File manager - Edit - /home/premiey/www/wp-content/languages/plugins/booking-it_IT.po
Back
# Translation of Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-11-19 13:47:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Booking Calendar - Stable (latest release)\n" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:975 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:896 msgid "Show all bookings." msgstr "Mostra tutte le prenotazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:724 core/wpbc.php:318 msgid "Get Pro" msgstr "Passa a Pro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:813 includes/_feedback/feedback.php:320 #: includes/_feedback/feedback.php:379 msgid "Your answers will help us to make the plugin better for you!" msgstr "Le tue risposte ci aiuteranno a migliorare il plugin!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:806 #: includes/page-customize/customize__templates.php:336 #: includes/_feedback/feedback.php:269 includes/_feedback/feedback.php:306 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:803 includes/_feedback/feedback.php:249 msgid "Remind me later" msgstr "Ricordamelo più tardi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:805 includes/_feedback/feedback.php:261 msgid "How can we improve it for you?" msgstr "Come possiamo migliorare?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:810 includes/_feedback/feedback.php:297 msgid "What functionality important to you are missing in the plugin?" msgstr "Quali funzionalità importanti per te mancano nel plugin?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:811 includes/_feedback/feedback.php:302 msgid "It's an %soptional question%s. But, we'd love to hear your thoughts!" msgstr "È una %sdomanda facoltativa%s. Ma ci piacerebbe sapere cosa ne pensi!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:808 includes/_feedback/feedback.php:282 msgid "You're helping us do a better job. :) We appreciate that!" msgstr "Ci stai aiutando a migliorare il servizio. :) Lo apprezziamo!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:802 includes/_feedback/feedback.php:248 msgid "Do not show anymore" msgstr "Non mostrare più" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:800 includes/_feedback/feedback.php:192 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:807 includes/_feedback/feedback.php:279 msgid "Thank you for your feedback! %s" msgstr "Grazie per il tuo feedback! %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:815 includes/_feedback/feedback.php:356 msgid "Yes! Sure, I'd love to help!" msgstr "Sì! Certo, mi piacerebbe aiutare!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:155 msgid "Log Off" msgstr "Disconnettiti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:814 includes/_feedback/feedback.php:321 #: includes/_feedback/feedback.php:380 msgid "Thanks for sharing your feedback! Have a great day :)" msgstr "Grazie per aver condiviso il tuo feedback! Ti auguro una buona giornata :)" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:121 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2079 msgid "No" msgstr "No" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:107 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3588 msgid "Export pages" msgstr "Esporta pagine" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:106 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3583 msgid "All pages" msgstr "Tutte le pagine" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:105 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3582 msgid "Current page" msgstr "Pagina corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:101 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3548 msgid "CSV Export" msgstr "Esporta CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:109 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3693 msgid "Some errors were encountered." msgstr "Si sono verificati alcuni errori." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:543 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:2078 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1306 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/admin/wpbc-toolbars.php:641 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:479 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: core/admin/page-settings.php:310 core/admin/page-settings.php:559 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:414 msgid "Translations" msgstr "Traduzioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:718 core/wpbc-translation.php:697 #: core/wpbc-translation.php:991 core/wpbc-translation.php:1100 #: core/wpbc-translation.php:1195 core/wpbc-translation.php:1520 msgid "Go to Settings" msgstr "Vai alle Impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:715 core/wpbc-translation.php:596 msgid "Show translations status" msgstr "Mostra lo stato delle traduzioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:187 msgid "Start time" msgstr "Orario di inizio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:188 msgid "End time" msgstr "Orario di fine" #: core/admin/page-settings.php:592 core/lang/wpbc_all_translations.php:430 #: core/wpbc-translation.php:585 msgid "Update Translations" msgstr "Aggiorna le traduzioni" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:13 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2172 msgid "Export all pages to CSV" msgstr "Esporta tutte le pagine in formato CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:644 msgid "Currency Settings" msgstr "Impostazioni valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:775 msgid "Payment Methods" msgstr "Metodi di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:230 msgid "columns" msgstr "colonne" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:643 msgid "Payment Options" msgstr "Opzioni di Pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:606 msgid "Send email on cost changes" msgstr "Invia email quando i costi cambiano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:597 msgid "Show deposit and total booking cost together" msgstr "Mostra insieme il deposito e il costo totale della prenotazione" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:517 core/lang/wpbc_all_translations.php:444 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: core/admin/api-settings.php:1000 core/admin/page-settings.php:412 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:94 core/wpbc-activation.php:1012 #: includes/_capacity/capacity.php:1334 msgid "Booking details" msgstr "Dettagli prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:904 msgid "Show booking details in tooltip" msgstr "Mostra i dettagli della prenotazione nel tooltip" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:605 core/lib/wpdev-booking-class.php:691 msgid "My bookings" msgstr "Le mie prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:100 msgid "Auto approve booking, if booking cost is zero" msgstr "Auto approva la prenotazione, se il costo di prenotazione è zero" #: core/admin/page-email-deny.php:656 core/lang/wpbc_all_translations.php:252 msgid "Email is sent to Visitor after booking set as Pending." msgstr "Una email viene inviata al visitatore dopo che la prenotazione è stata sospesa." #: core/admin/page-settings.php:111 core/admin/page-settings.php:438 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:397 msgid "Booking Admin Panel" msgstr "Pannello di Amministrazione Prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:682 core/lang/wpbc_all_translations.php:71 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:672 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:761 msgid "require PHP version %s or newer!" msgstr "necessita della versione %s di PHP o successiva!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:773 msgid "For more information:" msgstr "Per maggiori informazioni:" #: core/admin/api-settings.php:1726 core/lang/wpbc_all_translations.php:178 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: core/admin/api-settings.php:1727 core/lang/wpbc_all_translations.php:179 msgid "Show / hide menu" msgstr "Mostra / nascondi menu" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:555 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: core/admin/page-ics-export.php:64 core/admin/page-ics-export.php:231 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:272 msgid "feed" msgstr "feed" #: core/admin/page-ics-export.php:180 core/admin/page-ics-export.php:243 #: core/admin/page-ics-import.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:278 msgid "How it works" msgstr "Come funziona" #: core/admin/page-ics-export.php:444 core/admin/page-ics-export.php:447 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:279 msgid ".ics feed URL" msgstr "URL del feed .ics" #: core/admin/page-ics-export.php:466 core/lang/wpbc_all_translations.php:280 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:228 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:268 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:278 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:288 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: core/admin/page-ics-import.php:469 core/lang/wpbc_all_translations.php:321 msgid "Upload / Select " msgstr "Carica / seleziona " #: core/admin/page-ics-import.php:506 core/lang/wpbc_all_translations.php:322 msgid "What does .ics feeds import/export mean?" msgstr "Cosa significa importare o esportare un feed .ics?" #: core/admin/page-ics-import.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:324 msgid "and any other calendar that uses .ics format" msgstr "ed ogni altro calendario che usi il formato .ics" #: core/admin/page-ics-import.php:593 core/admin/page-ics-import.php:640 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:329 msgid "Install %s plugin." msgstr "Installa il plugin %s." #: core/admin/page-ics-export.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:281 msgid "Please enter URL for generating .ics feed" msgstr "Inserisci l'URL per generare il feed .ics" #: core/admin/page-ics-export.php:168 core/admin/page-ics-import.php:166 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:276 msgid "This feature require %s plugin. You can install %s plugin from this %spage%s." msgstr "Questa funzionalità richiede il plugin %s. Puoi installare il plugin %s da questa %spagina%s." #: core/admin/page-ics-import.php:62 core/lang/wpbc_all_translations.php:316 msgid "feeds" msgstr "feed" #: core/admin/page-ics-import.php:462 core/lang/wpbc_all_translations.php:318 msgid "Enter URL to .ics feed" msgstr "Inserisci l'URL per il feed .ics" #: core/admin/page-ics-import.php:467 core/lang/wpbc_all_translations.php:319 msgid "Choose file" msgstr "Scegli file" #: core/admin/page-ics-import.php:468 core/lang/wpbc_all_translations.php:320 msgid "Insert file URL" msgstr "Inserisci l'URL del file" #: core/admin/page-ics-import.php:514 core/lang/wpbc_all_translations.php:323 msgid "Its useful, if you need to import/export bookings from/to external websites, like %s" msgstr "È utile se ti serve importare/esportare le prenotazioni da siti esterni, come %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:208 msgid ".ics Feed URL" msgstr "URL del feed .ics" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1208 core/admin/wpbc-toolbars.php:1209 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:500 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2875 msgid "Add to Google Calendar" msgstr "Aggiungi a Google Calendar" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:802 core/wpbc-activation.php:1508 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:223 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:643 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2497 #: includes/page-availability/availability__page.php:268 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:187 #: includes/page-customize/customize__page.php:320 #: includes/page-setup/setup__page.php:319 msgid "Loading" msgstr "Caricamento in corso" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:962 msgid "Discount" msgstr "Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:147 msgid "Activate custom booking forms for regular users" msgstr "Attiva i moduli di prenotazione personalizzati per gli utenti regolari" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:834 msgid "%s - ID of page with booking form, " msgstr "%s - ID della pagina con il modulo di prenotazione, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:833 msgid "%s - ID of booking resource, " msgstr "%s - ID della risorsa di prenotazione, " #: core/admin/page-ics-import.php:644 core/lang/wpbc_all_translations.php:335 msgid "Configure ULR feed(s) at this settings page." msgstr "Configura gli URL dei feed in questa pagina di impostazioni." #: core/admin/page-email-approved.php:189 #: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:190 #: core/admin/page-email-deleted.php:205 core/admin/page-email-deny.php:190 #: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-trash.php:190 #: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:194 msgid "Copy(ies)" msgstr "Copia(e)" #: core/admin/page-email-approved.php:190 core/admin/page-email-deleted.php:191 #: core/admin/page-email-deny.php:191 core/admin/page-email-trash.php:191 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:195 msgid "Enable / disable sending email(s) to additional addresses" msgstr "Abilita/disabilita l'invio di email ad indirizzi aggiuntivi" #: core/admin/page-email-approved.php:216 core/admin/page-email-deleted.php:216 #: core/admin/page-email-deny.php:218 core/admin/page-email-trash.php:216 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:199 msgid "You can put multiple emails separated by" msgstr "Puoi inserire indirizzi multipli separati da" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:750 msgid "Secret key" msgstr "Chiave privata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:772 msgid "Publishable key" msgstr "Chiave pubblica" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:747 msgid "Chose payment account" msgstr "Seleziona un account di pagamento" #. Author of the plugin #: wpdev-booking.php msgid "wpdevelop, oplugins" msgstr "wpdevelop, oplugins" #: core/admin/page-email-deleted.php:658 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:250 msgid "Email is sent to Visitor after Deleting of booking." msgstr "Una email viene inviata al visitatore dopo la cancellazione della prenotazione." #: core/admin/page-email-approved.php:660 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:237 msgid "Email is sent to Visitor after Approval of booking." msgstr "Una email viene inviata al visitatore dopo che la prenotazione è stata approvata." #: core/admin/page-ics-import.php:649 core/lang/wpbc_all_translations.php:336 msgid "Using such URL(s) you can import .ics feeds, from interface of other websites. %sCheck more info about how to import .ics feeds into other websites at the support pages of sepcific website." msgstr "Usando gli URL puoi importare i feed .ics dall'interfaccia di altri siti web. %sTrova altre informazioni su come importare i feed .ics in altri siti web nelle relative pagine di supporto." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:15 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2210 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2211 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" #: core/wpbc_functions.php:2159 msgid "Thanks :)" msgstr "Grazie :)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:564 msgid "Always use Description" msgstr "Usa sempre la Descrizione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:746 msgid "PayPal IPN" msgstr "IPN PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:745 msgid "Integration of Paypal payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:713 msgid "Return URL from PayPal" msgstr "URL di ritorno da PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:710 msgid "Enter your phone number" msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:685 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:672 msgid "Invalid IPN" msgstr "IPN non valido" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:631 msgid "Last name" msgstr "Cognome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:632 msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:623 msgid "Dot" msgstr "Punto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:624 msgid "Comma" msgstr "Virgola" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:626 msgid "Thousands separator" msgstr "Separatore migliaia" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:625 msgid "Separator for the decimal point" msgstr "Separatore per i decimali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:622 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:621 msgid "No separator" msgstr "Nessun separatore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:619 msgid "Currency format" msgstr "Formato valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:616 msgid "Right" msgstr "Destra" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:615 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:614 msgid "Set position of the currency symbol." msgstr "Imposta la posizione del simbolo della valuta." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:613 msgid "Currency Position" msgstr "Posizione della valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:551 msgid "+ Add Account" msgstr "+ Aggiungi Account" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:491 msgid "Euros" msgstr "Euro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:489 msgid "U.S. Dollars" msgstr "Dollari Americani" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:466 msgid "Guests" msgstr "Ospiti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:463 msgid "City" msgstr "Città" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:462 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:461 msgid "Email" msgstr "Email" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:460 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:448 msgid "Children" msgstr "Bambini" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:447 msgid "Adults" msgstr "Adulti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:449 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:446 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:14 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2174 msgid "Export All bookings to CSV format" msgstr "Esporta tutte le prenotazioni in formato CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:945 msgid "Number of selected days." msgstr "Numero di giorni selezionati." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:276 msgid "Examples" msgstr "Esempi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:323 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:241 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:319 msgid "field" msgstr "campo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:336 msgid "Time Field" msgstr "Campo Tempo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:363 msgid "Discount Coupon field" msgstr "Campo Buono Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:320 msgid "Different time slots, for the different week days" msgstr "Differenti intervalli di tempo per giorni della settimana differenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:322 msgid "The general structure of the configuration %scondition rule%s is as follows" msgstr "La struttura generale della configurazione %scondizione regola%s è la seguente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:329 msgid "You can use the several values, separated by comma." msgstr "Puoi usare diversi valori separati da virgola." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:330 msgid "Season filters conditions." msgstr "Condizioni Filtri Stagione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:332 msgid "Season filter on the Season Filters page" msgstr "Filtro stagione sulla pagina Filtri Stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:328 msgid "default value, if no dates are selected, or none exist conditions are true." msgstr "valore predefinito, se non ci sono date selezionate, o nessuna delle condizioni esistenti è vera." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:345 msgid "Language Sections" msgstr "Sezioni linguistiche" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:563 msgid "If not supplied then the description as configured in the administration/management portal section will be used. If the option %s is selected then the configured description will always be applied." msgstr "Se non specificata, verrà utilizzata la descrizione configurata nella sezione Amministrazione/Gestione. Se l'opzione %s è selezionata, verrà sempre utilizzata la descrizione specificata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:746 core/wpbc_functions.php:3633 msgid "Payment rejected" msgstr "Pagamento rifiutato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:770 msgid "Yen" msgstr "Yen" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:771 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Shekel Israeliano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:769 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "CONVALIDATO" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:768 msgid "DEFERRED" msgstr "RINVIATO" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:767 msgid "PAYMENT" msgstr "PAGAMENTO" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:562 msgid "LIVE" msgstr "LIVE" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:561 msgid "TEST" msgstr "TEST" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:762 msgid "Vendor Name" msgstr "Nome Fornitore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:764 msgid "XOR Encryption password" msgstr "Password XOR Encryption" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:557 msgid "Select TEST for the Test Server and LIVE in the live environment" msgstr "Seleziona TEST per il Server di Test e LIVE nell'ambiente di produzione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:766 msgid "This can be DEFERRED or AUTHENTICATED if your Sage Pay account supports those payment types" msgstr "Questo può essere RINVIATO o CONVALIDATO se il tuo account Sage Pay supporta queste tipologie di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:340 msgid "Country List" msgstr "Lista Nazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:341 msgid "Select the country from the predefined country list." msgstr "Selezionare il paese dall'elenco predefinito di nazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:342 msgid "You can customize the country list at this file: %s" msgstr "È possibile personalizzare l'elenco delle nazioni da questo file: %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:343 msgid "You can insert this field with default selected value." msgstr "È possibile inserire questo campo con il valore predefinito selezionato." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:344 msgid "Example: %s - %s\"United States\"%s is selected by default." msgstr "Esempio:%s - %s \"Stati Uniti\"%s è selezionata per impostazione predefinita." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:346 msgid "Plugin support configurations of the booking form are available in different languages." msgstr "Le configurazioni di supporto del plugin del modulo di prenotazione sono disponibili in diverse lingue." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:347 msgid "The active language of the booking form depends on the active locale of the site." msgstr "La lingua attiva del modulo di prenotazione dipende dalla lingua del sito." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:349 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:352 msgid "of configuration booking form in English and French languages" msgstr "della configurazione del modulo di prenotazione in lingua inglese e francese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:353 msgid "Register and Translate everything in WPML plugin. Translation can be done at the WPML > \"String translation\" page. Required WPML 3.2 with String Translation plugin." msgstr "Registra e traduci tutto nel plugin WPML. La traduzione può essere effettuata sulla pagina WPML > \"Traduzione stringhe\". Serve WPML 3.2 con il plugin String Translation." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:354 msgid "Different form fields, for the different week days" msgstr "Campi modulo diversi, per giorni della settimana diversi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:350 msgid "start new translation section in specific language, where %s - locale of the translation." msgstr "inizia la nuova sezione di traduzione in una lingua specifica, dove %s - impostazioni locali della traduzione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:355 msgid "This feature provides the possibility to show the different form fields or any other HTML content in the booking form, depending on the selection of specific week day in calendar or different days, which are assigned to the specific season filters" msgstr "Questa funzione fornisce la possibilità di mostrare i campi di forma diversa o qualsiasi altro contenuto HTML nel modulo di prenotazione, a seconda della selezione del giorno specifico della settimana nel calendario o giorni differenti, che vengono assegnate ai filtri specifici della stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:357 msgid "You can use several values, separated by comma." msgstr "Puoi usare diversi valori separati da virgola." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:358 msgid "You can use several values, separated by a comma." msgstr "Puoi usare diversi valori separati da virgola." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:360 msgid "Cost Correction Field" msgstr "Correzione Campo Costo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:362 msgid "Use this field for %scorrecting the cost%s during adding new booking." msgstr "Utilizzare questo campo per %scorreggere il costo%s durante l'aggiunta di nuove prenotazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:356 msgid "%svalue%s – value of the specific conditions. If the value is true, so then the content of the conditions will show in the booking form. You can have the default value (empty – \"\", or like this – \"*\") for showing the content of this condition, if all other conditions are FALSE, or at initial stage, when the date in calendar is not yet selected." msgstr "%svalore%s - il valore delle condizioni specifiche. Se il valore è vero, il contenuto delle condizioni verrà mostrato nel modulo di prenotazione. Si può avere il valore di default (vuoto - \"\", o come questo - \"*\") per mostrare il contenuto di questa condizione, se tutte le altre condizioni sono FALSE, o in fase iniziale, quando la data in calendario non è ancora selezionata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:366 msgid "Hints for your form" msgstr "Suggerimenti per il vostro modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:367 msgid "Cost Hints" msgstr "Suggerimenti costi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:370 msgid "Dates and Times Hints" msgstr "Suggerimenti Date e Durata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:946 msgid "Example:" msgstr "Esempio:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:377 msgid "All selected dates in \"short\" format." msgstr "Tutte le date selezionate in formato \"breve\"." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:378 msgid "All selected dates with times in \"short\" format.." msgstr "Tutte le date selezionate con ora in formato \"breve\"." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:947 msgid "Number of selected nights." msgstr "Numero di notti selezionate." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:380 msgid "Other Hints" msgstr "Altri suggerimenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:382 msgid "title of booking resource" msgstr "titolo della risorsa di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:383 msgid "ID of booking resource." msgstr "ID della risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:384 msgid "cost of booking resource." msgstr "costo della risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:385 msgid "capacity of booking resource." msgstr "capacità della risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:386 msgid "maximum number of visitors per booking resource." msgstr "massimo numero di visitatori per la risorsa di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:388 msgid "Tips and Tricks" msgstr "Trucchi e consigli" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:393 msgid "%sDescription of usage%s." msgstr "%sDescrizione di utilizzo%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:390 msgid "To create verification email, you need to use special CSS class in other email field. This CSS class must start with this reserved words: %s and then have to go the name of your primary email field: %s" msgstr "Per creare l'email di verifica, è necessario utilizzare la classe CSS speciale in altri campo email. Questa classe CSS deve iniziare con queste parole riservate: %s e deve quindi passare il nome del campo email principale: %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:391 msgid "confirmation email field of the primary email field" msgstr "campo email di conferma del campo email principale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:405 msgid "Select option to configure or show help info about tags" msgstr "Selezionare l'opzione per configurare o visualizzare informazioni di aiuto sui tag" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:8 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2016 msgid "Print bookings listing" msgstr "Stampa lista prenotazioni" #: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-export.php:61 #: core/admin/page-ics-export.php:62 core/admin/page-ics-export.php:64 #: core/admin/page-ics-export.php:231 core/admin/page-ics-general.php:318 #: core/admin/page-ics-general.php:468 core/admin/page-ics-import.php:42 #: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:271 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3625 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:90 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2661 msgid "Edit Note" msgstr "Modifica nota" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:91 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2787 msgid "Change Language" msgstr "Cambia lingua" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:425 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2554 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3334 msgid "Duplicate Booking" msgstr "Prenotazioni duplicate" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1108 core/lang/wpbc_all_translations.php:498 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2715 msgid "Save" msgstr "Salva" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:95 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3226 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:149 #: includes/print/bookings_print.php:98 msgid "Print bookings" msgstr "Stampa lista prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:409 msgid "Clear booking resources selection" msgstr "Ripristina la selezione della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:410 msgid "Apply booking resources selection" msgstr "Applicare la selezione delle risorse di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:412 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256 msgid "Add New Booking Resource(s)" msgstr "Aggiungi una nuova risorsa da prenotare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:413 msgid "Enter name of booking resource" msgstr "Inserire il nome della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:415 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:262 msgid "Resources count" msgstr "Numero risorse" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:418 msgid "This booking resources does not exist" msgstr "Non esiste questa tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:421 msgid "The booking has been canceled successfully" msgstr "La sua prenotazione è stata cancellata con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:422 msgid "Incorrect date format" msgstr "- Formato data non corretto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:544 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1141 msgid "Change your Booking" msgstr "Cambia la tua prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:424 msgid "Cancel Booking" msgstr "Cancella Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:69 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1227 msgid "Warning! The resource was not changed. Current dates are already booked there." msgstr "Attenzione! La tipologia non è stata cambiata. La data corrente è già stata prenotata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:426 msgid "Sending request..." msgstr "Invio richiesta..." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:427 msgid "Order number" msgstr "Ordine numero" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:428 msgid "Register" msgstr "Iscriviti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:433 msgid "Default form" msgstr "Modulo predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:439 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "C'è una nuova versione di %1$s disponibile. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" title=\"%3$s\">Vedi versione %4$s dettagli</a> . <em>L'aggiornamento automatico non è disponibile per questo plugin.</em>" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:438 msgid "You can request the new update of plugin on %1$sthis page%2$s." msgstr "È possibile richiedere il nuovo aggiornamento del plugin su%1$squesta pagina%2$s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:440 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Avviso di aggiornamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:441 msgid "Version %s By %s" msgstr "Versione %s Da %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:452 msgid "Select Times" msgstr "Seleziona Durata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:457 msgid "Post code (required)" msgstr "Codice postale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:458 msgid "Country (required)" msgstr "Paese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:453 msgid "night(s)" msgstr "notte(i)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:571 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2715 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:465 msgid "Country" msgstr "Paese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:467 msgid "Enable this payment gateway" msgstr "Abilita questo gateway di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:468 msgid "API Login ID" msgstr "API Login ID" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:469 msgid "The merchant API Login ID is provided in the Merchant Interface of %s" msgstr "Il Login ID del commerciante viene fornito nell'interfaccia del commerciante di %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:749 msgid "This parameter have to assigned to you by %s" msgstr "Questo parametro deve esserti assegnato da %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:479 msgid "Chose payment mode" msgstr "Scegli il metodo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:480 msgid "Select \"Live test\" or \"Live\" environment for using Merchant account or \"Developer Test\" for using Developer account." msgstr "Selezionare ambiente \"Prova diretta\" o \"Live\" per l'utilizzo di un account commerciante o \"Sviluppatore di prova\" per l'utilizzo di account Sviluppatore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:482 msgid "Developer Test" msgstr "Test Sviluppatore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:483 msgid "Live Test" msgstr "Test dal vivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:484 msgid "Live" msgstr "Dal vivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:485 msgid "Transaction type" msgstr "Tipologia di transazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:486 msgid "Select transaction type, which supported by the payment gateway." msgstr "Selezionare un tipo di transazione, che è supportato dal gateway di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:487 msgid "Authorization and Capture" msgstr "Autorizzazione e Cattura" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:488 msgid "Authorization Only" msgstr "Solo Autorizzazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:490 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Sterline" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:494 msgid "The currency code that gateway will process the payment in." msgstr "Il codice valuta che il gateway elaborerà nel pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:495 msgid "Setting the currency that is not supported by the payment processor will result in an error." msgstr "Impostando la moneta che non è supportata dal processore di pagamento genererà un errore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:496 msgid "Pay via" msgstr "Paga con" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:497 msgid "Payment button title" msgstr "Pagamento titolo pulsante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:498 msgid "Enter the title of the payment button" msgstr "Inserire il titolo del pulsante di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:499 msgid "Payment for booking %s on these day(s): %s" msgstr "Pagamento per la prenotazione %s per questo(i) giorno(i): %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:500 msgid "Payment description at gateway website" msgstr "Descrizione del pagamento sul sito web del gateway" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:501 msgid "Enter the service name or the reason for the payment here." msgstr "Inserisci il nome del servizio o la motivazione per il pagamento qui." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:502 msgid "You can use any shortcodes, which you have used in content of booking fields data form." msgstr "Puoi usare gli shortcode che hai usato nel contenuto del modulo dei dati per i campi di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:503 msgid "This field support only up to %s characters by payment system." msgstr "Questo campo permette solo fino a %s caratteri, secondo il sistema di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:504 msgid "Activate Relay Response" msgstr "Attivare l'inoltro risposta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:505 msgid "Indicate to the payment gateway that you would like to receive the transaction response to your site." msgstr "Indicare il gateway di pagamento con cui si desidera ricevere la risposta di transazione al tuo sito." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:509 msgid "For example, a URL to your site that displays a %s\"Thank you for the payment\"%s." msgstr "Ad esempio, un URL al tuo sito che visualizza %s\"Grazie per il pagamento\"%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:510 msgid "Return URL after Failed order" msgstr "URL di ritorno dopo un ordine Fallito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:512 msgid "For example, the URL to your website that displays a %s\"Payment Canceled\"%s page." msgstr "Ad esempio, la URL del tuo sito web di una pagina che visualizza%s\"Pagamento annullato\"%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:513 msgid "Automatically approve booking" msgstr "Approva automaticamente prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:514 msgid "Check this box to automatically approve booking, when visitor makes a successful payment." msgstr "Spuntare questa casella per approvare automaticamente la prenotazione, quando il visitatore effettua un pagamento con successo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:515 msgid "This will not work, if the visitor leaves the payment page." msgstr "Questo non funziona, se il visitatore lascia la pagina di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:516 msgid "%s Settings" msgstr "%s Impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:517 msgid "Integration of authorizenet payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento authorizenet" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:521 msgid "Be sure that the merchant server system clock is set to the proper time and time zone." msgstr "Assicurarsi che l'orologio di sistema del server del commerciante sia impostato all'orario e fuso orario corretto." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:522 msgid "%s - Server Integration Method (SIM)" msgstr "%s - Server Integration Method (SIM)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:523 msgid "Payment method description that the customer will see on your payment page." msgstr "Descrizione di pagamento metodo che il cliente vedrà sulla tua pagina di pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:525 msgid "Integration of Bank Transfer payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento tramite bonifico bancario" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:526 msgid "Account details" msgstr "Dettagli account" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:527 msgid "Allow payments by %sdirect bank / wire transfer%s" msgstr "Consenti pagamenti tramite %s bonifico / carta di credito %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:531 msgid "Account Number" msgstr "Numero conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:534 msgid "Account Name" msgstr "Intestatario conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:535 msgid "Bank Name" msgstr "Nome Banca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:536 msgid "BSB" msgstr "Bsb" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:538 msgid "IFSC" msgstr "IFSC" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:539 msgid "Branch Sort" msgstr "Agenzia" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:540 msgid "Bank Code" msgstr "Codice bancario" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:541 msgid "Routing Number" msgstr "Numero di registrazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:542 msgid "Branch Code" msgstr "Codice Agenzia" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:544 msgid "%s - inserting account name" msgstr "%s - inserire nome conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:545 msgid "%s - inserting account number" msgstr "%s - inserendo numero di conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:547 msgid "%s - inserting sort code " msgstr "%s - inserendo il codice ordinamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:550 msgid "You can use any shortcodes, that you can use in payment description form at Settings Payment General page" msgstr "Puoi usare qualsiasi shortcode che si possa usare nel modulo di descrizione del pagamento sulla pagina generale di impostazione dei pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:552 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "Elimina conto selezionato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:569 msgid "Successful payment" msgstr "Pagamento effettuato con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:570 msgid " Parameters are incorrect," msgstr " Parametri non corretti," #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:571 msgid "Cannot find the record" msgstr "Non trovo il dato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:572 msgid "Amount different" msgstr "Importo differente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:573 msgid "Payment failed" msgstr "Pagamento fallito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:574 msgid "Payment status updated by Mobile88 Admin(Fail)" msgstr "Stato di pagamento aggiornato da Mobile88 Admin(Fail)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:576 msgid "Merchant Code" msgstr "Codice Commerciante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:577 msgid "Enter your iPay88 Merchant Code." msgstr "Inserisci il tuo iPay88 codice Commerciante." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:555 msgid "Merchant Key" msgstr "Chiave venditore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:579 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit malese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:565 msgid "Automatically approve/cancel booking" msgstr "Approva/Cancella automaticamente prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:580 msgid "Integration of iPay88 payment system" msgstr "Integrazione del sistema di pagamento iPay88" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:520 msgid "Please configure all fields inside the %sBilling form fields%s section at %sPayments General%s tab." msgstr "Configura tutti i campi nella sezione %scampi del modulo di fatturazione%s nel tab %sGenerale pagamenti%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:582 msgid "for 1 day" msgstr "per 1 giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:583 msgid "for 1 night" msgstr "per una notte" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:584 msgid "fixed sum" msgstr "deposito fisso" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:585 msgid "for 1 hour" msgstr "per 1 ora" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:586 msgid "Set the cost" msgstr "Fissa il costo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:588 msgid "Time impact to cost" msgstr "Influenza dei tempi sul costo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:589 msgid "Check this box if you want the %stime selection%s on the booking form %sapplied to the cost calculation%s." msgstr "Selezionare questa casella se si desidera che la %sselezione temporale%s sul modulo di prenotazione venga %sapplicata al calcolo dei costi%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:590 msgid "Check this box if you want that specific additional cost, which configured as percentage for some option, apply to other additional fixed costs and not only to original booking cost." msgstr "Seleziona questa casella se vuoi che il costo addizionale specifico, che viene configurato come percentuale in alcuni casi, si applichi agli altri costi fissi addizionali e non solo al costo di prenotazione originale." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:610 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:611 msgid "This is default currency that showing at your website. Specific payment gateway(s) can support or does not suport it." msgstr "Questa è la valuta di default che viene mostrata sul sito Web. Gli specifici gateway di pagamento potrebbero supportarla o meno." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:599 msgid "Important" msgstr "Importante" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:612 msgid "Check and configure currency at each activated payment gateway." msgstr "Controlla e configura la valuta su ogni gateway di pagamento attivo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:627 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402 msgid "Please select" msgstr "Seleziona" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:629 msgid "Customer Email" msgstr "Email Cliente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:630 msgid "First Name(s)" msgstr "Nome" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:633 msgid "Billing City" msgstr "Città di fatturazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:635 msgid "State" msgstr "Stato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:636 msgid "Show booking details in payment form" msgstr "Mostra i dettagli della prenotazione nel modulo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:638 msgid "Configure booking details summary above the payment form" msgstr "Configura il riassunto dei dettagli della prenotazione sopra il modulo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:641 msgid "Payment Gateways - General Settings" msgstr "Gateway di pagamento - Impostazioni generali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:642 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Gateway di pagamento attivi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:646 msgid "Billing form fields" msgstr "Campi modulo di fatturazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:645 msgid "Payment Description" msgstr "Descrizione pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:647 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:649 msgid "Some currencies at payment gateways are different from main currency %s" msgstr "Alcune valute sui gateway di pagamento sono diverse dalla valuta principale %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:650 msgid "Interface of plugin is using %s currency. Specific payment gateway will use own currency in payment form without currency exchange! Its can be reason of wrong cost." msgstr "L'interfaccia del plugin usa la valuta %s. Specifici gateway di pagamento utilizzeranno la propria valuta nei moduli di pagamento, senza effettuare il cambio. Potrebbe provocare dei costi errati." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:651 msgid "ID of booking" msgstr "ID della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:652 msgid "ID of booking resources" msgstr "ID delle risorse di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:653 msgid "current date" msgstr "data di oggi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:654 msgid "current time" msgstr "ora corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:655 msgid "content data of this booking" msgstr "dati di contenuto di questa prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:656 msgid "show amount to pay" msgstr "mostra importo da pagare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:657 msgid "total booking cost" msgstr "costo totale della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:658 msgid "deposit cost" msgstr "costo del deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:659 msgid "balance cost" msgstr "saldo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:660 msgid "original booking cost" msgstr "costo originale della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:661 msgid "additional booking cost" msgstr "costo aggiuntivo della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:663 msgid "Amount to pay" msgstr "Importo da pagare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:666 msgid "Pay in Cash" msgstr "Pagare in contanti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:667 msgid "Integration of Pay in Cash payment system" msgstr "Integrazione sistema di pagamento in contanti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:668 msgid "If you accept %scash payment%s, you can write details about it here" msgstr "Se si accetta il pagamento %s in contanti %s, è possibile aggiungere commenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:670 msgid "Error IPN" msgstr "Errore IPN" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:671 msgid "Verified IPN" msgstr "IPN Verificato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:675 msgid "Paypal Pro Hosted Solution" msgstr "Paypal Pro Hosted Solution" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:677 msgid "Paypal Email address to receive payments" msgstr "Indirizzo Email PayPal per ricevere pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:678 msgid "This is the Paypal Email address where payments will be sent" msgstr "Indirizzo Email PayPal dove saranno spediti i pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:679 msgid "Secure Merchant ID" msgstr "ID Venditore Sicuro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:680 msgid "This is the Secure Merchant ID, which can be found on the profile page" msgstr "Questo è l'ID Venditore Sicuro, che si trova nella pagina del profilo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:681 msgid " Indicates whether the transaction is payment on a final sale or an authorization for a final sale, to be captured later. " msgstr "Indica se l'operazione è il pagamento per la vendita finale o un'autorizzazione per una vendita finale, per essere venduta in seguito." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:684 msgid " Select using test (Sandbox Test Environment) or live PayPal payment." msgstr "Seleziona modalità test (Sandbox Ambiente di Test) o pagamento reale su PayPal." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:686 msgid "British Pound" msgstr "Sterline Inglesi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:688 msgid "Australian Dollars" msgstr "Dollari Australiani" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:690 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franco Svizzero" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:691 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dollaro di Hong Kong" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:692 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dollaro di Singapore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:697 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Fiorino Ungherese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:699 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "Shekel israeliano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:708 msgid "Show Reference Text Box" msgstr "Mostra casella di testo delle referenze" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:709 msgid "Check this box to show Reference Text Box" msgstr "Seleziona questa casella per mostrare casella testo delle referenze" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:711 msgid "Reference Text Box Title" msgstr "Titolo per la casella di testo delle referenze" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:717 msgid "To use this feature you %smust activate auto-return link%s at your Paypal account." msgstr "Per utilizzare questa funzione %sdevi attivare il link di ritorno%s sul tuo conto Paypal." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:718 msgid "Follow these steps to configure it:" msgstr "Segui questi passi per configurarlo:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:721 msgid "Click Website Payment Preferences in the Seller Preferences column." msgstr "Clicca Preferenze di Pagamento nella colonna Preferenze Venditore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:722 msgid "Under Auto Return for Website Payments, click the On radio button." msgstr "Sotto ritorno automatico per i pagamenti web, clicca il pulsante di scelta On." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:723 msgid "For the Return URL, enter the Return URL from PayPal on your site for successfull payment." msgstr "Per la URL di ritorno, inserire la URL di ritorno da PayPal al tuo sito per i pagamenti effettuati con successo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:724 msgid "Instant Payment Notification (IPN) is a message service that notifies you of events related to PayPal transactions" msgstr "Notifica immediata del pagamento (IPN) è un servizio di messaggistica che notifica degli eventi relativi alle transazioni di PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:725 msgid "Sending email for verified transaction" msgstr "Sto inviando e-mail per la transazione verificata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:726 msgid "Email for getting report for %sverified%s transactions." msgstr "Email per ricevere rapporto per transazioni %serificate%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:727 msgid "Sending email for invalid transaction" msgstr "Stò spedendo email per transazione non valida" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:728 msgid "Email for getting report for %sinvalid%s transactions." msgstr "Email per ottenere un rapporto per le operazioni %snon valide%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:729 msgid "Sending email if error occur during verification" msgstr "Invia email se accade un errore durante il processo di verifica" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:730 msgid "Email for getting report for %ssome errors in verification process%s." msgstr "Email per ottenere report per %salcuni errori nel processo di verifica%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:732 msgid "Use the SSL connection for posting data, instead of standard HTTP connection" msgstr "Utilizzare la connessione sicura SSL per l'invio dei dati, invece della normale connessione HTTP" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:733 msgid "Use cURL posting" msgstr "Utilizza cURL posting" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:734 msgid "Use the cURL for posting data, instead of fsockopen() function" msgstr "Utilizza cURL per pubblicare dati, invece della funzione fsocksopen()" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:735 msgid " Follow these instructions to set up your listener at your PayPal account:" msgstr " Segui queste istruzioni per impostare i tuoi \"listener\" sul tuo conto Paypal:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:737 msgid "Click Instant Payment Notification Preferences in the Selling Preferences column." msgstr "Clicca Preferenze Notifica di Pagamento Istantanea nella colonna Preferenze di vendita." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:739 msgid "Specify the URL for your listener in the Notification URL field as:" msgstr "Specificare la URL per il vostro \"listener\" nel campo URL notifica come:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:740 msgid "Click Receive IPN messages (Enabled) to enable your listener." msgstr "Fare clic su Ricevi messaggi IPN (attivato) per abilitare il vostro \"listener\"." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:742 msgid "Click Back to Profile Summary to return to the Profile after activating your listener." msgstr "Fare clic su Indietro al Sommario Profilo per tornare al profilo dopo aver attivato il vostro listener." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:763 msgid "Set this value to the Vendor Name assigned to you by Sage Pay or chosen when you applied." msgstr "Imposta questo valore con il nome del Venditore assegnato dal Saggio di Pagamento o scelto quando è stato applicato." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:759 msgid "If you have no account on this system, please visit %s to create one." msgstr "Se non hai un account su questo sistema, visita %s per crearne uno." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:389 msgid "%sEmail verification field%s." msgstr "%sCampo di verifica email%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:376 msgid "All selected dates with times." msgstr "Tutte le date selezionate con i tempi." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:375 msgid "All selected dates." msgstr "Tutte le date selezionate." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:374 msgid "Selected End Time." msgstr "Seleziona il tempo di fine." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:373 msgid "Selected Start Time." msgstr "Seleziona il tempo iniziale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:568 msgid "Processing your %s payments through %s" msgstr "Elaborazione dei tuoi %s pagamenti tramite %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:559 msgid "Test with Simulator" msgstr "Test con Simulatore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:765 msgid "Set this value to the XOR Encryption password assigned to you by Sage Pay" msgstr "Imposta questo valore alla password di crittografia XOR assegnata da Sage Pay" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:420 msgid "The booking was canceled by the visitor." msgstr "La prenotazione è stata cancellata dal visitatore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:404 msgid "Generate Tag" msgstr "Genera Tag" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:339 msgid "The value of this field is just saved into DB." msgstr "Il valore di questo campo è appena stato salvato nel DB." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:714 msgid "Cancel Return URL from PayPal" msgstr "URL di ritorno da PayPal per Annullamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:529 msgid "Sort Code" msgstr "Codice di Ordinamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:578 msgid "Enter your iPay88 Merchant Key." msgstr "Digita la tua iPay88 Merchant Key." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:454 msgid "Full cost of the booking" msgstr "Costo totale della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:333 msgid "Additional info" msgstr "Informazioni Aggiuntive" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:351 msgid "English and French translation" msgstr "Traduzione inglese e francese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:442 msgid "View details" msgstr "Mostra dettagli" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:443 msgid "First Name (required)" msgstr "Nome (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:444 msgid "Last Name (required)" msgstr "Cognome (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:445 msgid "Email (required)" msgstr "Email (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:450 msgid "I Accept term and conditions" msgstr "Accetto termini e condizioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:455 msgid "Address (required)" msgstr "Indirizzo (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:456 msgid "City (required)" msgstr "Città (richiesto)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:464 msgid "Post code" msgstr "Codice Postale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:749 core/wpbc_functions_dates.php:285 msgid "Check in" msgstr "Arrivo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:750 core/wpbc_functions_dates.php:286 msgid "Check out" msgstr "Partenza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:493 msgid "Accepted Currency" msgstr "Valuta accettata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:524 msgid "Bank Transfer" msgstr "Bonifico Bancario" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:532 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:533 msgid "BIC / Swift" msgstr "BIC/SWIFT" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:537 msgid "Bank Transit Number" msgstr "Numero transazione bancaria" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:575 msgid "Connection Error" msgstr "Errore di connessione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:617 msgid "Left with space" msgstr "Sinistra con spazio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:618 msgid "Right with space" msgstr "Destra con spazio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:674 msgid "Paypal Standard" msgstr "Standard Paypal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:683 msgid "Authorization" msgstr "Autorizzazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:706 msgid "Turkish Lira (only for Turkish members)" msgstr "Lira turca (solo per i membri turchi)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:719 msgid "Log in to your PayPal account." msgstr "Accedi al tuo conto PayPal." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:731 msgid "Use SSL connection" msgstr "Utilizza connessione sicura SSL" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:553 msgid "Merchant ID" msgstr "ID del Venditore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:741 msgid "Click Save." msgstr "Fai clic su Salva." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:558 msgid "Test mode requires the option %s to be selected in the %s account configuration section %s" msgstr "La modalità test richiede che l'opzione %s sia selezionata nella configurazione dell'account %s, nella sezione %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:744 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:738 msgid "Click Choose IPN Settings to specify your listeners URL and activate the listener." msgstr "Fai clic su Scegli impostazioni IPN per specificare l'URL del tuo \"listener\" e attivarlo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:736 msgid "Click Profile on the My Account tab." msgstr "Fai clic su Profilo nella scheda Il mio account." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:720 msgid "Click the Profile subtab." msgstr "Fai clic sul sottopannello Profilo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:712 msgid "Enter a title for the Reference text box (i.e. Your email address). Visitors will see this text." msgstr "Inserisci un titolo per la casella di testo Referenze (es. email). Gli utenti visualizzeranno questo testo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:707 msgid "Payment Button type" msgstr "Tipo del pulsante di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:704 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:702 msgid "Malaysian Ringgits (only for Malaysian users)" msgstr "Ringgit Malese (solo per utenti Malesiani)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:701 msgid "Brazilian Real (only for Brazilian users)" msgstr "Real brasiliano (solo per utenti brasiliani)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:700 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso messicano" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:689 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dollaro neozelandese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:682 msgid "Sale" msgstr "In promozione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:676 msgid "Account Type" msgstr "Tipo di conto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:634 msgid "Post Code" msgstr "Codice postale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:637 msgid " Check this checkbox if you want to show the %sbooking details summary%s above the payment form" msgstr " Seleziona questa casella se desideri mostrare i %sdettagli della prenotazione%s al di sopra del modulo di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:628 msgid "Please select a field from your booking form. This field will be automatically assigned to the current field in the billing form." msgstr "Seleziona un campo dal tuo modulo di prenotazione. Questo campo verrà automaticamente assegnato al campo corrente dal modulo di fatturazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:620 msgid "Number of decimal points" msgstr "Numero di cifre decimali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:587 msgid " Select your cost configuration." msgstr " Seleziona la tua configurazione costo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:549 msgid "%s - inserting BIC " msgstr "%s- inserimento BIC " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:548 msgid "%s - inserting IBAN " msgstr "%s - inserimento di IBAN " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:546 msgid "%s - inserting bank name " msgstr "%s - inserire nome della banca " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:429 msgid "Please, enter order number of your purchased version, which you received to your billing email." msgstr "Inserisci il numero ordine della versione acquistata, che hai ricevuto alla tua email di fatturazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:411 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1107 msgid "Please note, its not possible to add new resources, if \"All resources\" option is selected. Please clear the selection, then add new resources." msgstr "Nota, non è possibile aggiungere nuove risorse, se è selezionata l'opzione \"Tutte le risorse\". Annulla la selezione, quindi aggiungi nuove risorse." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:89 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2488 msgid "Change Resource" msgstr "Cambia risorsa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:364 msgid "Please use this field for possibility to use coupon discounts by your visitors." msgstr "Utilizza questo campo per la possibilità di utilizzare coupon di sconto per i tuoi visitatori." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:365 msgid "You can configure the discount coupon codes at this %spage%s." msgstr "È possibile configurare i codici dei coupon di sconto a questa %spagina%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:338 msgid "This field does not impact to availability (booking for the specific time) ." msgstr "Questo campo non influisce sulla disponibilità (prenotazione per il periodo specifico)." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:430 msgid "If you will get any difficulties or have a questions, please contact by email %s" msgstr "Per ogni difficoltà o domanda, contattaci via email %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:372 msgid "Selected Check Out date." msgstr "Data di partenza selezionata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:371 msgid "Selected Check In date." msgstr "Data di arrivo selezionata." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:511 msgid "The URL where the visitor will be redirected after completing payment." msgstr "L'URL al quale verrà reindirizzato l'acquirente dopo aver completato il pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:508 msgid "The URL where visitor will be redirected after completing payment." msgstr "L'URL al quale verrà reindirizzato l'acquirente dopo aver completato il pagamento." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:507 msgid "Return URL after Successful order" msgstr "URL di ritorno a seguito dell'ordine terminato con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:567 msgid "Integration of %s payment system" msgstr "Integrazione del metodo di pagamento %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:556 msgid "Enter your iDEAL Merchant Key." msgstr "Inserisci la tua chiave iDEAL del venditore." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:554 msgid "Enter your iDEAL Merchant ID" msgstr "Inserisci il tuo ID iDEAL del venditore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:705 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht thailandese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:314 msgid "End Time - Text field" msgstr "Ora di fine - Campo di testo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:694 msgid "Danish Krone" msgstr "Corona danese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:698 msgid "Czech Koruna" msgstr "Corona ceca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:492 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Dollaro canadese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:696 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Corona norvegese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:687 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen giapponese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:695 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polacco" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:693 msgid "Swedish Krona" msgstr "Corona svedese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:703 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Peso filippino" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:283 msgid "Example: %s." msgstr "Esempio: %s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:263 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:265 msgid "General Information" msgstr "Informazioni Generali" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:245 msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:264 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:103 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3557 msgid "comma" msgstr "virgola" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:98 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3429 msgid "Send Request" msgstr "Invia richiesta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:72 msgid "Specific day(s) of week" msgstr "Giorno/i specifico/i della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:52 msgid "of" msgstr "di" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:43 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:42 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:41 msgid "Oct" msgstr "Ott" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:40 msgid "Sep" msgstr "Set" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:39 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:23 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:22 msgid "November" msgstr "Novembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:21 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:20 msgid "September" msgstr "Settembre" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:19 msgid "August" msgstr "Agosto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:18 msgid "July" msgstr "Luglio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:17 msgid "June" msgstr "Giugno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:15 msgid "April" msgstr "Aprile" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:14 msgid "March" msgstr "Marzo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:13 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:12 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:11 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2845 msgid "Months" msgstr "Mesi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:10 msgid "Weekdays" msgstr "Giorni della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:24 msgid "Years" msgstr "Anni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:26 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1886 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2009 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2096 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:778 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1216 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:28 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1888 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2011 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2098 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:780 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1218 msgid "We" msgstr "Me" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:30 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1890 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2013 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2100 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:782 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1220 msgid "Fr" msgstr "Ve" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:33 msgid "Jan" msgstr "Gen" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:34 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:35 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:36 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:37 msgid "Jun" msgstr "Giu" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:38 msgid "Jul" msgstr "Lug" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:929 msgid "night" msgstr "notte" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:940 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:987 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1379 msgid "or" msgstr "o" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:919 msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:918 msgid "available" msgstr "disponibile" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:917 msgid "All days" msgstr "Tutti i giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:913 #: includes/page-availability/availability__page.php:86 msgid "Set Availability" msgstr "Imposta disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:910 msgid "Availability Settings" msgstr "Impostazioni disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:902 msgid "Currency symbol" msgstr "Simbolo della valuta" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:888 msgid "High season" msgstr "Alta stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:870 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:284 msgid "where %s – default calendar %s (you can select desired resource of calendar by inserting shortcode into page)%s" msgstr "dove %s - Default Calendar %s (è possibile selezionare la tipologia desiderata del calendario inserendo lo shortcode nella pagina)%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:288 msgid "Email Field" msgstr "Campo Email" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:289 msgid "You must have this shortcode:%s in the booking form." msgstr "È necessario disporre di questo shortcode:%s nel modulo di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:290 msgid "This is the primary email field, which is used for sending emails to visitors." msgstr "Questo è il campo e-mail primario, che viene utilizzato per l'invio di email ai visitatori." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:292 msgid "Checkbox(es)" msgstr "Casella di controllo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:293 msgid "Radio Button(s)" msgstr "Pulsante(i) di scelta" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:299 msgid "Time Slot" msgstr "Fascia oraria" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:301 msgid "It works only in %ssingle day selection%s mode." msgstr "Funziona solo in modalità %sprenotazione singolo giorno%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:308 msgid "Start Time" msgstr "Orario Inizio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:824 msgid "%s - availability of booking resource, " msgstr "%s - disponibilità per la tipologia di prenotazione," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:825 msgid "%s - cost of booking the resource, " msgstr "%s - costo della tipologia di prenotazione, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:830 msgid "Additional cost, which depends on the fields selection in the form." msgstr "Costo addizionale, che dipende dalla selezione campi del modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:836 msgid "Cache expiration" msgstr "Durata cache" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:837 msgid "Select time of cache expiration" msgstr "Seleziona la durata della cache" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:855 msgid "Cache Updated" msgstr "Cache aggiornata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:736 msgid "Search Availability Form" msgstr "Modulo di ricerca disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:857 msgid "Search Cache" msgstr "Ricerca Cache" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:860 msgid "CSS customization of search form and search results you can make at this file" msgstr "Personalizzazione tramite CSS del modulo di ricerca e dei risultati che tu pio fare a questo file" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:861 msgid "Select Template" msgstr "Seleziona template" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:864 msgid "Horizontal Search Form Template" msgstr "Template di ricerca orizzontale." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:865 msgid "Standard Search Form Template" msgstr "Template di ricerca standard" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:867 msgid "Reset current Form" msgstr "Azzera modulo corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:868 msgid "Cache will expire:" msgstr "La cache scadrà:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:869 msgid "Found: %s booking forms inside of posts or pages " msgstr "Found: %s moduli di prenotazione in post per pagine" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:871 msgid "Reset Search Cache" msgstr "Ripristina Cache di Ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:875 msgid "Book now" msgstr "Prenota ora" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:880 msgid "Title of search widget" msgstr "Titolo del widget di ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:882 msgid "Please type the %sTitle of search results%s." msgstr "Si prega di inserire il %sTitolo per i risultati della ricerca%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:885 msgid "URL of Search Results" msgstr "URL dei risultati di ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:887 msgid "Weekend" msgstr "Fine settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:889 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2236 msgid "Limit available days from today" msgstr "Limitare disponibili giorni a partire da oggi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:890 msgid "Select number of available days in calendar start from today." msgstr "Selezionare il numero di giorni disponibili a inizio calendario da oggi." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:891 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2310 msgid "Unavailable time before / after booking" msgstr "Tempo non disponibile prima / dopo la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:892 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2402 msgid "This feature is applying only for bookings for specific timeslots, or if activated check in/out time option." msgstr "Questa caratteristica si applica solo alla prenotazione di specifiche fasce orarie, o se è attivata l'opzione dell'ora di check in/out." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:893 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2484 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2554 msgid "Before booking" msgstr "Prima della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:895 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2507 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2577 msgid "After booking" msgstr "Dopo la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:900 msgid "Showing cost in date cell" msgstr "Mostra costo nella cella della data" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:901 msgid " Check this box to display the %sdaily cost at the date cells%s in the calendar(s)." msgstr " Seleziona questa casella se si desidera visualizzare %s il costo giornaliero nella cella della data%s in calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:903 msgid "Type your %scurrency symbol%s to display near daily cost in date cells. %sDocumentation on currency symbols%s" msgstr "Digita il tuo %ssimbolo di valuta%s per mostrarlo vicino al costo giornaliero nella cella della data. %sDocumentazione sui simboli di valuta%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:897 msgid " Check this box to display the daily cost with a tooltip when mouse hovers over each day on the calendar(s)." msgstr "Seleziona questa casella se si desidera visualizzare la disponibilità della camera con il tooltip, al passaggio del mouse sul calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:898 msgid "Cost Title" msgstr "Titolo Costo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:899 msgid "Type your %scost%s description" msgstr "Immetti la tua descrizione del %scosto%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:908 msgid "Custom Forms" msgstr "Moduli personalizzati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:909 msgid "Configuration of availability for booking resources" msgstr "Configurazione della disponibilità delle risorse di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:911 msgid "Show Children Resources" msgstr "Mostra risorse figlie" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:912 msgid "Hide Children Resources" msgstr "Nascondi risorse figlie" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:914 msgid "Please reassign exist booking(s) from selected resource(s) to other resources or delete exist booking(s) from this resource(s). Otherwise you will have %slost bookings%s." msgstr "Riassegna la prenotazione o le prenotazioni esistenti dalle risorse selezionate ad altre risorse, o cancella le prenotazioni esistenti di questa risorsa. Altrimenti, ci saranno delle %sprenotazioni perse%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:915 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:314 msgid "Resource Name" msgstr "Nome della tipologia" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:920 msgid "and %s on seasons:" msgstr "e %s sulle stagioni:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:921 msgid "Select %s days by activating specific season filter below or %sadd new season filter%s" msgstr "Seleziona %s giorni attivando il filtro stagionale specifico qui sotto o %saggiungi un nuovo filtro stagionale%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:922 msgid "Hide season filters" msgstr "Nascondi filtri sulle stagioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:923 msgid "Show all exist season filters" msgstr "Mostra tutti i tipi di filtro per stagione esistenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:648 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:925 msgid "Advanced Cost Settings" msgstr "Configurazione Costi Avanzati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:931 msgid "Configure additional cost, which depend from selection of selectbox(es) and checkbox(es)." msgstr "Configura costo addizionale, che dipende dalla selezione di caselle di selezione e di controllo." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:932 msgid "Fields %s(selectbox(es) and checkbox(es))%s are shown here automatically if they exist in the %sbooking form%s." msgstr "Campi %s(caselle di selezione e di controllo)%s sono mostrati qui automaticamente se esistono nel %smodulo di prenotazione%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:927 msgid "Deposit type" msgstr "Tipo di deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:928 msgid "of total cost" msgstr "del costo totale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:930 msgid "as additional sum" msgstr "come somma addizionale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:933 msgid "Enter additional cost in formats:" msgstr "Inserisci costo aggiuntivo nel formato:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:934 msgid "For example, if the original cost of the booking is %s, then after applying additional costs the total cost will be folowing" msgstr "Per esempio, se il costo aggiuntivo per la prenotazione è %s, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:935 msgid "Enter fixed cost" msgstr "Inserisci costo fisso" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:936 msgid "%s, then total cost will be %s" msgstr "%s, quindi il costo totale sarà %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:937 msgid "Enter percentage of the entire booking" msgstr "Inserisci la percentuale per l'intera prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:938 msgid "Enter fixed amount for each selected day" msgstr "Inserisci il valore fisso per ogni giorno selezionato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:939 msgid "%s, then total cost will be (if selected 3 days) %s" msgstr "%s, quindi il costo totale sarà (se sono selezionati 3 giorni) %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:941 msgid "Enter percentage as additional sum, which is based only on original cost and not full sum" msgstr "Inserisci la percentuale come somma addizionale, se è basato solo su un costo originale e non una somma intera" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:942 msgid "Please check more info about configuration of this cost settings on this %spage%s." msgstr "Prego controlla più informazioni sulla configurazione dei costi su questa %spagina%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:949 msgid "Set Deposit" msgstr "Imposta deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:952 msgid "Deposit amount" msgstr "Valore deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:956 msgid "Show deposit payment form, only if difference between %sToday%s and %sCheck In%s days more than" msgstr "Mostra il modulo di pagamento solo se la differenza tra %sToday%s e%sChech In%s giorni è più di" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:958 msgid "Any days" msgstr "Qualsiasi Giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:959 msgid "Deposit payment total" msgstr "Pagamento deposito totale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:967 msgid "Set Rates" msgstr "Imposta tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:969 msgid "Rates" msgstr "Tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:970 msgid "Seasonal price" msgstr "Prezzo stagionale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:971 msgid "Season" msgstr "Stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:972 msgid "Enter seasonal rate(s) (cost diference in %s from standard cost %s or a fixed cost) of the booking resource (%s) or %sAdd a new seasonal filter%s" msgstr "Inserisci la/e tariffa/e di stagione (differenza di prezzi in %s dal costo standard %s o il costo fisso) della risorsa da prenotare %s o %saggiungi un nuovo filtro di stagione%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:973 msgid "Set Valuation Days" msgstr "Imposta giorni di valutazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:976 msgid "Add new cost" msgstr "Aggiungi nuovo prezzo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:977 msgid "Cost setings at %stop have higher priority%s than other costs of same type at the %sbottom%s of the list." msgstr "I costi selezionati in %salto hanno priorità%s rispetto agli altri costi dello stesso tipo più in %sbasso%s nella lista." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:978 msgid "Please create all %s terms firstly %s(from higher priority to lower)%s, then terms %s and after terms %s" msgstr "Prego crea tutti %s termini prima %s(da quelli a priorità più alta a quelli a priorità più bassa)%s, quindi termini %s e termini successivi %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:979 msgid "Together" msgstr "Insieme" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:980 msgid "For" msgstr "Per" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:981 msgid "%s and %s terms have higher priority than a range %s days." msgstr "%s e %s i termini hanno priorità maggiore che una gamma %s giorni." #: core/admin/api-settings.php:891 core/admin/api-settings.php:1000 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:90 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:157 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:212 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:299 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:402 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:189 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:986 msgid "per 1 day" msgstr "per 1 giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:987 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1788 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:395 msgid "to" msgstr "a" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:988 msgid "Additional cost in %s per 1 day" msgstr "Costo addizionale in %s per un giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:990 msgid "Costs and Rates Settings" msgstr "Configurazione Costi e Tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:991 msgid "Set Rate" msgstr "Imposta tariffa" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:992 msgid "Set Deposit Amount" msgstr "Imposta valore del deposito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:6 msgid "Specific Dates Filter" msgstr "Specifica Filtro Date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:7 msgid "Conditional Dates Filter" msgstr "Filtro Condizionale Date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:8 msgid "Filter Name" msgstr "Filtro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:9 msgid "Type filter name" msgstr "Digita nome filtro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:44 msgid "No days" msgstr "Nessun giorno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:45 msgid "time" msgstr "durata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:46 msgid "Every" msgstr "Ogni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:47 msgid "Each day " msgstr "Ogni giorno " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:53 msgid "Standard booking resource cost" msgstr "Costo tipologia di prenotazione predefinita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:54 msgid "Total booking resource cost" msgstr "Costo totale della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:56 msgid "Delete selected booking form" msgstr "Cancella modulo di prenotazione selezionato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:57 msgid "Do you really want to delete selected booking form ?" msgstr "Vuoi veramente cancellare la tipologia selezionata?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:58 msgid "Add New Custom Form" msgstr "Aggiungi nuovo modulo personalizzato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:59 msgid "Type the name of booking form" msgstr "Digita il nome del modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:60 msgid "Create" msgstr "Crea" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:61 msgid "Create new form" msgstr "Crea nuovo modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:62 msgid "There are no extended booking forms" msgstr "Non ci sono moduli di prenotazione estesa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:63 msgid "Create conditional days filter" msgstr "Crea filtro condizionale date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:64 msgid "Apartment#1" msgstr "Appartamento #1" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:65 msgid "Apartment#2" msgstr "Appartamento #2" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:66 msgid "Apartment#3" msgstr "Appartamento #3" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:70 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1961 msgid "Days selection number" msgstr "Selezione numero di giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:71 msgid "Type your %snumber of days for range selection%s" msgstr "Immetti il tuo %snumero di giorni per la selezione di intervallo%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:74 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1873 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2003 msgid "Start day of range" msgstr "Giorno di inizio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:75 msgid "Select your start day of range selection at week" msgstr "Seleziona il giorno iniziale dell'intervallo di selezione per la settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:76 msgid "Min" msgstr "Min" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:77 msgid "Max" msgstr "Massimo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:78 msgid "Select your %sminimum and maximum number of days for range selection%s" msgstr "Immetti il tuo %snumero minimo e massimo di giorni per la selezione dell'intervallo%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:79 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1831 msgid "Specific days selections" msgstr "Selezione giorni specifici" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:80 msgid "Type your %sspecific%s days, which can be selected by visitors, or leave this value empty. It can be several days separated by comma (example: %s) or by dash (example: %s, its the same like this: %s) or combination (example:%s, its the same like this: %s)" msgstr "Digitare i giorni %sspecifici%s, che possono essere selezionati dai visitatori, o lasciare vuoto questo valore. Può essere diversi giorni, separati da virgola (es:%s) o trattino (esempio: %s, è la stessa in questo modo:%s) o la combinazione (esempio:%s, è la stessa in questo modo:%s)" #: core/admin/page-ics-general.php:181 core/lang/wpbc_all_translations.php:293 msgid "Use check in/out time" msgstr "Usa ora arrivo/partenza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:86 msgid "Check-in time" msgstr "Orario di Arrivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:87 msgid "Type your %sCheck-in%s time of booking" msgstr "Immetti il tuo orario di %sArrivo%s per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:88 msgid "Check-Out time" msgstr "Orario Partenza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:89 msgid "Type your %sCheck-Out%s time of booking" msgstr "Immettere il tuo orario di %spartenza%s della prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:90 msgid "Change over days as triangles" msgstr "Giorni di cambio come triangoli" #: core/admin/api-settings.php:194 core/lang/wpbc_all_translations.php:25 msgid "Title of booked timeslot(s)" msgstr "Nome della(e) fascia(e) oraria(e) prenotata(e)" #: core/admin/api-settings.php:195 core/lang/wpbc_all_translations.php:26 msgid "Type your %stitle%s, what will show in mouseover tooltip near booked timeslot(s)" msgstr "Digita il tuo %stitolo%s, sarà quello che verrà mostrato nel fumetto al passaggio del mouse vicino la(e) fascia(e) oraria(e) prenotata(e)" #: core/admin/api-settings.php:1288 core/lang/wpbc_all_translations.php:126 msgid "Time Format" msgstr "Formato ora" #: core/admin/api-settings.php:1328 core/lang/wpbc_all_translations.php:127 msgid "Type your time format for emails and the booking table. %sDocumentation on time formatting%s" msgstr "Immetti il tuo formato di data da visualizzare nelle email e nella tabella di prenotazione %sDocumentation on date formatting.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:96 msgid "Auto approve all new bookings" msgstr "Auto approvare tutte le nuove prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:97 msgid "Check this checkbox to %sactivate%s auto approve of all new pending bookings." msgstr "Seleziona questa casella per %sattivare%s l'auto approvazione di tutte le nuove richieste di prenotazione in attesa." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:104 msgid "Check this box to %sactivate%s auto-cancellation for pending, unpaid bookings." msgstr "Seleziona questa casella per %sattivare%s auto-cancellazione delle prenotazioni non pagate in attesa." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:105 msgid "Cancel bookings older" msgstr "Cancella prenotazioni più vecchie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:106 msgid "Cancel only pending, unpaid bookings, which are older than this selection." msgstr "Cancella solo, prenotazioni in attesa non pagate, che sono più vecchie di questa selezione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:107 msgid "Cancellation email sent" msgstr "Email di cancellazione spedita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:108 msgid "Check this box to %ssend%s cancellation email for this resource." msgstr "Seleziona questa casella per %sspedire%s email di cancellazione da questa risorsa" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:109 msgid "Reason for cancellation" msgstr "Inserire qui il motivo della cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:110 msgid "Type the reason for %scancellation%s for the email template." msgstr "Digita il motivo per %sla cancellazione%s del modello di email." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:112 msgid "Payment request" msgstr "Richiesta di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:709 core/wpbc-js-vars.php:95 msgid "Error! Please reset your check-in/check-out dates above." msgstr "Errore! Reimposta le date di check-in e check-out qui sopra." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:710 core/wpbc-js-vars.php:96 msgid "Start Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past! Please choose another date or time." msgstr "Orario di arrivo non valido, probabilmente l'orario richiesto è già prenotato, oppure è già trascorso!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:711 core/wpbc-js-vars.php:97 msgid "End Time is invalid. The date or time may be booked, or already in the past. The End Time may also be earlier that the start time, if only 1 day was selected! Please choose another date or time." msgstr "Orario di partenza non valido, probabilmente l'orario richiesto è già prenotato, oppure è già trascorso, oppure è inferiore all'orario di arrivo nel caso si fosse selezionato un solo giorno di prenotazione!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:712 core/wpbc-js-vars.php:98 #: core/wpbc-js-vars.php:99 msgid "The time(s) may be booked, or already in the past!" msgstr "Probabilmente l'orario richiesto è già prenotato, oppure è già trascorso!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:115 msgid "The payment status is changed successfully" msgstr "Lo stato del pagamento è stato cambiato con successo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:116 msgid "The changing of payment status is failed" msgstr "Il cambiamento di stato del pagamento non è andato a buon fine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:789 #: includes/_capacity/confirmation.php:239 msgid "Total cost" msgstr "Costo totale" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:988 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2305 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1519 msgid "Payment status" msgstr "Stato pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:986 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1475 msgid "Any Status" msgstr "Qualsiasi stato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:987 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1478 msgid "Unknown Status" msgstr "Stato Sconosciuto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:128 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1479 msgid "Not Completed" msgstr "Non completato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:123 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1480 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:117 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1824 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:120 msgid "In-Progress" msgstr "In-Progress" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:121 msgid "Partially paid" msgstr "Pagato parzialmente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:124 msgid "Refunded" msgstr "Rimborsato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:125 msgid "Fraud" msgstr "Frode" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:126 msgid "!Paid OK" msgstr "Pagato Ok!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:127 msgid "Unknown status" msgstr "Stato sconosciuto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:130 msgid "Canceled_Reversal" msgstr "Cambiamento_Annullato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:131 msgid "Denied" msgstr "Negato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:132 msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:133 msgid "Partially_Refunded" msgstr "Parzialmente_Rimborsato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:134 msgid "Reversed" msgstr "Cambiato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:135 msgid "Voided" msgstr "Annullate" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:136 msgid "Not authed" msgstr "Non authed" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:137 msgid "Malformed" msgstr "Malformato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:139 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:140 msgid "Rejected" msgstr "Rifiutato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:141 msgid "Suspended" msgstr "Sospeso" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:86 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2255 msgid "Send payment request to visitor" msgstr "Spedisci la richiesta di pagamento al visitatore" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:7 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2620 #: includes/print/bookings_print.php:102 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2014 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:85 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2203 msgid "Save cost" msgstr "Salva costo" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:87 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2355 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2368 msgid "Change status" msgstr "Cambia stato" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:96 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3419 msgid "Send payment request to customer" msgstr "Invia richiesta di pagamento al cliente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:144 msgid "Auto-fill form" msgstr "Riempimento automatico modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:146 msgid "Suite" msgstr "Suite" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:152 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:153 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1122 msgid "Regular User" msgstr "Utente Generico" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:154 msgid "Inactive User" msgstr "Utente inattivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:156 msgid "Manage Users" msgstr "Gestisci utenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:158 msgid "User is Activated" msgstr "L'utente è Attivato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:159 msgid "User is Deactivated" msgstr "L'utente è disabilitato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:163 msgid "Set user as" msgstr "Utente impostato come" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:164 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:165 msgid "Do you really want" msgstr "Vuoi realmente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:167 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:172 msgid "Deactivate" msgstr "Disabilita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:174 msgid "Delete settings" msgstr "Cancella impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:176 msgid "Delete data" msgstr "Cancella dati" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:177 msgid "Work days" msgstr "Giorni lavorativi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:178 msgid "%sYou do not have permissions for this page.%s Your account is not active, please contact administrator.%s" msgstr "%s Non si dispone delle autorizzazioni per questa pagina.%s il tuo account non è attivo, si prega di contattare l'amministratore.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:179 msgid "%sYou do not have permissions for this booking resources.%s" msgstr "%sNon si dispone delle autorizzazioni per questa tipologia di prenotazione.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:180 msgid "%sNo this booking resources.%s" msgstr "%sNo questa tipologia di prenotazione.%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:182 msgid "Default booking resource" msgstr "Risorsa da prenotare predefinita" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:183 msgid "Select your default booking resource." msgstr "Selezionare la risorsa prenotazione di default." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:184 msgid "Resources number per page" msgstr "Numero di risorse per pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:185 msgid "Select number of booking resources (single or parent) per page at Resource menu page" msgstr "Selezionare il numero di risorse di prenotazione (singola o genitore) per pagina in pagina del menu Risorse" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:190 msgid "Booking title" msgstr "Titolo prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:191 msgid "Type %sdefault title of bookings%s in calendar view mode at Booking Listing page (You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page)." msgstr "Digita %stitolo predefinito delle prenotazioni%s in modalità di visualizzazione del calendario nella pagina Lista Prenotazioni (puoi usare gli shortcode dal modulo in basso della pagina di configurazione dei campi)." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:193 msgid "Booking details in popover" msgstr "Dettagli della prenotazione su popup" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:194 msgid "Check this box if you want to %sshow popover with booking details%s in timeline at %sfront-end%s side." msgstr "Spunta questo campo se vuoi %smostrare un popup con i dettagli della prenotazione%s nella timeline sul lato %sfront-end%s." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:102 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3556 msgid "semicolon" msgstr "punto e virgola" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:104 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3562 msgid "CSV data separator" msgstr "Separatore dati CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:201 js/wpbc-gutenberg.js:1359 msgid "URL to edit bookings" msgstr "URL per modificare le prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:202 msgid "Type URL for %svisitors%s to edit bookings. You must insert %s shortcode into this page." msgstr "Digita la URL per i %svisitatori%s per modificare le prenotazioni. È necessario inserire lo %s shortcode in questa pagina." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:206 msgid "Change hash after the booking is approved" msgstr "Modificare hash dopo che la prenotazione è stata approvata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:207 msgid "Check this box if you want to change the booking hash after approval. When checked, visitor will not be able to edit or cancel the booking." msgstr "Seleziona questa casella se si desidera cambiare l'hash di prenotazione dopo l'approvazione. Se verrà selezionata, il visitatore non sarà in grado di modificare o annullare la prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:210 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:223 msgid "Form fields" msgstr "Campi modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:225 msgid "Generate tag" msgstr "Genera tag" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:226 msgid "Content of booking fields data for email templates (%s-shortcode) and booking listing page" msgstr "Contenuto dei campi dati prenotazione per i modello di email (%s-shortcode) and booking listini page" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:227 msgid "Form Template" msgstr "Template modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:228 msgid "Standard Templates" msgstr "Template standard" #: core/admin/page-settings.php:96 core/admin/page-settings.php:249 #: core/admin/page-settings.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:395 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:117 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:212 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:777 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:827 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:922 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1725 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2675 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2676 msgid "Time Slots" msgstr "Fasce orarie" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:233 msgid "Advanced Templates" msgstr "Template avanzati" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:234 msgid "Wizard (several steps)" msgstr "Wizard (diversi passi)" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:235 msgid "Time slots for different weekdays" msgstr "Fasce orarie per diversi giorni della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:236 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:237 msgid "Reset Form" msgstr "Azzera modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:238 msgid "Reset Booking Form and Content of Booking Fields Form" msgstr "Ripristina Modulo di prenotazione e contenuto dei campi del modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:242 msgid "%s - inserting new line" msgstr "%s - inserimento nuova linea" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:243 msgid "You can use any %sHTML tags%s in the booking form. Please use the HTML tags carefully. Be sure, that all \"open\" tags (like %s) are closed (like this %s)." msgstr "È possibile utilizzare qualsiasi %stag HTML%s nel modulo di prenotazione. Si prega di utilizzare con attenzione i tag HTML. Assicurarsi che tutti i tag \"aperti\" (come %s) siano chiusi (come questo %s)." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:244 msgid "Upgrade to higher version" msgstr "Aggiorna a una versione superiore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:246 msgid "Wrap each item with %s tag" msgstr "Racchiudi ogni elemento con un tag %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:247 msgid "Put a label before field" msgstr "Metti un etichetta prima del campo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:249 msgid "Make it %sexclusive%s" msgstr "Rendilo %sesclusivo%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:250 msgid "Default value" msgstr "Valore Predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:580 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:137 msgid "One option per line" msgstr "Un'opzione per riga" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:253 msgid "Titles of options" msgstr "Nome opzione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:582 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:162 msgid "One title per line" msgstr "Un titolo per riga" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:256 msgid "Set as %srequired%s" msgstr "Seleziona come %srichiesto%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:257 msgid "Placeholder" msgstr "Segna posto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:258 msgid "Class" msgstr "Classe" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:259 msgid "Size" msgstr "Misura" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:260 msgid "Maxlength" msgstr "Lunghezza massima" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:261 msgid "Copy and paste this shortcode into the form at left side" msgstr "Copia e incolla questo shortcode nel modulo a sinistra" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:262 msgid "Put this code in %sContent of Booking Fields%s and in %sEmail Templates%s" msgstr "Metti questo codice nel %sContenuto dei campi di prenotazione%s e nei %sModelli di Email%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:280 msgid "Required Fields in Booking Form" msgstr "Campi obbligatori nel Modulo di Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:281 msgid "You must to have this shortcode:%s in the form." msgstr "Devi avere questo shortcode:%s nel modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:282 msgid "You can insert several calendars of different resources into the form allowing you to book several resources during one booking process." msgstr "È possibile inserire diversi calendari per tipologie differenti nel modulo che consente di prenotare diverse risorse simultaneamente durante la prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:312 msgid "Duration Time" msgstr "Durata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:173 msgid "delete configuration" msgstr "cancella configurazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:138 msgid "Invalid" msgstr "Non Valido" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:896 msgid "Showing cost in tooltip" msgstr "Mostra costo nel tooltip" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:294 msgid "Insert %s shortcode to prevent SPAM bookings." msgstr "Inserire lo shortcode %s per prevenire prenotazioni SPAM." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:881 msgid "Title of search results" msgstr "Titolo dei risultati di ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:287 msgid "You can %suse this shortcode only once%s in the form." msgstr "Puoi %susare questo shortcode solo una volta%s nel modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:307 msgid "Enter %s in text field." msgstr "Immettere %s nel campo di testo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:310 msgid "You can also use the %s in the form." msgstr "È inoltre possibile utilizzare il %s nel modulo." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:311 msgid "End Time" msgstr "Orario di fine" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:835 msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" #: core/admin/page-import-gcal.php:95 core/lang/wpbc_all_translations.php:344 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2376 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2547 msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:856 js/wpbc-gutenberg.js:1131 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:873 msgid "Please select check-in and check-out days!" msgstr "Seleziona le date di arrivo/partenza!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:876 msgid "Search availability" msgstr "Ricerca disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:877 msgid "Search results." msgstr "Risultati Ricerca." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:954 msgid "of payment" msgstr "del pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:955 msgid "Conditions" msgstr "Condizioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:984 msgid " for all days!" msgstr " per tutti i giorni!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:982 msgid "%s - definition of check-out date." msgstr "%s - definizione della data di check-out." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:49 msgid "On each " msgstr "Per ogni " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:50 msgid "on each " msgstr "per ogni " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:51 msgid "of every month " msgstr "di ogni mese " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:73 msgid "Any day of week" msgstr "Ogni giorno della settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:151 msgid "User" msgstr "Utente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:162 msgid "User Role" msgstr "Ruolo utente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:166 msgid "make user active" msgstr "rendere l'utente attivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:171 msgid "make user inactive" msgstr "rendi utente inattivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:175 msgid "delete all booking data" msgstr "cancella tutti i dati di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:252 msgid "required" msgstr "richiesto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:255 msgid "Allow %smultiple%s selections" msgstr "Consenti selezioni %smultiple%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:122 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:309 msgid "Please note: this field only supports military time format %s(24 Hour Time)%s." msgstr "Nota: questo campo supporta solo il formato tempo militare %s(24 ore)%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:295 msgid "Submit Button" msgstr "Pulsante di invio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:286 msgid "Please check more about this feature %shere%s." msgstr "Leggi tutto su questa funzione %squi%s." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:254 msgid "One Value from %sOptions%s list" msgstr "Un valore dall'elenco %sOpzioni%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:239 msgid "%s - inserting data from fields of booking form" msgstr "%s - inserimento dati dai campi del modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:192 msgid "Type %sdefault title of bookings%s in %stimeline at front-end side%s. You can use the shortcodes from the bottom form of Settings Fields page." msgstr "Immetti il %stitolo di default per le prenotazioni%s nella %stimeline sul lato frontend%s. Puoi usare gli shortcode del modulo in fondo alla pagina Impostazioni campi." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:181 msgid "Please, reserve an apartment with fresh flowers." msgstr "Prenota un appartamento con fiori freschi." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:97 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3423 msgid "Type your %sreason for payment%s request" msgstr "Immetti il %smotivo per la richiesta%s di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:129 msgid "Processed" msgstr "Elaborato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:91 msgid "Check this option, to show change over days as triangles. " msgstr "Spunta questa opzione per visualizzare i giorni di cambio come triangoli. " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:85 msgid "%s Important!%s This will overwrite any times selection in your booking form." msgstr "%s Importante!%s Questa opzione sovrascriverà ogni selezione temporale nel tuo modulo di prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:48 msgid "on each day " msgstr "per ogni giorno " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:16 msgid "May" msgstr "Maggio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:985 msgid "from the cost of 1 day " msgstr "dal costo di 1 giorno " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:951 msgid "deposit payment for booking resource" msgstr "pagamento acconto per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:894 msgid "Select unavailable time interval." msgstr "Seleziona intervallo di tempo non disponibile." #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1128 core/lang/wpbc_all_translations.php:499 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:253 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:857 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1012 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1262 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1404 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:272 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:895 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:828 msgid "Full cost of the booking." msgstr "Costo totale della prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:69 msgid "Select a %sDYNAMIC%s range of days with %s2 mouse clicks%s" msgstr "Seleziona un numero %sDINAMICO%s di giorni con %s2 clic del mouse%s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:68 msgid "Select a %sFIXED%s number of days with %s1 mouse click%s" msgstr "Selezione di un numero %sFISSO%s di giorni con %s1 clic del mouse%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:698 core/wpbc-emails.php:343 #: core/wpbc-translation.php:454 msgid "Example #1: %s - start French translation section" msgstr "Esempio # 1: %s - avvia sezione traduzione francese" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:812 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:256 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:796 msgid "Expiration" msgstr "Scadenza" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:795 msgid "Minimum Cost" msgstr "Costo minimo" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1412 core/lang/wpbc_all_translations.php:501 msgid "Total" msgstr "Totale" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:947 core/lang/wpbc_all_translations.php:495 msgid "Number of months in one row" msgstr "Numero di mesi in una riga" #: core/admin/page-settings.php:421 core/lang/wpbc_all_translations.php:422 #: includes/page-customize/customize__templates.php:376 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2578 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:566 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:799 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1941 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2343 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:565 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2948 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2999 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1940 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2342 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2403 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:564 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1814 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1889 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2313 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2802 msgid "Name" msgstr "Nome" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:554 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1721 msgid "Advanced Fields" msgstr "Campi Avanzati" #: core/admin/page-email-approved.php:480 core/admin/page-email-deleted.php:477 #: core/admin/page-email-deny.php:477 core/admin/page-email-new-admin.php:460 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:461 #: core/admin/page-email-trash.php:482 core/lang/wpbc_all_translations.php:230 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: core/admin/page-email-approved.php:695 core/admin/page-email-deleted.php:693 #: core/admin/page-email-deny.php:691 core/admin/page-email-new-admin.php:676 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:669 #: core/admin/page-email-trash.php:698 core/lang/wpbc_all_translations.php:242 msgid "Header / Footer" msgstr "Header / Footer" #: core/admin/page-email-approved.php:434 core/admin/page-email-deleted.php:431 #: core/admin/page-email-deny.php:431 core/admin/page-email-new-admin.php:414 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:415 #: core/admin/page-email-trash.php:436 core/lang/wpbc_all_translations.php:221 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: core/admin/page-email-approved.php:427 #: core/admin/page-email-approved.php:436 #: core/admin/page-email-approved.php:445 #: core/admin/page-email-approved.php:454 core/admin/page-email-deleted.php:424 #: core/admin/page-email-deleted.php:433 core/admin/page-email-deleted.php:442 #: core/admin/page-email-deleted.php:451 core/admin/page-email-deny.php:424 #: core/admin/page-email-deny.php:433 core/admin/page-email-deny.php:442 #: core/admin/page-email-deny.php:451 core/admin/page-email-new-admin.php:407 #: core/admin/page-email-new-admin.php:416 #: core/admin/page-email-new-admin.php:425 #: core/admin/page-email-new-admin.php:434 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:408 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:417 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:426 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:435 #: core/admin/page-email-trash.php:429 core/admin/page-email-trash.php:438 #: core/admin/page-email-trash.php:447 core/admin/page-email-trash.php:456 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:220 msgid "Default color" msgstr "Colore predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:765 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:767 msgid "Resource #1" msgstr "Tipologia #1" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:768 msgid "Presidential Suite" msgstr "Suite Presidenziale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:769 msgid "Resource #2" msgstr "Tipologia #2" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:770 msgid "Royal Villa" msgstr "Villa reale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:771 msgid "Resource #3" msgstr "Tipologia #3" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:775 msgid "Check this box to display the available number of booking resources with a tooltip, when mouse hovers over each day on the calendar(s)." msgstr "Seleziona questa casella se si desidera visualizzare la disponibilità della camera con il fumetto, al passaggio del mouse sul calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:776 msgid "Availability Title" msgstr "Titolo Disponibilità" #: core/admin/api-settings.php:1391 core/lang/wpbc_all_translations.php:132 msgid "Use pending days as available" msgstr "Usa giorni in attesa come disponibili" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:778 msgid "Auto-cancel bookings" msgstr "Cancellazione automatica delle prenotazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:779 msgid "Auto Cancel all pending bookings for the specific date(s), if some booking is approved for these date(s)" msgstr "Cancella automaticamente tutte le prenotazioni in attesa se una prenotazione per quelle date viene approvata." #: core/admin/page-ics-export.php:166 core/admin/page-ics-import.php:164 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:275 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2401 #: js/wpbc-gutenberg.js:1365 js/wpbc-gutenberg.js:1451 msgid "Important!" msgstr "Importante!" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:203 msgid "Please read more info about configuration of this parameter %shere%s" msgstr "Si prega di leggere altre informazioni sulla configurazione di questo parametro %shere%s" #: core/admin/api-settings.php:1436 core/lang/wpbc_all_translations.php:140 msgid "Disable bookings in different booking resources" msgstr "Disabilita le prenotazioni in tipi differenti di tipologie" #: core/admin/api-settings.php:1438 core/lang/wpbc_all_translations.php:142 msgid "When checked, all reserved days must be at same booking resource otherwise error message will show." msgstr "Quando viene attivata tutti i giorni prenotati devono appartenere alla stessa tipologia altrimenti sarà mostrato un messaggio d'errore." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:785 msgid "Priority" msgstr "Priorità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:786 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:787 msgid "Child" msgstr "Figlio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:788 msgid "Setting coupons for discount" msgstr "Impostazione buoni sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:790 msgid "Create dates filter" msgstr "Crea filtro date" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:791 msgid "Add New Discount Coupon" msgstr "Aggiungi nuovo Buono Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:793 msgid "Coupon Code" msgstr "Codice Buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:794 msgid "Savings" msgstr "Salvataggio..." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:797 msgid "Number of usage" msgstr "Numero di utilizzo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:798 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:322 msgid "Select Booking Resource" msgstr "Seleziona risorsa prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:799 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1011 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1012 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1094 msgid "All resources" msgstr "Tutte le risorse" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:801 msgid "Coupon" msgstr "Buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:803 msgid "Enter coupon code." msgstr "Inserisci il codice del buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:804 msgid "Enter number of fixed or percentage savings." msgstr "Inserire lo sconto come valore fisso o in percentuale." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:805 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:806 msgid "Select Expiration Date of the coupon." msgstr "Selezionare la data di scadenza per il buono" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:807 msgid "Minimum Booking Cost" msgstr "Costo Minimo per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:808 msgid "Enter minimum booking cost, when coupon is applicable." msgstr "Inserisci il costo minimo per la prenotazione quando un buono sconto è applicabile." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:809 msgid "Maximum number of usage" msgstr "Numero massimo di utilizzo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:811 msgid "Select booking resources, where is possible to apply this coupon code." msgstr "Seleziona tipologie di prenotazione dove è possibile applicare questo buono sconto." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:814 msgid "%s - search inside posts/pages which are part of this category, " msgstr "%s - cerca in questi post/pagine che appartengono a questa categoria" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:815 msgid "%s - search inside posts/pages which have this tag, " msgstr "%s - cerca in questi post/pagine che hanno questo tag" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:822 msgid "%s - resource title, " msgstr "%s - Titolo tipologia, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:823 msgid "%s - link to the page with booking form, " msgstr "%s - link alla pagina con il modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:598 core/lib/wpbc-ajax.php:348 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:469 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477 msgid "Saved" msgstr "Salvato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:654 core/wpbc-activation.php:1286 msgid "The reservation has been modified" msgstr "La sua prenotazione è stata modificata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:655 core/wpbc-activation.php:1287 msgid "The reservation %s for: %s has been modified. %sYou can edit this booking on this page: %s Thank you, %s" msgstr "La prenotazione %s per: %s è stata modificata. %sE' possibile modificare questa prenotazione in questa pagina:%s Grazie,%s" #: core/admin/api-settings.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:24 #: core/wpbc-activation.php:1061 msgid "Booked Times:" msgstr "Durata Prenotata:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:656 core/wpbc-activation.php:1370 msgid "This booking canceled because we did not receive payment and the administrator did not approve it." msgstr "Questa prenotazione è stata cancellata perché non abbiamo ricevuto il pagamento e non è stata approvata dall'amministratore." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:657 core/wpbc-activation.php:1406 msgid "You need to make payment for this reservation" msgstr "Devi effettuare il pagamento per questa prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:696 core/wpbc-emails.php:341 #: core/wpbc-translation.php:452 msgid "Configuration in several languages" msgstr "Configurazione in diverse lingue" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:697 core/wpbc-emails.php:342 #: core/wpbc-translation.php:453 msgid "%s - start new translation section, where %s - locale of translation" msgstr "%s - inizia la nuova sezione di traduzione, dove %s - impostazioni locali della traduzione." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:699 core/wpbc-emails.php:344 #: core/wpbc-translation.php:455 msgid "Example #2: \"%s\" - English and French translation of some message" msgstr "Esempio # 2: \"%s\" - traduzione di qualche messaggio in inglese e francese" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:995 msgid "Costs and Rates" msgstr "Costi Tariffe" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:926 msgid "Advanced Cost" msgstr "Costi avanzati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:789 msgid "Coupons" msgstr "Buoni Sconto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:5 msgid "Season Filters" msgstr "Filtri Stagione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:585 core/wpbc-js-vars.php:91 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2127 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:433 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:443 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:446 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:455 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:457 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:466 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:468 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:477 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:479 msgid "Processing" msgstr "In elaborazione" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:259 core/lang/wpbc_all_translations.php:461 msgid "Expand Advanced Toolbar" msgstr "Espandi barra degli strumenti avanzata" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:954 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:369 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:739 msgid "Filter bookings by booking dates" msgstr "Filtra le prenotazioni per data" #: core/any/api-emails.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:505 msgid "Email copy to" msgstr "Email in copia a" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:597 core/lib/wpbc-ajax.php:213 msgid "Restored" msgstr "Ripristinato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:607 core/lib/wpdev-booking-class.php:705 #: core/lib/wpdev-booking-class.php:945 msgid "Please check more about configuration at %sthis page%s" msgstr "Controlla più informazioni sulla configurazione su %squesta pagina%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:738 core/wpbc_functions.php:2157 msgid "If you like %s please leave us a %s rating. A huge thank you in advance!" msgstr "Se ti piace %s lasciaci una recensione %s. Mille grazie in anticipo!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:744 core/wpbc_functions.php:3054 msgid "Changes saved." msgstr "Modifiche salvate." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:706 core/wpbc-js-vars.php:92 msgid "Deleting" msgstr "In cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:707 core/wpbc-js-vars.php:93 msgid "Updating" msgstr "In aggiornamento" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:708 core/wpbc-js-vars.php:94 msgid "Saving" msgstr "In salvataggio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:725 core/wpbc.php:362 core/wpbc.php:369 msgid "Action is not allowed!" msgstr "L'azione non è permessa!" #: core/admin/page-email-approved.php:234 #: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234 #: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236 #: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218 #: core/admin/page-email-new-admin.php:270 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:272 #: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:201 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:143 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191 msgid "optional" msgstr "opzionale" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:661 core/wpbc-debug.php:189 #: core/wpbc-emails.php:507 core/wpbc.php:415 core/wpbc.php:456 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2106 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:189 #: includes/_functions/nonce_func.php:60 msgid "Error" msgstr "Errore" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:550 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1673 msgid "Standard Fields" msgstr "Campi Standard" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:567 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2579 msgid "You can generate the form fields for your form (at the left side) by selection specific field in the above selectbox." msgstr "Puoi generare i campi del modulo dal tuo modulo (a sinistra) selezionando campi specifici nella selectbox qui sopra" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:568 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2580 msgid "Please read more about the booking form fields configuration %shere%s." msgstr "Si prega di leggere di più sulla configurazione dei campi modulo di prenotazione%squi%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:569 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2582 msgid "Default Form Templates" msgstr "Modello di Modulo Predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:574 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:795 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2778 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:370 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:190 #: js/wpbc-gutenberg.js:939 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: core/admin/page-import-gcal.php:138 core/lang/wpbc_all_translations.php:352 msgid "Note:" msgstr "Note:" #: core/admin/page-settings.php:466 core/lang/wpbc_all_translations.php:425 msgid "Auto cancellation / auto approval of bookings" msgstr "Cancellazione automatica / approvazione automatica delle prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:682 core/lang/wpbc_all_translations.php:72 #: core/wpbc_functions.php:2080 includes/page-customize/customize__page.php:100 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:59 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:672 #: includes/page-setup/setup__page.php:100 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:164 #: includes/publish/wpbc-create-pages.php:330 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:310 #: js/wpbc-gutenberg.js:612 msgid "Booking Form" msgstr "Modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:387 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:85 msgid "Other" msgstr "Altro" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:55 msgid "Select default custom booking form" msgstr "Seleziona modulo di prenotazione predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:858 msgid "Note!" msgstr "Nota!" #: core/admin/api-settings.php:1485 core/admin/wpbc-toolbars.php:948 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:143 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:287 msgid "All" msgstr "Tutto" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:432 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:257 msgid "Preselected resource" msgstr "Risorsa prescelta" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:907 msgid "Default Form" msgstr "Modulo predefinito" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:434 msgid "First option title" msgstr "Titolo Prima opzione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:435 msgid "First option in dropdown list." msgstr "Prima opzione nella lista a discesa." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:436 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:404 msgid "Please leave it empty if you want to skip it." msgstr "Si prega di lasciare vuoto se si vuole saltare." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:910 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:144 msgid "Search form" msgstr "Modulo Ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:874 msgid "Search results" msgstr "Risultati della ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:915 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:214 msgid "Type the message, when nothing found." msgstr "Digitare il messaggio, quando non abbiamo trovato nulla." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:921 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:301 msgid "Type IDs of the users (separated by comma \",\") for searching availability only for these users, or leave it blank for searching for all users." msgstr "Digitare ID degli utenti (separati da virgola \",\";) per la ricerca solo per questi utenti, o lasciare vuoto per una ricerca per tutti gli utenti." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:88 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2447 msgid "Edit Booking" msgstr "Modifica prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:897 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:58 msgid "This shortcode %s is used on a page, where visitors can %smodify%s their own booking(s), %scancel%s or make %spayment%s after receiving an admin email payment request" msgstr "Questo shortcode %s viene utilizzato su una pagina, dove i visitatori possono %smodificare%s la propria prenotazione(i),%scancella%s o effettuare un %spagamento%s dopo aver ricevuto una richiesta di pagamento tramite e-mail dall'amministratore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:898 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:59 msgid "The content of field %sURL to edit bookings%s on the %sgeneral booking settings page%s must link to this page" msgstr "Il contenuto del campo %sURL per modificare le prenotazioni%s nella %spagina impostazioni generali prenotazione%s deve avere un link a questa pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:899 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:60 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:67 msgid "Email templates, which use shortcodes: %s, will be linked to this page" msgstr "Modelli di posta elettronica, che utilizzano codici brevi:%s, saranno collegati a questa pagina" #: core/admin/page-settings.php:130 core/admin/page-settings.php:239 #: core/admin/page-settings.php:476 core/lang/wpbc_all_translations.php:400 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:85 msgid "Capacity" msgstr "Capienza" #: core/admin/api-settings.php:1623 core/lang/wpbc_all_translations.php:165 msgid "Plugin menu position" msgstr "Posizione del plugin nel menu" #: core/admin/api-settings.php:1626 core/lang/wpbc_all_translations.php:166 msgid "Top" msgstr "In alto" #: core/admin/api-settings.php:1627 core/lang/wpbc_all_translations.php:167 msgid "Middle" msgstr "A metà" #: core/admin/api-settings.php:1628 core/lang/wpbc_all_translations.php:168 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: core/admin/page-email-approved.php:177 core/admin/page-email-deleted.php:178 #: core/admin/page-email-deny.php:178 core/admin/page-email-new-admin.php:176 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:176 #: core/admin/page-email-trash.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:192 msgid "Enable / Disable" msgstr "Abilita/disabilita" #: core/admin/page-email-approved.php:215 #: core/admin/page-email-approved.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:215 #: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deny.php:217 #: core/admin/page-email-deny.php:272 core/admin/page-email-new-admin.php:200 #: core/admin/page-email-new-admin.php:252 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:254 #: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:197 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: core/admin/page-email-approved.php:381 core/admin/page-email-deleted.php:378 #: core/admin/page-email-deny.php:378 core/admin/page-email-new-admin.php:361 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:362 #: core/admin/page-email-trash.php:383 core/lang/wpbc_all_translations.php:209 msgid "Email Heading" msgstr "Intestazione email" #: core/admin/page-email-approved.php:382 core/admin/page-email-deleted.php:379 #: core/admin/page-email-deny.php:379 core/admin/page-email-new-admin.php:362 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:363 #: core/admin/page-email-trash.php:384 core/lang/wpbc_all_translations.php:210 msgid "Enter main heading contained within the email notification." msgstr "Immetti l'intestazione principale contenuta nella notifica email." #: core/admin/page-email-approved.php:391 core/admin/page-email-deleted.php:388 #: core/admin/page-email-deny.php:388 core/admin/page-email-new-admin.php:371 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:372 #: core/admin/page-email-trash.php:393 core/lang/wpbc_all_translations.php:211 msgid "Email Footer Text" msgstr "Testo footer email" #: core/admin/page-email-approved.php:402 core/admin/page-email-deleted.php:399 #: core/admin/page-email-deny.php:399 core/admin/page-email-new-admin.php:382 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:383 #: core/admin/page-email-trash.php:404 core/lang/wpbc_all_translations.php:213 msgid "Email template" msgstr "Template email" #: core/admin/page-email-approved.php:403 core/admin/page-email-deleted.php:400 #: core/admin/page-email-deny.php:400 core/admin/page-email-new-admin.php:383 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:384 #: core/admin/page-email-trash.php:405 core/lang/wpbc_all_translations.php:214 msgid "Choose email template." msgstr "Scegli template email." #: core/admin/page-email-approved.php:407 core/admin/page-email-deleted.php:404 #: core/admin/page-email-deny.php:404 core/admin/page-email-new-admin.php:387 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:388 #: core/admin/page-email-trash.php:409 core/lang/wpbc_all_translations.php:215 msgid "Plain (without styles)" msgstr "Semplice (senza stili)" #: core/admin/page-email-approved.php:408 core/admin/page-email-deleted.php:405 #: core/admin/page-email-deny.php:405 core/admin/page-email-new-admin.php:388 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:389 #: core/admin/page-email-trash.php:410 core/lang/wpbc_all_translations.php:216 msgid "Standard 1 column" msgstr "Standard 1 colonna" #: core/admin/page-email-approved.php:415 core/admin/page-email-deleted.php:412 #: core/admin/page-email-deny.php:412 core/admin/page-email-new-admin.php:395 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:396 #: core/admin/page-email-trash.php:417 core/lang/wpbc_all_translations.php:217 msgid "You can override this email template in this folder %s" msgstr "Puoi creare un tuo template per l'email nella cartella %s" #: core/admin/page-email-approved.php:425 core/admin/page-email-deleted.php:422 #: core/admin/page-email-deny.php:422 core/admin/page-email-new-admin.php:405 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:406 #: core/admin/page-email-trash.php:427 core/lang/wpbc_all_translations.php:218 msgid "Base Color" msgstr "Colore di base" #: core/admin/page-email-approved.php:426 core/admin/page-email-deleted.php:423 #: core/admin/page-email-deny.php:423 core/admin/page-email-new-admin.php:406 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:407 #: core/admin/page-email-trash.php:428 core/lang/wpbc_all_translations.php:219 msgid "The base color for email templates." msgstr "Il colore di base per i template delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:435 core/admin/page-email-deleted.php:432 #: core/admin/page-email-deny.php:432 core/admin/page-email-new-admin.php:415 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:416 #: core/admin/page-email-trash.php:437 core/lang/wpbc_all_translations.php:222 msgid "The background color for email templates." msgstr "Il colore di sfondo per i template delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:443 core/admin/page-email-deleted.php:440 #: core/admin/page-email-deny.php:440 core/admin/page-email-new-admin.php:423 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:424 #: core/admin/page-email-trash.php:445 core/lang/wpbc_all_translations.php:223 msgid "Email Body Background Color" msgstr "Colore di sfondo del corpo delle email" #: core/admin/page-email-approved.php:444 core/admin/page-email-deleted.php:441 #: core/admin/page-email-deny.php:441 core/admin/page-email-new-admin.php:424 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:425 #: core/admin/page-email-trash.php:446 core/lang/wpbc_all_translations.php:224 msgid "The main body background color for email templates." msgstr "Il colore principale per lo sfondo del corpo delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:452 core/admin/page-email-deleted.php:449 #: core/admin/page-email-deny.php:449 core/admin/page-email-new-admin.php:432 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:433 #: core/admin/page-email-trash.php:454 core/lang/wpbc_all_translations.php:225 msgid "Email Body Text Colour" msgstr "Colore del testo del corpo delle email" #: core/admin/page-email-approved.php:453 core/admin/page-email-deleted.php:450 #: core/admin/page-email-deny.php:450 core/admin/page-email-new-admin.php:433 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:434 #: core/admin/page-email-trash.php:455 core/lang/wpbc_all_translations.php:226 msgid "The main body text color for email templates." msgstr "Il colore principale del testo per il corpo delle email." #: core/admin/page-email-approved.php:468 core/admin/page-email-deleted.php:465 #: core/admin/page-email-deny.php:465 core/admin/page-email-new-admin.php:448 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:449 #: core/admin/page-email-trash.php:470 core/lang/wpbc_all_translations.php:227 msgid "Email format" msgstr "Formato email" #: core/admin/page-email-approved.php:469 core/admin/page-email-deleted.php:466 #: core/admin/page-email-deny.php:466 core/admin/page-email-new-admin.php:449 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:450 #: core/admin/page-email-trash.php:471 core/lang/wpbc_all_translations.php:228 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Scegli quale formato di email mandare." #: core/admin/page-email-approved.php:473 core/admin/page-email-deleted.php:470 #: core/admin/page-email-deny.php:470 core/admin/page-email-new-admin.php:453 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:454 #: core/admin/page-email-trash.php:475 core/lang/wpbc_all_translations.php:229 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" #: core/admin/page-email-approved.php:481 core/admin/page-email-deleted.php:478 #: core/admin/page-email-deny.php:478 core/admin/page-email-new-admin.php:461 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:462 #: core/admin/page-email-trash.php:483 core/lang/wpbc_all_translations.php:231 msgid "Multipart" msgstr "Multipart" #: core/admin/page-email-approved.php:687 core/admin/page-email-deleted.php:685 #: core/admin/page-email-deny.php:683 core/admin/page-email-new-admin.php:668 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:661 #: core/admin/page-email-trash.php:690 core/lang/wpbc_all_translations.php:241 msgid "Email Styles" msgstr "Stili email" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:529 msgid "Send Test Email" msgstr "Invia email di test" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:531 core/wpbc-emails.php:507 msgid "Email was not sent. An error occurred." msgstr "L'email non è stata inviata. C'è stato un errore." #: core/admin/page-email-approved.php:818 #: core/admin/page-email-approved.php:821 core/admin/page-email-deleted.php:816 #: core/admin/page-email-deleted.php:819 core/admin/page-email-deny.php:813 #: core/admin/page-email-deny.php:816 core/admin/page-email-new-admin.php:797 #: core/admin/page-email-new-admin.php:800 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:791 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:794 #: core/admin/page-email-trash.php:821 core/admin/page-email-trash.php:824 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:245 msgid "If empty then title defined as WordPress" msgstr "Se è vuoto, il titolo viene definito come WordPress" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:532 msgid "Email different from website DNS, its can be a reason of not delivery emails. Please use the email withing the same domain as your website!" msgstr "L'email è diversa dal DNS del sito, può essere una ragione per il mancato recapito. Usa un'email che sia dello stesso dominio del sito!" #: core/admin/page-settings.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:401 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1197 msgid "New" msgstr "Nuova" #: core/admin/page-email-new-admin.php:564 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:259 msgid "admin" msgstr "admin" #: core/admin/page-email-new-admin.php:641 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:260 msgid "Email is sending to Admin after creation of booking." msgstr "L'email viene inviata all'admin dopo aver generato la prenotazione." #: core/admin/page-email-new-visitor.php:558 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:263 msgid "visitor" msgstr "visitatore" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:634 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:265 msgid "Email is sending to Visitor after creation of booking." msgstr "L'email viene inviata al visitatore dopo aver generato la prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:538 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:300 msgid "Form Field Configuration" msgstr "Configurazione dei campi del modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:547 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1778 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2863 msgid "Add New Field" msgstr "Aggiungi nuovo campo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:549 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1651 msgid "Form Field" msgstr "Campo form" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:572 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2737 msgid "Show / hide field in booking form" msgstr "Mostra / nascondi campo nel modulo di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:573 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2758 msgid "Set field as required" msgstr "Imposta il campo richiesto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:575 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2807 msgid "Type only %sunique field name%s, that is not using in form" msgstr "Digita solo un %snome univoco per il campo%s che non è usato nel modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:576 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2828 msgid "Values" msgstr "Valori" #: core/admin/page-settings.php:144 core/admin/page-settings.php:538 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:402 msgid "Plugin Menu" msgstr "Menu del plugin" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:823 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:69 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:105 msgid "TimeLine" msgstr "TimeLine" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:822 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:58 msgid "Only Form" msgstr "Solo modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:161 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:258 msgid "Insert into page" msgstr "Inserisci nella pagina" #: core/admin/page-ics-import.php:440 core/admin/wpbc-sql.php:607 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:317 msgid "parent resource" msgstr "risorsa genitore" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:933 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:158 #: js/wpbc-gutenberg.js:856 msgid "View mode" msgstr "Modalità di visualizzazione" #: core/admin/api-settings.php:97 core/lang/wpbc_all_translations.php:6 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2669 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:240 #: js/wpbc-gutenberg.js:865 msgid "Number of months to scroll" msgstr "Numero di mesi da mostrare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:938 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:241 msgid "Select number of months to scroll after loading" msgstr "Selezionare il numero di mesi da mostrare (scorrimento) dopo il caricamento" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:936 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:221 #: js/wpbc-gutenberg.js:862 msgid "Number of days to scroll" msgstr "Numero di giorni da mostrare" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:940 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:352 msgid "Select start date" msgstr "Seleziona data di inizio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:842 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:582 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:596 msgid "Aggregate booking dates from other resources" msgstr "Aggrega le date di prenotazione da altre risorse" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:879 core/wpbc-activation.php:1504 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:181 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:192 msgid "Result(s) Found" msgstr "Risultato/i trovato/i" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:908 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:197 msgid "Show info about Booking Resource" msgstr "Mostra informazioni sulla risorsa di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:904 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:91 msgid "Select type of info to show." msgstr "Seleziona il tipo o le informazioni da mostrare." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:813 msgid "Use these shortcodes for customization: " msgstr "Usa questi shortcode per la personalizzazione:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:527 msgid "Type your email message content. " msgstr "Digita il contenuto del tuo messaggio email." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:545 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1602 msgid "Reset to default form" msgstr "Ripristina il modulo predefinito" #: core/admin/api-settings.php:1392 core/lang/wpbc_all_translations.php:133 msgid "Check this box if you want to show the pending days as available in calendars" msgstr "Seleziona questa casella se vuoi mostrare i giorni in sospeso come disponibili nei calendari" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:917 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:245 msgid "Check this box to show search results on other page" msgstr "Seleziona questa casella per mostrare i risultati della ricerca in un'altra pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:816 msgid "%s - check-in date, " msgstr "%s - data check-in, " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:817 msgid "%s - check-out date, " msgstr "%s - data check-out, " #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1040 core/lang/wpbc_all_translations.php:497 msgid "Calendar cell height" msgstr "Altezza celle calendario" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1551 core/admin/wpbc-toolbars.php:1591 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:502 msgid "ID or Title" msgstr "ID o titolo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:530 msgid "Email sent to " msgstr "Email inviata a " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:548 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1651 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1686 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:551 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1676 msgid "Text" msgstr "Testo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:552 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1696 msgid "Textarea" msgstr "Area di testo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:553 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1706 msgid "Checkbox" msgstr "Casella di controllo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:419 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1103 #: js/wpbc-gutenberg.js:893 msgid "Please Select" msgstr "Seleziona" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:918 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:262 msgid "URL of search results:" msgstr "URL risultati della ricerca:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:929 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:369 msgid "Please select the resource:" msgstr "Seleziona la risorsa:" #: core/admin/page-email-approved.php:178 core/admin/page-email-deleted.php:179 #: core/admin/page-email-deny.php:179 core/admin/page-email-new-admin.php:177 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:177 #: core/admin/page-email-trash.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:193 msgid "Enable this email notification" msgstr "Abilita questa notifica via email" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:777 msgid "Type your %savailability%s description" msgstr "Immetti la tua descrizione per la %sdisponibilità%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:774 msgid "Show availability in tooltip" msgstr "Mostra disponibilità nel tooltip" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:660 core/wpbc-activation.php:1481 msgid "Available: " msgstr "Disponibile: " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:659 core/wpbc-activation.php:1446 msgid "Cost: " msgstr "Costo: " #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:919 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_search.php:277 msgid "Type the URL of search results page." msgstr "Digita l'URL della pagina con i risultati della ricerca." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:792 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di gruppo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:784 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: core/admin/api-settings.php:1663 core/admin/page-settings.php:101 #: core/admin/page-settings.php:234 core/admin/page-settings.php:382 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:171 core/wpbc.php:209 core/wpbc.php:210 #: core/wpbc.php:211 core/wpbc_functions.php:1919 #: includes/page-availability/availability__page.php:87 msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:546 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:292 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2918 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2959 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1607 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2117 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1785 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1823 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2213 msgid "Do you really want to do this ?" msgstr "Vuoi davvero fare questo?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:644 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2965 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2956 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1820 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:800 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2997 msgid "Completely Delete" msgstr "Cancella completamente" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:116 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:251 msgid "In Trash" msgstr "Nel cestino" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:995 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1821 msgid "Restore selected bookings" msgstr "Ripristina prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:596 core/lib/wpbc-ajax.php:205 msgid "Moved to trash" msgstr "Spostato nel cestino" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:704 core/wpbc-js-vars.php:89 msgid "Your emails do not match" msgstr "Le email non corrispondono" #: core/admin/api-settings.php:2029 core/admin/api-settings.php:2073 #: core/admin/api-settings.php:2110 core/lang/wpbc_all_translations.php:188 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:1532 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:562 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1811 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2736 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: core/admin/page-email-approved.php:205 core/admin/page-email-deleted.php:205 #: core/admin/page-email-deny.php:207 core/admin/page-email-new-admin.php:190 #: core/admin/page-email-trash.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:196 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1361 msgid "To" msgstr "A" #: core/admin/page-email-approved.php:314 #: core/admin/page-email-approved.php:321 core/admin/page-email-deleted.php:315 #: core/admin/page-email-deleted.php:322 core/admin/page-email-deny.php:315 #: core/admin/page-email-deny.php:322 core/admin/page-email-new-admin.php:300 #: core/admin/page-email-new-admin.php:307 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:296 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:303 #: core/admin/page-email-trash.php:320 core/admin/page-email-trash.php:327 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:204 msgid "Subject" msgstr "Soggetto" #: core/admin/api-settings.php:915 core/admin/api-settings.php:923 #: core/admin/api-settings.php:1019 core/admin/api-settings.php:1029 #: core/admin/page-email-approved.php:350 #: core/admin/page-email-approved.php:357 core/admin/page-email-deleted.php:347 #: core/admin/page-email-deleted.php:354 core/admin/page-email-deny.php:347 #: core/admin/page-email-deny.php:354 core/admin/page-email-new-admin.php:327 #: core/admin/page-email-new-admin.php:336 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:331 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:338 #: core/admin/page-email-trash.php:352 core/admin/page-email-trash.php:359 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:93 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:664 core/wpbc-emails.php:198 msgid "You can use following shortcodes in content of this template" msgstr "È possibile utilizzare seguenti shortcodes nel contenuto di questo modello" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:665 core/wpbc-emails.php:202 msgid "%s - inserting data info about the booking, which you configured in the content form at Settings Fields page" msgstr "%s - inserimento di informazioni inerenti la prenotazione, che è stato configurato nel modulo contenuto nella pagina Impostazioni campi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:675 core/wpbc-emails.php:237 msgid "%s or %s - inserting the title of the booking resource " msgstr "%s o %s - inserire il titolo della tipologia di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:676 core/wpbc-emails.php:245 msgid "%s - inserting the cost of booking " msgstr "%s - inserimento prezzo di questa prenotazione," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:668 core/wpbc-emails.php:214 msgid "%s - inserting check-in date (first day of reservation)," msgstr "%s - inserire data di arrivo (primo giorno della prenotazione)," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:670 core/wpbc-emails.php:219 #: core/wpbc-emails.php:221 msgid "%s - inserting check-out date (last day of reservation)," msgstr "%s - inserire data di partenza (ultimo giorno della prenotazione)," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:673 core/wpbc-emails.php:226 msgid "%s - inserting the number of booking dates " msgstr "%s - inserendo il numero di date della prenotazione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:533 msgid "Customization of email template, which is sending to Admin after new booking" msgstr "Personalizzazione del modello e-mail che viene inviato ad Admin dopo nuova prenotazione" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:560 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:264 msgid "Customization of email template, which is sending to Visitor after new booking" msgstr "Personalizzazione del modello e-mail che viene inviato al visitatore dopo nuova prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:526 msgid "Type your email %ssubject%s for the booking confimation message." msgstr "Immetti il %ssoggetto%s dell'email per il messaggio di conferma prenotazione." #: core/admin/api-settings.php:1266 core/lang/wpbc_all_translations.php:125 msgid "Type your date format for emails and the booking table. %sDocumentation on date formatting%s" msgstr "Immetti il tuo formato di data da visualizzare nelle email e nella tabella di prenotazione %sDocumentation on date formatting.%s" #: core/admin/api-settings.php:1207 core/lang/wpbc_all_translations.php:119 msgid "Dates view" msgstr "Vista date" #: core/admin/api-settings.php:1210 core/lang/wpbc_all_translations.php:121 msgid "Short days view" msgstr "Visualizzazione giorni breve" #: core/admin/api-settings.php:1211 core/lang/wpbc_all_translations.php:122 msgid "Wide days view" msgstr "Visualizzazione giorni estesa" #: core/admin/api-settings.php:1208 core/lang/wpbc_all_translations.php:120 msgid "Select the default view for dates on the booking tables" msgstr "Seleziona la tipologia predefinita per la vista delle date nelle tabelle di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:1356 core/lang/wpbc_all_translations.php:128 msgid "Show / hide hints" msgstr "Mostra / nascondi suggerimenti" #: core/admin/api-settings.php:1357 core/lang/wpbc_all_translations.php:129 msgid "Check this box if you want to show help hints on the admin panel." msgstr "Flaggare se si desidera mostrare suggerimenti nel pannello di controllo." #: core/admin/api-settings.php:1379 core/lang/wpbc_all_translations.php:130 msgid "Allow unlimited bookings per same day(s)" msgstr "Consentire prenotazioni illimitate per gli stessi giorni" #: core/admin/api-settings.php:2030 core/lang/wpbc_all_translations.php:189 msgid "You allow unlimited number of bookings per same dates, its can be a reason of double bookings on the same date. Do you really want to do this?" msgstr "Si consente un numero illimitato di prenotazioni per le stesse date, sua può essere un motivo di doppie prenotazioni nella stessa data. Vuoi davvero fare questo?" #: core/admin/api-settings.php:1380 core/lang/wpbc_all_translations.php:131 msgid "Check this box, if you want to %sset any days as available%s in calendar. Your visitors will be able to make %sunlimited bookings per same date(s) in calendar and do not see any booked date(s)%s of other visitors." msgstr "Selezionate questa casella, se volete %simpostare tutti i giorni come disponibili %s in calendario. I visitatori saranno in grado di effettuare prenotazioni %sillimitate per la stesse data o le date in calendario e non vedono alcuna data prenotata %s da altri visitatori." #: core/admin/api-settings.php:2074 core/lang/wpbc_all_translations.php:190 msgid "You are need to be sure what you are doing. You are disable of loading some JavaScripts Do you really want to do this?" msgstr "Si è sicuri di quello che sta facendo? Si sta' disabilitando il caricamento di alcuni JavaScripts vuoi davvero farlo?" #: core/admin/api-settings.php:1504 core/lang/wpbc_all_translations.php:148 msgid "Load JS and CSS files only on specific pages" msgstr "Caricare JS e CSS file solo su pagine specifiche" #: core/admin/api-settings.php:1505 core/lang/wpbc_all_translations.php:149 msgid "Activate loading of CSS and JavaScript files of plugin only at specific pages." msgstr "Attiva il caricamento di file CSS e JavaScript di plus solo in determinate pagine." #: core/admin/api-settings.php:1515 core/lang/wpbc_all_translations.php:150 msgid "Relative URLs of pages, where to load plugin CSS and JS files" msgstr "URL relativi di pagine, dove caricare plugin di file CSS e JS" #: core/admin/api-settings.php:1516 core/lang/wpbc_all_translations.php:151 msgid "Enter relative URLs of pages, where you have Booking Calendar elements (booking forms or availability calendars). Please enter one URL per line. Example: %s" msgstr "Inserisci URL relativi delle pagine, dove si hanno elementi di prenotazione Calendario (moduli di prenotazione o calendari disponibilità). Inserisci un URL per riga. Esempio:% s" #: core/admin/api-settings.php:1594 core/lang/wpbc_all_translations.php:163 msgid "Help and info notices" msgstr "Aiuto e Informazioni" #: core/admin/api-settings.php:1595 core/lang/wpbc_all_translations.php:164 msgid " Turn On/Off version notice and help info links at booking admin panel." msgstr "Attiva / Disattiva avviso versione e link Aiuto nel pannello di amministrazione della prenotazione." #: core/admin/page-settings.php:522 core/lang/wpbc_all_translations.php:428 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: core/admin/api-settings.php:1639 core/lang/wpbc_all_translations.php:169 msgid "User permissions for plugin menu pages" msgstr "Autorizzazioni utente per le pagine del menu Plugin" #: core/admin/api-settings.php:1715 core/lang/wpbc_all_translations.php:177 msgid "Select user access level for the menu pages of plugin" msgstr "Seleziona il livello di accesso utente per questa pagina di amministrazione" #: core/admin/page-settings.php:320 core/admin/page-settings.php:545 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:415 msgid "Uninstall / deactivation" msgstr "Disinstallare / disattivazione" #: core/admin/api-settings.php:1748 core/lang/wpbc_all_translations.php:182 msgid "Delete booking data, when plugin deactivated" msgstr "Eliminare i dati delle prenotazioni, quando plugin disattivato" #: core/admin/api-settings.php:2111 core/lang/wpbc_all_translations.php:191 msgid "If you check this option, all booking data will be deleted when you uninstall this plugin. Do you really want to do this?" msgstr "Se si seleziona questa opzione, verranno eliminati tutti i dati di prenotazione quando si disinstalla questo plugin. Vuoi davvero fare questo?" #: core/admin/api-settings.php:1749 core/lang/wpbc_all_translations.php:183 msgid "Check this box to delete all booking data when you uninstal this plugin." msgstr "Flaggare se si desidera cancellare i dati durante la disinstallazione del plugin." #: core/admin/api-settings.php:216 core/lang/wpbc_all_translations.php:27 msgid "Show legend below calendar" msgstr "Mostra legenda sotto calendario" #: core/admin/api-settings.php:217 core/lang/wpbc_all_translations.php:28 msgid "Check this box to display a legend of dates below the booking calendar." msgstr "Flaggare se si desidera mostrare la legenda delle date sotto il calendario di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:252 core/lang/wpbc_all_translations.php:31 msgid "Activate and type your %stitle of available%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitle dell'elemento disponibile%s nella leggenda" #: core/admin/api-settings.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:32 msgid "Pending item" msgstr "In sospeso" #: core/admin/api-settings.php:289 core/lang/wpbc_all_translations.php:34 msgid "Activate and type your %stitle of pending%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitolo di in attesa di elemento %s nella leggenda" #: core/admin/api-settings.php:303 core/lang/wpbc_all_translations.php:35 msgid "Approved item" msgstr "Approvato" #: core/admin/api-settings.php:326 core/lang/wpbc_all_translations.php:37 msgid "Activate and type your %stitle of approved%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitolo dell'elemento approvato%s nella leggenda" #: core/admin/api-settings.php:343 core/lang/wpbc_all_translations.php:38 msgid "Partially booked item" msgstr "Elemento parzialmente prenotato" #: core/admin/api-settings.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:40 msgid "Activate and type your %stitle of partially booked%s item in legend" msgstr "Attivare e digitare il tuo %stitolo dell'elemento parzialmente approvato%s nella leggenda" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:563 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1812 msgid "Field Label" msgstr "Etichetta del campo" #: core/admin/page-email-approved.php:215 #: core/admin/page-email-approved.php:272 #: core/admin/page-email-approved.php:332 core/admin/page-email-deleted.php:215 #: core/admin/page-email-deleted.php:272 core/admin/page-email-deleted.php:333 #: core/admin/page-email-deny.php:217 core/admin/page-email-deny.php:272 #: core/admin/page-email-deny.php:333 core/admin/page-email-new-admin.php:200 #: core/admin/page-email-new-admin.php:252 #: core/admin/page-email-new-admin.php:318 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:254 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:314 #: core/admin/page-email-trash.php:215 core/admin/page-email-trash.php:277 #: core/admin/page-email-trash.php:338 core/lang/wpbc_all_translations.php:198 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1813 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2757 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:577 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2833 msgid "Enter dropdown options. One option per line." msgstr "Inserisci opzioni menù a discesa. Un'opzione per linea." #: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508 #: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:491 #: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:232 msgid "For example: \"You have a new reservation %s on the following date(s): %s Contact information: %s You can approve or cancel this booking at: %s Thank you, Reservation service.\"" msgstr "Per esempio: \"Hai una nuova prenotazione %s per la(e) seguente(i) data(e): %s Informazioni di contatto: %s è possibile approvare o modificare questa prenotazione a: %s Grazie, il servizio di prenotazione. \"" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:666 core/wpbc-emails.php:204 msgid "%s - inserting data info about the booking" msgstr "%s - inserimento dati informazioni per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:678 core/wpbc-emails.php:253 msgid "%s - inserting IP address of the user who made this action " msgstr "%s -inserendo l'indirizzo IP dell'utente che ha fatto questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:679 core/wpbc-emails.php:254 msgid "%s - inserting contents of the User-Agent: header from the current request, if there is one " msgstr "%s - inserendo contenuti della User-Agent: intestazione dalla richiesta corrente, se ce n'è una " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:680 core/wpbc-emails.php:255 msgid "%s - inserting address of the page (if any), where visitor make this action " msgstr "%s - inserendo l'indirizzo della pagina (se presente), dove il visitatore fa questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:682 core/wpbc-emails.php:259 msgid "%s - inserting date of this action " msgstr "%s - inserendo data di questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:681 core/wpbc-emails.php:256 msgid "%s - inserting time of this action " msgstr "%s - inserendo l'ora di questa azione " #: core/lang/wpbc_all_translations.php:691 core/wpbc-emails.php:307 msgid "%s - inserting link to the page where visitor can edit the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - inserendo il link alla pagina dove il visitatore può modificare la prenotazione, (è possibile utilizzare il parametro %s per differenti impostazioni %s di questa pagina. Esempio: %s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:692 core/wpbc-emails.php:313 msgid "%s - inserting link to the page where visitor can cancel the reservation, (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - inserendo il link alla pagina dove il visitatore può annullare la prenotazione, (è possibile utilizzare il parametro %s per differenti impostazioni %s di questa pagina. Esempio: %s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:693 core/wpbc-emails.php:321 msgid "%s - inserting link to payment page where visitor can pay for the reservation (possible to use the %s parameter for setting different %s of this page. Example: %s )" msgstr "%s - inserendo il link alla pagina di pagamento dove il visitatore può pagare per la prenotazione (è possibile utilizzare il parametro %s per differenti impostazioni di %s di questa pagina. Esempio: %s)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:694 core/wpbc-emails.php:327 msgid "%s - add the reason for booking payment, you can enter it before sending email, " msgstr "%s - aggiungere il motivo del pagamento della prenotazione, è possibile inserirlo prima di inviare e-mail," #: core/lang/wpbc_all_translations.php:695 core/wpbc-emails.php:333 msgid "%s - add the reason booking was cancelled, you can enter it before sending email, " msgstr "%s - aggiunge la ragione per cui la prenotazione è stato annullata, è possibile inserirlo prima di inviare e-mail," #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:111 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:82 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:303 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:304 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1617 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:625 core/sync/wpbc-gcal-class.php:665 #: core/wpbc.php:266 core/wpbc_functions.php:2021 core/wpbc_functions.php:2029 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:34 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:100 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:297 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:298 msgid "Resource" msgstr "Nome della tipologia" #: core/admin/api-settings.php:1095 core/lang/wpbc_all_translations.php:99 msgid "Default booking admin page" msgstr "Pagina predefinita di amministrazione della prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:1089 core/lang/wpbc_all_translations.php:97 #: core/wpbc.php:173 core/wpbc.php:174 msgid "Bookings Listing" msgstr "Prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:1096 core/lang/wpbc_all_translations.php:100 msgid "Select your default view mode of bookings at the booking listing page" msgstr "Selezionare la modalità di visualizzazione predefinita delle prenotazioni presso l'elenco pagine di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:1141 core/lang/wpbc_all_translations.php:108 msgid "Select your default calendar view mode at booking calendar overview page" msgstr "Selezionare la modalità di visualizzazione predefinita del calendario alla pagina Panoramica calendario di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:841 #: includes/_pagination/pagination.php:232 msgid "ASC" msgstr "ASC" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:842 #: includes/_pagination/pagination.php:233 msgid "DESC" msgstr "DISC" #: core/admin/api-settings.php:1226 core/lang/wpbc_all_translations.php:123 msgid "Date Format" msgstr "Formato data" #: core/admin/api-settings.php:434 core/lang/wpbc_all_translations.php:46 msgid "Show date number in legend" msgstr "Mostra legenda sotto calendario" #: core/admin/api-settings.php:435 core/lang/wpbc_all_translations.php:47 msgid "Check this box to display today date number in legend cells. " msgstr "Marca questa casella per mostrare le icone (avvisi, ricorrenze, ecc.) nelle celle della vista mensile." #: core/admin/api-settings.php:369 core/admin/api-settings.php:536 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:42 msgid "Partially booked item - day, which is booked for the specific time-slot(s)." msgstr "Voce Parzialmente prenotata - giornata, che è prenotata per le specifiche fasce orarie." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:663 core/wpbc-emails.php:195 msgid "You can use (in subject and content of email template) any shortcodes, which you used in the booking form. Use the shortcodes in the same way as you used them in the content form at Settings Fields page." msgstr "È possibile utilizzare (in oggetto e nel contenuto del modello e-mail) eventuali shortcode, che hai usato nel modulo di prenotazione. Usare gli shortcode nello stesso modo come li hai usati nel contenuto del modulo nella pagina Impostazioni campi." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:667 core/wpbc-emails.php:209 msgid "%s - inserting the dates of booking" msgstr "%s - inserimento date di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:674 core/wpbc-emails.php:232 msgid "%s - inserting ID of booking " msgstr "%s - inserimento ID di prenotazione " #. Author URI of the plugin #: wpdev-booking.php msgid "https://wpbookingcalendar.com/" msgstr "https://wpbookingcalendar.com/" #. Plugin URI of the plugin #: wpdev-booking.php msgid "https://wpbookingcalendar.com/demo/" msgstr "https://wpbookingcalendar.com/demo/" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:821 msgid "HTML tags is accepted." msgstr "Tag HTML accettati." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:684 core/wpbc-emails.php:281 msgid "%s - inserting moderate link of new booking " msgstr "%s - inserendo link moderato della nuova prenotazione " #: core/admin/api-settings.php:1585 core/lang/wpbc_all_translations.php:161 msgid "Powered by notice" msgstr "Testo Powered by" #: core/admin/api-settings.php:1586 core/lang/wpbc_all_translations.php:162 msgid " Turn On/Off powered by \"Booking Calendar\" notice under the calendar." msgstr " Abilita/disabilita la notifica Powered by \"Booking Calendar\" nel calendario." #: core/admin/api-settings.php:1578 core/lang/wpbc_all_translations.php:160 msgid "Hide settings of powered by notice" msgstr "Nascondi le impostazioni del messaggio powered by" #: core/admin/api-settings.php:1577 core/lang/wpbc_all_translations.php:159 msgid "Show settings of powered by notice" msgstr "Mostra le impostazioni del messaggio powered by" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:677 core/wpbc-emails.php:250 msgid "%s - inserting your site URL " msgstr "%s - inserisci l'URL del tuo sito " #: core/admin/api-settings.php:229 core/lang/wpbc_all_translations.php:29 msgid "Available item" msgstr "Elemento disponibile" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:541 core/wpbc-activation.php:1194 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:340 msgid "Send" msgstr "Invia" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1639 core/lang/wpbc_all_translations.php:504 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: core/admin/api-settings.php:368 core/admin/api-settings.php:462 #: core/admin/api-settings.php:535 core/admin/api-settings.php:663 #: core/admin/api-settings.php:1438 core/admin/page-ics-export.php:470 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:41 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3124 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:363 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:622 js/wpbc-gutenberg.js:1094 msgid "Note" msgstr "Nota" #: core/admin/api-settings.php:1705 core/admin/page-import-gcal.php:535 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:175 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:72 core/wpbc.php:230 #: core/wpbc.php:232 core/wpbc_functions.php:2021 core/wpbc_functions.php:2029 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:372 core/lang/wpbc_all_translations.php:437 msgid "Help Info" msgstr "Informazioni" #: core/admin/api-settings.php:1695 core/admin/page-new.php:33 #: core/admin/page-new.php:34 core/admin/page-new.php:35 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:1149 core/lang/wpbc_all_translations.php:174 #: core/wpbc.php:200 core/wpbc.php:201 core/wpbc.php:202 #: core/wpbc_functions.php:1909 msgid "Add booking" msgstr "Aggiungi prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:32 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1885 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2008 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2095 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:784 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1222 msgid "Su" msgstr "Dom" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:27 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1887 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2010 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2097 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:779 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1217 msgid "Tu" msgstr "Mar" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:29 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1889 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2012 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2099 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:781 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1219 msgid "Th" msgstr "Gio" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:31 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1891 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2014 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2101 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:783 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1221 msgid "Sa" msgstr "Sab" #: core/admin/api-settings.php:112 core/admin/api-settings.php:563 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:10 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:86 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2737 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: core/admin/api-settings.php:115 core/admin/api-settings.php:572 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:13 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:82 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2740 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" #: core/admin/api-settings.php:116 core/admin/api-settings.php:575 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:14 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:83 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2741 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" #: core/admin/api-settings.php:117 core/admin/api-settings.php:578 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:15 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:84 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2742 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" #: core/admin/api-settings.php:118 core/admin/api-settings.php:581 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:16 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:85 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2743 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:975 msgid "Costs" msgstr "Costi" #: core/admin/api-settings.php:661 core/lang/wpbc_all_translations.php:66 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:165 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:220 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:619 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:648 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3063 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3065 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1834 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:737 core/wpbc_functions.php:2125 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:627 core/sync/wpbc-gcal-class.php:668 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1488 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:1501 msgid "Times" msgstr "Durata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:612 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:118 core/wpbc.php:265 #: includes/page-availability/availability__class.php:372 #: includes/page-customize/customize__templates.php:438 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:36 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:279 #: js/wpbc-gutenberg.js:653 js/wpbc-gutenberg.js:657 js/wpbc-gutenberg.js:748 #: js/wpbc-gutenberg.js:752 js/wpbc-gutenberg.js:1020 js/wpbc-gutenberg.js:1024 #: js/wpbc-gutenberg.js:1525 js/wpbc-gutenberg.js:1529 msgid "Booking resource" msgstr "Risorsa da prenotare" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:608 core/lib/wpdev-booking-class.php:764 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:40 msgid "You need to use special shortcode [bookingedit] for booking editing." msgstr "È necessario utilizzare speciali shortcode [bookingedit] per la modifica della prenotazione." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:636 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:89 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:98 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:107 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:637 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:90 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:99 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:108 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:638 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:91 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:100 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:109 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:640 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:93 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:102 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:111 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:641 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:94 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:103 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:112 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:642 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:95 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:104 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:113 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:582 core/lang/wpbc_all_translations.php:451 msgid "Statistic" msgstr "Statistiche" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:586 core/admin/wpbc-dashboard.php:809 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:452 msgid "New (unverified) booking(s)" msgstr "Nuove prenotazioni (non verificato)" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:590 core/admin/wpbc-dashboard.php:792 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:453 msgid "Pending booking(s)" msgstr "Prenotazioni in sospeso" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:595 core/lang/wpbc_all_translations.php:454 msgid "Agenda" msgstr "Agenda" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:599 core/admin/wpbc-dashboard.php:760 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:455 msgid "New booking(s) made today" msgstr "Nuove prenotazioni fatte oggi" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:603 core/lang/wpbc_all_translations.php:456 msgid "Bookings for today" msgstr "Prenotazioni per oggi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:537 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:76 msgid "Upgrade to higher versions" msgstr "Aggiornamento a versioni superiori" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:512 core/lang/wpbc_all_translations.php:443 msgid "Current version" msgstr "Versione attuale" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:521 core/lang/wpbc_all_translations.php:445 msgid "Version" msgstr "Versione" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:537 core/lang/wpbc_all_translations.php:447 msgid "Used for" msgstr "Utilizzato per" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:459 core/lang/wpbc_all_translations.php:441 #: includes/_feedback/feedback.php:551 msgid "websites" msgstr "siti web" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:461 core/lang/wpbc_all_translations.php:442 #: includes/_feedback/feedback.php:553 msgid "website" msgstr "sito web" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:555 core/lang/wpbc_all_translations.php:449 msgid "Check Premium Features" msgstr "Verifica funzionalità Premium" #: core/admin/page-up.php:38 core/admin/wpbc-dashboard.php:557 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:432 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiorna" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:559 core/lang/wpbc_all_translations.php:450 msgid "Explore Premium Features" msgstr "Scopri le funzionalità Premium" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:357 core/lang/wpbc_all_translations.php:435 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:368 core/lang/wpbc_all_translations.php:436 msgid "Getting Started" msgstr "Come iniziare" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:439 msgid "Contact email" msgstr "Email di contatto" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:381 core/lang/wpbc_all_translations.php:440 msgid "Rate plugin (thanks:)" msgstr "Votare il plugin (grazie:)" #: core/admin/api-settings.php:1654 core/lang/wpbc_all_translations.php:170 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:74 core/wpbc.php:172 #: core/wpbc_functions.php:1872 msgid "Bookings" msgstr "Prenotazioni" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:304 core/admin/wpbc-toolbars.php:1175 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:464 msgid "Send email notification to customer about this operation" msgstr "Inviare email di notifica al cliente su questa operazione" #: core/admin/page-ics-general.php:335 core/admin/page-settings.php:74 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:312 core/wpbc_functions.php:2072 msgid "General" msgstr "Generali" #: core/admin/page-email-new-admin.php:543 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:257 core/wpbc_functions.php:2088 #: includes/page-customize/customize__page.php:119 #: includes/page-setup/setup__page.php:119 msgid "Emails" msgstr "Emails" #: core/admin/page-email-approved.php:584 core/admin/page-email-deleted.php:582 #: core/admin/page-email-deny.php:580 core/admin/page-email-new-admin.php:544 #: core/admin/page-email-new-admin.php:545 #: core/admin/page-email-new-admin.php:565 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:559 #: core/admin/page-email-trash.php:587 core/lang/wpbc_all_translations.php:235 msgid "Emails Settings" msgstr "Impostazioni Email" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:133 #: includes/page-customize/customize__page.php:138 #: includes/page-setup/setup__page.php:138 msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:854 msgid "Search Settings" msgstr "Impostazioni Ricerca" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:157 msgid "Users Settings" msgstr "Impostazioni Utenti" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:600 core/lib/wpdev-booking-class.php:202 #: includes/page-availability/availability__class.php:200 #: includes/page-availability/availability__page.php:295 #: includes/page-customize/customize__templates.php:182 msgid "Calendar is loading..." msgstr "Il calendario sta caricando..." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:604 core/lib/wpdev-booking-class.php:508 msgid "%sWarning! Booking calendar for this booking resource are already at the page, please check more about this issue at %sthis page%s" msgstr "%sAttenzione! il calendario prenotazione per questa risorsa di prenotazione è già nella pagina, per favore controllare di più su questo problema a %sQuesta pagina %s" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:207 js/wpbc-gutenberg.js:1377 #: js/wpbc-gutenberg.js:1463 msgid "You do not set any parameters for booking editing" msgstr "Non hai impostato tutti i parametri per la modifica della prenotazione" #: core/admin/page-email-new-admin.php:305 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:301 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:255 core/wpbc-activation.php:1144 #: core/wpbc-activation.php:1151 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3126 msgid "New booking" msgstr "Nuova prenotazione" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:321 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:261 core/wpbc-activation.php:1153 msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %sYou can edit this booking at this page: %s Thank you, %s" msgstr "La tua prenotazione %s per: %s sta elaborando ora! Vi invieremo la conferma via email. %s Si può modificare la prenotazione in questa pagina: %s Grazie, %s" #: core/admin/page-email-new-visitor.php:323 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:262 core/wpbc-activation.php:1155 msgid "Your reservation %s for: %s is processing now! We will send confirmation by email. %s Thank you, %s" msgstr "La tua prenotazione %s per: %s sta elaborando ora! Vi invieremo la conferma via email. %s Grazie, %s" #: core/admin/page-email-approved.php:319 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:205 core/wpbc-activation.php:1162 msgid "Your booking has been approved" msgstr "La sua prenotazione è stata approvata" #: core/admin/page-email-approved.php:339 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:207 core/wpbc-activation.php:1164 msgid "Your reservation %s for: %s has been approved.%sYou can edit the booking on this page: %s Thank you, %s" msgstr "La prenotazione %s per: %s è stata approvata. %sE' possibile modificare questa prenotazione in questa pagina:%s Grazie,%s" #: core/admin/page-email-approved.php:341 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:208 core/wpbc-activation.php:1166 msgid "Your booking %s for: %s has been approved.%sThank you, %s" msgstr "La sua prenotazione %s per: %s è stata confermata.%sLa ringraziamo, %s" #: core/admin/page-email-deleted.php:320 core/admin/page-email-deny.php:320 #: core/admin/page-email-trash.php:325 core/lang/wpbc_all_translations.php:246 #: core/wpbc-activation.php:1173 msgid "Your booking has been declined" msgstr "La sua prenotazione è stata rifiutata" #: core/admin/page-email-deleted.php:339 core/admin/page-email-deny.php:339 #: core/admin/page-email-trash.php:344 core/lang/wpbc_all_translations.php:247 #: core/wpbc-activation.php:1174 msgid "Your booking %s for: %s has been canceled. %sThank you, %s" msgstr "La sua prenotazione %s per: %s è stata cancellata. %sLa ringraziamo, %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:653 core/wpbc-activation.php:1178 msgid "Booking form" msgstr "Modulo di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:243 core/lang/wpbc_all_translations.php:30 #: core/wpbc-activation.php:1198 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:155 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2282 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: core/admin/api-settings.php:317 core/lang/wpbc_all_translations.php:36 #: core/wpbc-activation.php:1206 msgid "Booked" msgstr "Prenotato" #: core/admin/api-settings.php:357 core/lang/wpbc_all_translations.php:39 #: core/lib/wpbc-calendar-legend.php:145 core/wpbc-activation.php:1217 msgid "Partially booked" msgstr "Parzialmente prenotato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:650 core/wpbc-activation.php:617 msgid "%s Found %s not indexed bookings %s" msgstr "%s Trovato %s prenotazioni non indicizzate %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:651 core/wpbc-activation.php:632 msgid "%s Finish getting sort dates. %s" msgstr "%s Finito di ricevere le date di ordinamento. %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:652 core/wpbc-activation.php:641 msgid "Updated booking: %s" msgstr "Prenotazioni Aggiornate: %s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:727 #: includes/_functions/parse_booking_data.php:685 msgid "no" msgstr "no" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:662 core/wpbc-emails.php:78 msgid "Booking system" msgstr "Sistema di Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:742 core/wpbc_functions.php:2967 msgid "Warning! Some error occur, during sending registration request." msgstr "Attenzione! Qualche c'è stato qualche errore durante l'invio della richiesta di registrazione." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:743 core/wpbc_functions.php:2972 msgid "Please refresh this page and if the same error appear again contact support by email (with info about order number and website) for finishing the registrations" msgstr "Si prega di aggiornare questa pagina e se lo stesso errore appare nuovamente contattare il supporto via email (con informazioni su numero di ordine e sito Web) concludere la registrazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:614 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:155 msgid "Example: %sMake booking here%s" msgstr "Esempio: %sEffettua qui la prenotazione%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:616 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:163 msgid "%sSeveral widgets are supported at %spaid versions%s." msgstr "%sMolti widget sono supportati nella %sversione a pagamento%s." #: core/admin/page-settings.php:106 core/lang/wpbc_all_translations.php:396 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: core/admin/page-settings.php:124 core/lang/wpbc_all_translations.php:399 msgid "Auto cancellation / approval" msgstr "Cancellazione/approvazione Automatica" #: core/admin/page-ics-general.php:461 core/admin/page-ics-general.php:468 #: core/admin/page-settings.php:139 core/admin/page-settings.php:315 #: core/admin/page-settings.php:515 core/lang/wpbc_all_translations.php:315 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:247 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_calendar.php:116 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:127 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:121 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:219 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:120 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: core/admin/page-settings.php:149 core/lang/wpbc_all_translations.php:403 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstallazione" #: core/admin/api-settings.php:70 core/lang/wpbc_all_translations.php:2 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:326 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:477 #: includes/page-customize/customize__templates.php:577 #: includes/page-form-simple/templates_form_simple.php:70 msgid "Calendar Skin" msgstr "Skin Calendario" #: core/admin/api-settings.php:71 core/lang/wpbc_all_translations.php:3 #: includes/page-customize/customize__templates.php:593 msgid "Select the skin of the booking calendar" msgstr "Selezionare la skin del calendario prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:98 core/lang/wpbc_all_translations.php:7 msgid "Select the maximum number of months to show (scroll)" msgstr "Selezionare il numero massimo di mesi da mostrare (scorrimento)" #: core/admin/api-settings.php:109 core/lang/wpbc_all_translations.php:8 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2730 msgid "Start Day of the week" msgstr "Seleziona il giorno di inizio della settimana" #: core/admin/api-settings.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:9 msgid "Select your start day of the week" msgstr "Seleziona il tuo giorno di inizio della settimana" #: core/admin/api-settings.php:606 core/lang/wpbc_all_translations.php:59 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2171 msgid "Unavailable days from today" msgstr "Giorni non disponibili" #: core/admin/api-settings.php:607 core/lang/wpbc_all_translations.php:60 msgid "Select number of unavailable days in calendar start from today." msgstr "Selezionare il numero di giorni non disponibili in calendario a partire da oggi." #: core/admin/api-settings.php:558 core/lang/wpbc_all_translations.php:57 #: includes/page-customize/customize__templates.php:769 msgid "Unavailable week days" msgstr "Giorni della settimana non disponibili" #: core/admin/api-settings.php:588 core/lang/wpbc_all_translations.php:58 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2090 msgid "Check unavailable days in calendars. This option will overwrite all other settings." msgstr "Verifica i giorni non disponibili in calendario. Questa opzione sovrascriverà tutte le altre impostazioni." #: core/admin/api-settings.php:130 core/lang/wpbc_all_translations.php:17 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1538 msgid "Single day" msgstr "Singolo giorno" #: core/admin/api-settings.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:18 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1560 msgid "Multiple days" msgstr "Più giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:67 msgid "Range days" msgstr "Intervallo giorni" #: core/admin/api-settings.php:662 core/lang/wpbc_all_translations.php:67 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:620 msgid "Check the box to activate CAPTCHA inside the booking form." msgstr "Flaggare se si desidera attivare CAPTCHA nel modulo di prenotazione" #: core/admin/api-settings.php:670 core/lang/wpbc_all_translations.php:69 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:644 msgid "Auto-fill fields" msgstr "Campi di compilazione automatica" #: core/admin/api-settings.php:1528 core/lang/wpbc_all_translations.php:152 msgid "Use CSS BootStrap" msgstr "Utilizzare CSS BootStrap" #: core/admin/api-settings.php:1529 core/lang/wpbc_all_translations.php:153 msgid "Using BootStrap CSS for the form fields" msgstr "Utilizzando i CSS BootStrap per i campi del modulo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:519 msgid "You must not deactivate loading BootStrap files at advanced section of these settings!" msgstr "È necessario non disattivare il caricamento dei files BootStrap nelle impostazioni avanzate!" #: core/admin/api-settings.php:821 core/lang/wpbc_all_translations.php:86 msgid "Message title" msgstr "Titolo del Messaggio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:521 msgid "Type title of message %safter booking has done by user%s" msgstr "Immettere il titolo del messaggio %sdopo che l'utente ha effettuato la prenotazione%s" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:528 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:779 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1815 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:316 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:69 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:161 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:774 msgid "Status" msgstr "Stato" #: core/admin/api-settings.php:113 core/admin/api-settings.php:566 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:11 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:80 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2738 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" #: core/admin/api-settings.php:114 core/admin/api-settings.php:569 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:12 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:81 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2739 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:333 core/admin/wpbc-toolbars.php:1555 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:466 msgid "Go" msgstr "Vai" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:110 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:120 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: core/admin/page-email-approved.php:583 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:234 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3034 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:240 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:778 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:119 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1817 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:649 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3153 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:441 msgid "Created" msgstr "Create" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:118 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1477 msgid "Paid OK" msgstr "Pagato OK" #: core/admin/page-ics-general.php:205 core/lang/wpbc_all_translations.php:299 msgid "All bookings" msgstr "Tutte le prenotazioni" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:467 msgid "Technical Support" msgstr "Supporto tecnico" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:294 core/admin/wpbc-toolbars.php:1165 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:463 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2248 msgid "Emails sending" msgstr "Invio di email" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:330 core/lang/wpbc_all_translations.php:465 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:298 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:439 msgid "Booking ID" msgstr "ID Prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:973 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:785 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1149 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1194 msgid "Any" msgstr "Tutti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:991 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1709 msgid "Approve selected bookings" msgstr "Approva prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:646 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2975 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3040 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1708 msgid "Approve" msgstr "Approva" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:992 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1745 msgid "Set selected bookings as pending" msgstr "Impostare le prenotazioni selezionate come sospese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:993 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3086 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1747 msgid "Do you really want to set booking as pending ?" msgstr "Vuoi davvero impostare prenotazione come in attesa?" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:996 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1859 msgid "Delete selected bookings" msgstr "Elimina prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:2 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1915 msgid "Mark as read all bookings" msgstr "Segna tutte le prenotazioni come lette" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:998 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1914 msgid "Read All" msgstr "Leggi tutto" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:4 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1951 msgid "Mark as read selected bookings" msgstr "Segna le prenotazioni selezionate come lette" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:3 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1950 msgid "Read" msgstr "Leggi" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:6 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1987 msgid "Mark as Unread selected bookings" msgstr "Segna come da leggere prenotazioni selezionate" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:5 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1986 msgid "Unread" msgstr "Da leggere" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:111 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:121 msgid "Booking Data" msgstr "Dati prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:112 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:122 msgid "Booking Dates" msgstr "Date di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:94 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3000 msgid "Do you really want to delete this booking ?" msgstr "Vuoi davvero cancellare la prenotazione?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:739 core/wpbc_functions.php:2222 #: includes/_pagination/pagination.php:159 msgid "Prev" msgstr "precedente" #: core/admin/api-settings.php:1128 core/admin/api-settings.php:1134 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:105 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:152 msgid "3 Months" msgstr "3 Mesi" #: core/admin/api-settings.php:1125 core/admin/wpbc-toolbars.php:475 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:532 core/lang/wpbc_all_translations.php:102 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2837 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2856 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:146 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: core/admin/api-settings.php:1127 core/admin/wpbc-toolbars.php:560 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:104 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:150 msgid "2 Months" msgstr "2 Mesi" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:618 core/admin/wpbc-toolbars.php:687 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:474 msgid "Previous 4 weeks" msgstr "Precedenti 4 settimane" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:619 core/admin/wpbc-toolbars.php:688 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:475 msgid "Previous week" msgstr "Settimana precedente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:620 core/admin/wpbc-toolbars.php:642 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:689 core/lang/wpbc_all_translations.php:476 msgid "Current week" msgstr "Settimana corrente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:621 core/admin/wpbc-toolbars.php:690 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:477 msgid "Next week" msgstr "Prossima settimana" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:622 core/admin/wpbc-toolbars.php:691 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:478 msgid "Next 4 weeks" msgstr "Prossime 4 settimane" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:654 core/admin/wpbc-toolbars.php:704 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:719 core/lang/wpbc_all_translations.php:481 msgid "Previous 3 months" msgstr "3 mesi precedenti" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:655 core/admin/wpbc-toolbars.php:705 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:720 core/lang/wpbc_all_translations.php:482 msgid "Previous month" msgstr "Mese precedente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:656 core/admin/wpbc-toolbars.php:706 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:721 core/lang/wpbc_all_translations.php:483 msgid "Current month" msgstr "Mese attuale" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:657 core/admin/wpbc-toolbars.php:707 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:722 core/lang/wpbc_all_translations.php:484 msgid "Next month" msgstr "Mese successivo" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:658 core/admin/wpbc-toolbars.php:708 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:723 core/lang/wpbc_all_translations.php:485 msgid "Next 3 months" msgstr "Prossimi 3 mesi" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:672 core/lang/wpbc_all_translations.php:486 msgid "Previous 7 days" msgstr "7 giorni precedenti" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:673 core/lang/wpbc_all_translations.php:487 msgid "Previous day" msgstr "Giorno precedente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:674 core/lang/wpbc_all_translations.php:488 msgid "Current day" msgstr "Giorno corrente" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:675 core/lang/wpbc_all_translations.php:489 msgid "Next day" msgstr "Giorno successivo" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:676 core/lang/wpbc_all_translations.php:490 msgid "Next 7 days" msgstr "Prossimi 7 giorni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:948 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:47 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:113 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:126 msgid "Show ALL dates of booking" msgstr "Mostra tutte le date di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:114 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:132 msgid "Show only check in/out dates" msgstr "Mostra solo date Arrivo e Partenza" #: core/admin/api-settings.php:1730 core/lang/wpbc_all_translations.php:180 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:104 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:90 #: js/wpbc-gutenberg.js:1533 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:493 core/admin/wpbc-toolbars.php:547 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:472 msgid "Show month" msgstr "Mostra mese" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:459 core/admin/wpbc-toolbars.php:519 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:470 msgid "Show day" msgstr "Mostra Giorno" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:476 core/admin/wpbc-toolbars.php:533 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:471 msgid "Show week" msgstr "Mostra Settimana" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:561 core/lang/wpbc_all_translations.php:473 msgid "Show 2 months" msgstr "Mostra 2 mesi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:613 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:150 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:726 #: includes/_functions/parse_booking_data.php:681 msgid "yes" msgstr "sì" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:878 msgid "Nothing found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: core/admin/api-settings.php:90 core/admin/api-settings.php:91 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:4 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2676 msgid "month(s)" msgstr "mese(i)" #: core/admin/api-settings.php:92 core/lang/wpbc_all_translations.php:5 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2677 msgid "year(s)" msgstr "anno(i)" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:639 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:92 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:101 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:110 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: core/admin/page-email-approved.php:770 core/admin/page-email-deleted.php:768 #: core/admin/page-email-deny.php:766 core/admin/page-email-new-admin.php:750 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:744 #: core/admin/page-email-trash.php:773 core/lang/wpbc_all_translations.php:244 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:313 msgid "fields" msgstr "campi" #: core/admin/api-settings.php:1124 core/admin/wpbc-toolbars.php:458 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:518 core/lang/wpbc_all_translations.php:101 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2833 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2852 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:145 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:544 core/lang/wpbc_all_translations.php:448 msgid "Release date" msgstr "Data di pubblicazione" #: core/admin/api-settings.php:1714 core/lang/wpbc_all_translations.php:176 #: core/wpbc.php:252 core/wpbc.php:254 core/wpbc.php:469 #: core/wpbc_functions.php:2062 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:640 msgid "Payment Settings" msgstr "Impostazioni di pagamento" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:115 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:234 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1732 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1940 #: includes/page-bookings/bookings__sql.php:1991 msgid "Resource not exist" msgstr "La risorsa non esiste" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:645 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2969 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1858 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:200 js/wpbc-gutenberg.js:1302 msgid "Booking Calendar Editing" msgstr "Impostazioni Booking Calendar" #: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337 #: core/admin/page-ics-general.php:445 core/admin/page-import-gcal.php:529 #: core/admin/page-settings.php:75 core/admin/page-settings.php:76 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:313 core/wpbc.php:253 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:92 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2821 msgid "Default Locale" msgstr "Impostazioni internazionali predefinite" #: core/admin/api-settings.php:671 core/lang/wpbc_all_translations.php:70 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:645 msgid "Check the box to activate auto-fill form fields for logged in users." msgstr "Seleziona la casella per attivare i campi del modulo a compilazione automatica per utenti connessi." #: core/admin/wpbc-toolbars.php:900 core/lang/wpbc_all_translations.php:494 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:135 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:331 msgid "Visible months" msgstr "Mesi visibili" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:534 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:60 msgid "Fields Settings" msgstr "Impostazioni dei campi" #: core/admin/api-settings.php:280 core/admin/page-email-deny.php:579 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:33 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2978 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3031 #: core/wpbc-activation.php:1202 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3082 #: includes/page-bookings/bookings__listing.php:241 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:777 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1744 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:266 core/lang/wpbc_all_translations.php:462 msgid "Collapse Advanced Toolbar" msgstr "Comprimi la barra degli strumenti avanzata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:615 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:159 msgid "%sImportant!!!%s Please note, if you show booking calendar (inserted into post/page) with widget at the same page, then the last will not be visible." msgstr "%sImportante!!!%s Nota bene, se mostri il calendario di prenotazione (inserito in articolo/pagina) con un widget nella stessa pagina, l'ultimo non verrà mostrato." #: core/admin/page-email-new-admin.php:334 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:256 core/wpbc-activation.php:1145 msgid "You need to approve a new booking %s for: %s Person detail information:%s Currently a new booking is waiting for approval. Please visit the moderation panel%sThank you, %s" msgstr "Devi approvare una nuova prenotazione %s per: %s Informazioni di dettaglio della persona: %s Al momento una nuova prenotazione è in attesa di approvazione. Visita il pannello di moderazione%sGrazie, %s" #: core/admin/page-settings.php:90 core/admin/page-settings.php:224 #: core/admin/page-settings.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:394 #: includes/page-customize/customize__page.php:81 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:233 #: includes/page-setup/setup__page.php:81 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: core/admin/api-settings.php:1126 core/admin/api-settings.php:1133 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:492 core/admin/wpbc-toolbars.php:546 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:103 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2841 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2860 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:148 msgid "Month" msgstr "Mese" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:531 core/lang/wpbc_all_translations.php:446 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1814 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1887 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2311 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Plugin Name of the plugin #: wpdev-booking.php core/admin/wpbc-dashboard.php:134 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:433 core/lib/wpdev-booking-widget.php:14 #: core/wpbc.php:174 core/wpbc.php:202 core/wpbc.php:211 core/wpbc.php:222 #: core/wpbc.php:232 core/wpbc.php:244 core/wpbc.php:254 core/wpbc.php:266 #: core/wpbc.php:279 msgid "Booking Calendar" msgstr "Booking Calendar" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:369 core/lang/wpbc_all_translations.php:468 msgid "About Booking Calendar" msgstr "Sul calendario di prenotazione" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:375 core/admin/wpbc-toolbars.php:366 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:438 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: core/admin/page-email-approved.php:678 core/admin/page-email-deleted.php:676 #: core/admin/page-email-deny.php:674 core/admin/page-email-new-admin.php:659 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:652 #: core/admin/page-email-trash.php:681 core/admin/page-ics-import.php:196 #: core/admin/page-import-gcal.php:596 core/admin/wpbc-toolbars.php:359 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:239 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:397 core/lang/wpbc_all_translations.php:469 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:2933 #: core/wpbc_functions.php:1880 includes/page-bookings/bookings__page.php:40 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:41 #: includes/page-bookings/bookings__page.php:42 msgid "Booking Listing" msgstr "Lista Prenotazioni" #: core/admin/api-settings.php:1090 core/admin/page-settings.php:295 #: core/admin/page-timeline.php:45 core/admin/page-timeline.php:46 #: core/admin/page-timeline.php:47 core/admin/wpbc-toolbars.php:412 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:98 core/wpbc_functions.php:1888 msgid "Calendar Overview" msgstr "Panoramica Calendario" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:785 core/lang/wpbc_all_translations.php:491 #: js/wpbc-gutenberg.js:868 msgid "Start Date" msgstr "Data di Inizio" #: core/admin/api-settings.php:1234 core/admin/api-settings.php:1296 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:766 core/lang/wpbc_all_translations.php:124 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1497 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:971 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:600 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1283 msgid "Prior" msgstr "Precedente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:959 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:437 msgid "Check-in" msgstr "Arrivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:960 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:453 msgid "Check-out" msgstr "Partenza" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:798 core/lang/wpbc_all_translations.php:492 #: includes/page-availability/availability__toolbar_ui.php:215 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:481 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:698 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1381 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1538 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:966 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:527 msgid "Today check in/out" msgstr "Oggi - arrivo/partenza" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:480 core/wpbc_functions.php:2255 #: includes/_feedback/feedback.php:208 includes/_feedback/feedback.php:252 #: includes/_feedback/feedback.php:273 includes/_feedback/feedback.php:310 #: includes/_pagination/pagination.php:196 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:556 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:964 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:522 msgid "Previous dates" msgstr "Date Precedenti" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:965 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:523 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1262 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:962 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:520 msgid "Current dates" msgstr "Data corrente" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:963 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:521 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1261 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: core/admin/api-settings.php:1129 core/admin/api-settings.php:1135 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:106 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:153 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:386 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1247 msgid "Year" msgstr "Anno" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:956 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:381 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1242 msgid "weeks" msgstr "settimane" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:957 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:382 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1243 msgid "month" msgstr "mese" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:958 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:383 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:384 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:385 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1244 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1245 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1246 msgid "months" msgstr "mesi" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:847 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:657 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:672 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:878 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1030 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1281 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1422 msgid "Code Example" msgstr "Esempio di codice" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:955 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:380 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1241 msgid "week" msgstr "settimana" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:916 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:133 core/lang/wpbc_all_translations.php:459 #: includes/page-availability/availability__page.php:111 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:171 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:237 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:94 js/wpbc-gutenberg.js:672 #: js/wpbc-gutenberg.js:764 js/wpbc-gutenberg.js:960 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:831 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:332 msgid "Select number of month to show for calendar." msgstr "Seleziona il numero di mesi da visualizzare per calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:840 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:478 msgid "Start month:" msgstr "Mese iniziale:" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:841 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:536 msgid "Select start month of calendar" msgstr "Selezionare mese iniziale del calendario" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:610 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:108 msgid "Booking form with calendar" msgstr "Modulo di prenotazione con calendario" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:611 #: core/lib/wpdev-booking-widget.php:109 msgid "Only availability calendar" msgstr "Solo calendario disponibilità" #: core/admin/wpbc-dashboard.php:829 core/lang/wpbc_all_translations.php:458 msgid "for" msgstr "Per" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:209 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:280 msgid "Select booking resource" msgstr "Seleziona risorsa prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:720 core/wpbc.php:231 msgid "Booking resources" msgstr "Risorse per la prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:578 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:3000 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2216 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2381 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2734 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3239 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3347 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2882 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:759 core/wpbc_welcome.php:331 msgid "Check %sBooking Listing%s page for new bookings." msgstr "Controlla la pagina di %selenco prenotazioni%s per le nuove prenotazioni." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:761 core/wpbc_welcome.php:347 msgid "Have a questions?" msgstr "Ha una domanda?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:762 core/wpbc_welcome.php:350 msgid "See %sFAQ%s." msgstr "Vedere le %sFAQ%s." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:723 core/wpbc.php:300 core/wpbc.php:319 msgid "Need even more functionality? Check %s higher versions %s" msgstr "Hai bisogno di ancora più funzionalità? Controllare le %s versioni superiori %s" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:943 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:35 msgid "Insert booking calendar" msgstr "Inserisci calendario di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:944 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:36 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:316 msgid "Booking calendar" msgstr "Calendario di prenotazione" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:301 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:757 core/wpbc_welcome.php:317 msgid "Next Steps" msgstr "Passi successivi" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:705 core/wpbc-js-vars.php:90 msgid "Please, select booking date(s) at Calendar." msgstr "Perfavore, seleziona la data della prenotazione/i nel calendario." #: core/class/wpbc-class-welcome.php:891 core/class/wpbc-class-welcome.php:1377 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:517 msgid "Upgrade Now" msgstr "Aggiorna Ora" #: core/class/wpbc-class-welcome.php:891 core/class/wpbc-class-welcome.php:1377 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:516 msgid "Purchase" msgstr "Acquista" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:751 core/wpbc_welcome.php:267 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Abbiamo assemblato alcuni link per farti iniziare:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:752 core/wpbc_welcome.php:270 msgid "Get Started" msgstr "Per iniziare" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:12 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2134 msgid "Export only current page of bookings to CSV format" msgstr "Esportare solo la pagina corrente di prenotazioni in formato CSV" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:700 core/wpbc-js-vars.php:85 msgid "This field is required" msgstr "Questo campo è obbligatorio" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:701 core/wpbc-js-vars.php:86 msgid "This checkbox must be checked" msgstr "È necessario selezionare la casella di controllo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:702 core/wpbc-js-vars.php:87 msgid "At least one option must be selected" msgstr "Almeno una opzione deve essere selezionata" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:703 core/wpbc-js-vars.php:88 msgid "Incorrect email field" msgstr "Il campo email non è valido" #: core/admin/page-ics-export.php:44 core/admin/page-ics-general.php:318 #: core/admin/page-ics-general.php:452 core/admin/page-ics-general.php:461 #: core/admin/page-ics-import.php:42 core/admin/page-ics-import.php:59 #: core/admin/page-ics-import.php:60 core/admin/page-ics-import.php:62 #: core/admin/page-ics-import.php:188 core/admin/page-ics-import.php:471 #: core/admin/page-import-gcal.php:430 core/lang/wpbc_all_translations.php:270 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2053 msgid "Import" msgstr "Importa" #: core/admin/page-import-gcal.php:447 core/admin/page-import-gcal.php:448 #: core/admin/page-import-gcal.php:449 core/lang/wpbc_all_translations.php:390 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3511 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:2055 msgid "Import Google Calendar Events" msgstr "Importa eventi Google Calendar" #: core/admin/wpbc-toolbars.php:818 core/lang/wpbc_all_translations.php:493 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2217 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2382 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2735 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3240 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3348 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3430 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3513 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3626 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2697 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2868 #: includes/print/bookings_print.php:103 #: includes/publish/wpbc-publish-shortcode.php:327 #: includes/ui_modal__shortcodes/tiny-button-popup.php:279 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:717 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1400 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1557 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:84 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2032 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3477 msgid "Please configure settings for import Google Calendar events" msgstr "Si prega di configurare le impostazioni per importazione eventi di Google Calendar" #: core/admin/page-email-approved.php:510 core/admin/page-email-deleted.php:508 #: core/admin/page-email-deny.php:507 core/admin/page-email-new-admin.php:489 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:491 #: core/admin/page-email-trash.php:513 core/lang/wpbc_all_translations.php:233 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2033 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3478 msgid "here" msgstr "qui" #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:100 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3505 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: core/admin/page-import-gcal.php:119 core/lang/wpbc_all_translations.php:349 msgid "Select time duration of import requests." msgstr "Seleziona durata delle richieste d'importazione ." #: core/lang/wpbc_all_translations2.php:99 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3471 msgid "Retrieve Google Calendar Events " msgstr "Recupera eventi Google Calendar " #: core/admin/page-ics-export.php:140 core/class/wpbc-class-notices.php:25 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:273 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3470 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:672 core/wpbc-emails.php:221 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:374 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1235 msgid "day" msgstr "giorno" #: core/admin/page-ics-general.php:159 core/lang/wpbc_all_translations.php:290 #: core/sync/wpbc-gcal.php:265 msgid "Select a city in your required timezone, if you are having problems with dates and times." msgstr "Selezionare una città nel fuso orario desiderato, se si hanno problemi con le date e gli orari." #: core/admin/page-import-gcal.php:60 core/lang/wpbc_all_translations.php:339 msgid "Activate auto import" msgstr "Attiva importazione automatica" #: core/admin/page-import-gcal.php:61 core/lang/wpbc_all_translations.php:340 msgid "Check this box to %sactivate%s auto import events and creation bookings from them" msgstr "Seleziona questa casella per %sattivare%s l'importazione di automatica di eventi e la creazione prenotazioni da questi ultimi" #: core/admin/page-import-gcal.php:118 core/lang/wpbc_all_translations.php:348 msgid "Import events every" msgstr "Importare eventi ogni" #: core/admin/page-import-gcal.php:87 core/admin/page-import-gcal.php:89 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:342 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2471 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2473 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:207 msgid "hour" msgstr "ora" #: core/admin/page-ics-general.php:131 core/lang/wpbc_all_translations.php:288 #: core/sync/wpbc-gcal.php:235 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1255 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1320 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1406 #: includes/_capacity/resource_support.php:45 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: core/admin/page-import-gcal.php:136 core/lang/wpbc_all_translations.php:351 msgid "Please enter your Google API key. This field required to import events." msgstr "Inserisci il tuo chiave API di Google. Questo campo necessaria per importare gli eventi." #: core/admin/page-import-gcal.php:139 core/lang/wpbc_all_translations.php:353 msgid "You can check in this %sinstruction how to generate and use your Google API key%s." msgstr "Controlla la %s guida su come generare e utilizzare la vostra chiave API Google %s." #: core/admin/page-ics-general.php:158 core/lang/wpbc_all_translations.php:289 #: core/sync/wpbc-gcal.php:230 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: core/admin/page-import-gcal.php:256 core/admin/page-import-gcal.php:338 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:369 core/sync/wpbc-gcal.php:136 msgid "You can specify an additional offset from you chosen start point. The offset can be negative." msgstr "È possibile specificare un ulteriore scostamento dal punto iniziale si prescelto. Lo scostamento può essere negativo." #: core/admin/page-import-gcal.php:259 core/admin/page-import-gcal.php:341 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:370 core/sync/wpbc-gcal.php:139 #: core/sync/wpbc-gcal.php:203 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:275 msgid "Type your date in format %s. Example: %s" msgstr "Digitare la data nel formato %s. Esempio:%s" #: core/admin/page-import-gcal.php:281 core/lang/wpbc_all_translations.php:372 #: core/sync/wpbc-gcal.php:156 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:63 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:60 msgid "Until" msgstr "Fino a" #: core/admin/page-import-gcal.php:275 core/lang/wpbc_all_translations.php:371 #: core/sync/wpbc-gcal.php:174 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:59 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:56 msgid "The end of time" msgstr "Orario di fine" #: core/admin/page-import-gcal.php:282 core/lang/wpbc_all_translations.php:373 #: core/sync/wpbc-gcal.php:182 msgid "Select option, when to stop retrieving events." msgstr "Selezionare l'opzione, quando interrompere il recupero di eventi." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:635 core/sync/wpbc-gcal.php:200 msgid "You can specify an additional offset from you chosen end point. The offset can be negative." msgstr "È possibile specificare un ulteriore scostamento dal punto iniziale si prescelto. Lo scostamento può essere negativo." #: core/admin/page-import-gcal.php:178 core/lang/wpbc_all_translations.php:355 #: core/sync/wpbc-gcal.php:216 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:386 msgid "Maximum number" msgstr "Numero massimo" #: core/admin/page-import-gcal.php:179 core/lang/wpbc_all_translations.php:356 #: core/sync/wpbc-gcal.php:219 msgid "You can specify the maximum number of events to import during one session." msgstr "È possibile specificare il numero massimo di eventi da importare durante una sessione." #: core/admin/page-import-gcal.php:135 core/lang/wpbc_all_translations.php:350 msgid "Google API Key" msgstr "Google APIs" #: core/admin/page-import-gcal.php:85 core/admin/page-import-gcal.php:89 #: core/admin/page-import-gcal.php:235 core/admin/page-import-gcal.php:317 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:341 core/sync/wpbc-gcal.php:127 #: core/sync/wpbc-gcal.php:191 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2345 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2469 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2473 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:208 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:209 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:210 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:266 msgid "minutes" msgstr "minuti" #: core/admin/page-import-gcal.php:92 core/admin/page-import-gcal.php:236 #: core/admin/page-import-gcal.php:318 core/lang/wpbc_all_translations.php:343 #: core/sync/wpbc-gcal.php:128 core/sync/wpbc-gcal.php:192 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2345 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2477 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:206 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:265 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:415 msgid "hours" msgstr "ore" #: core/admin/page-import-gcal.php:237 core/admin/page-import-gcal.php:319 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:640 core/admin/wpbc-toolbars.php:641 #: core/admin/wpbc-toolbars.php:643 core/admin/wpbc-toolbars.php:644 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:368 core/sync/wpbc-gcal.php:129 #: core/sync/wpbc-gcal.php:193 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1811 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:998 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:1390 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:264 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:375 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:376 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:377 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:378 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:379 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1236 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1237 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1238 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1239 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1240 msgid "days" msgstr "giorni" #: core/admin/page-import-gcal.php:189 core/admin/page-import-gcal.php:271 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:358 core/sync/wpbc-gcal.php:106 #: core/sync/wpbc-gcal.php:170 msgid "00:00 today" msgstr "00:00 oggi" #: core/admin/page-import-gcal.php:190 core/admin/page-import-gcal.php:272 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:359 core/sync/wpbc-gcal.php:107 #: core/sync/wpbc-gcal.php:171 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:188 msgid "Start of current week" msgstr "Inizio della settimana in corso" #: core/admin/page-import-gcal.php:191 core/admin/page-import-gcal.php:273 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:360 core/sync/wpbc-gcal.php:108 #: core/sync/wpbc-gcal.php:172 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:56 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:189 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:53 msgid "Start of current month" msgstr "Inizio del mese corrente" #: core/admin/page-import-gcal.php:192 core/admin/page-import-gcal.php:274 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:361 core/sync/wpbc-gcal.php:109 #: core/sync/wpbc-gcal.php:173 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:57 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:190 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:54 msgid "End of current month" msgstr "Fine del mese corrente" #: core/admin/page-import-gcal.php:193 core/lang/wpbc_all_translations.php:362 #: core/sync/wpbc-gcal.php:110 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:192 msgid "The start of time" msgstr "L'inizio del periodo" #: core/admin/page-import-gcal.php:194 core/admin/page-import-gcal.php:276 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:363 core/sync/wpbc-gcal.php:111 #: core/sync/wpbc-gcal.php:175 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:60 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:193 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:57 msgid "Specific date / time" msgstr "Ora / Data specifica" #: core/admin/page-import-gcal.php:200 core/lang/wpbc_all_translations.php:364 #: core/sync/wpbc-gcal.php:118 msgid "Select option, when to start retrieving events." msgstr "Selezionare l'opzione, quando iniziare il recupero di eventi." #: core/admin/page-import-gcal.php:216 core/admin/page-import-gcal.php:298 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:366 core/sync/wpbc-gcal.php:120 #: core/sync/wpbc-gcal.php:184 msgid "Enter date / time" msgstr "Inserire la data / ora" #: core/admin/page-import-gcal.php:215 core/admin/page-import-gcal.php:297 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:365 core/sync/wpbc-gcal.php:120 #: core/sync/wpbc-gcal.php:184 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:226 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:235 msgid "Offset" msgstr "Scostamento" #: core/admin/page-import-gcal.php:234 core/admin/page-import-gcal.php:316 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:367 core/sync/wpbc-gcal.php:126 #: core/sync/wpbc-gcal.php:190 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:267 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: core/admin/page-import-gcal.php:188 core/admin/page-import-gcal.php:270 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:357 core/lib/wpbc-cron.php:305 #: core/sync/wpbc-gcal.php:105 core/sync/wpbc-gcal.php:169 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:53 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:186 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_listing.php:50 msgid "Now" msgstr "Ora" #: core/admin/page-email-approved.php:262 core/admin/page-email-deleted.php:262 #: core/admin/page-email-deny.php:262 core/admin/page-email-new-admin.php:242 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:244 #: core/admin/page-email-trash.php:262 core/admin/page-import-gcal.php:199 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:202 core/sync/wpbc-gcal.php:92 #: includes/page-customize/customize__templates.php:1763 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_import.php:196 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1345 msgid "From" msgstr "Da" #: core/admin/page-ics-general.php:101 core/admin/page-ics-general.php:111 #: core/admin/page-ics-general.php:121 core/lang/wpbc_all_translations.php:285 msgid "Select field for assigning to %sevent property%s" msgstr "Selezionare il campo per l'assegnazione di%sproprietà evento%s" #: core/admin/page-ics-general.php:110 core/lang/wpbc_all_translations.php:286 msgid "Event Description (optional field)" msgstr "Descrizione Evento (campo opzionale)" #: core/admin/page-ics-general.php:100 core/lang/wpbc_all_translations.php:284 msgid "Event Title" msgstr "Titolo Evento" #: core/admin/page-ics-general.php:120 core/lang/wpbc_all_translations.php:287 msgid "Location" msgstr "Località" #: core/admin/page-import-gcal.php:363 core/lang/wpbc_all_translations.php:378 msgid "Click APIs and make sure \"Calendar API\" is set to ON." msgstr "Fare clic API e assicurarsi che "Calendar API" è impostata su ON." #: core/admin/page-import-gcal.php:364 core/lang/wpbc_all_translations.php:379 msgid "Now click on \"Credentials\" in the sidebar." msgstr "Ora cliccate su "credenziali" nella barra laterale." #: core/admin/page-import-gcal.php:365 core/lang/wpbc_all_translations.php:380 msgid "Under the section \"Public API access\" click the button \"Create new Key\"." msgstr "Nella sezione "accesso API pubblica" fare clic sul pulsante "Crea nuova chiave"." #: core/admin/page-import-gcal.php:366 core/lang/wpbc_all_translations.php:381 msgid "On the popup click the button \"Server Key\" and click \"Create\"." msgstr "Sul popup fare clic sul pulsante "Chiave Server" e cliccare su "Crea"." #: core/admin/page-import-gcal.php:367 core/lang/wpbc_all_translations.php:382 msgid "You will now see a table loaded with the top item being the API Key. Copy this and paste it into %sGoogle API Key%s field at this page." msgstr "Questa è l'API Key. Copia questo e incollarlo nel campo %s Key di Google API %s in questa pagina." #: core/admin/page-import-gcal.php:370 core/lang/wpbc_all_translations.php:383 msgid "Set Your Calendar to Public" msgstr "Impostare il tuo calendario su Pubblico" #: core/admin/page-import-gcal.php:373 core/admin/page-import-gcal.php:381 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:385 msgid "Open the settings for the calendar." msgstr "Aprire le impostazioni per il calendario." #: core/admin/page-import-gcal.php:374 core/lang/wpbc_all_translations.php:386 msgid "Click the \"Share this Calendar\" link." msgstr "Fare clic sul collegamento "Condividi questo calendario"." #: core/admin/page-import-gcal.php:375 core/lang/wpbc_all_translations.php:387 msgid "Click the checkbox to make calendar public. Do not check the other option." msgstr "Fare clic sulla casella di controllo per rendere calendario pubblico. Non controllare l'altra opzione." #: core/admin/page-import-gcal.php:378 core/lang/wpbc_all_translations.php:388 msgid "Find Your Calendar ID" msgstr "Trova il tuo ID Calendario" #: core/admin/page-import-gcal.php:382 core/lang/wpbc_all_translations.php:389 msgid "Now copy the Calendar ID to use in the plugin settings in your WordPress admin. Make sure to %suse the Calendar ID only, not the entire XML feed URL%s." msgstr "Ora copiare l'ID del calendario di utilizzare nelle impostazioni del plugin in WordPress admin. Assicurati di% suse l'ID calendario unico, non l'intero feed XML URL% s." #: core/admin/page-ics-general.php:67 core/lang/wpbc_all_translations.php:283 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:502 #: includes/page-customize/customize__ajax_request.php:534 #: includes/page-customize/customize__templates.php:2322 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking.php:573 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_select.php:248 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: core/admin/page-import-gcal.php:372 core/admin/page-import-gcal.php:380 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:384 msgid "Navigate to your Google calendars." msgstr "Mostra i tuoi calendari di Google." #: core/admin/page-ics-general.php:452 core/lang/wpbc_all_translations.php:314 msgid "Assign events fields to specific booking form field" msgstr "Assegnare campi eventi a specifico campo modulo prenotazione" #: core/admin/page-import-gcal.php:531 core/admin/page-import-gcal.php:578 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:391 msgid "Auto import events" msgstr "Importazione automatica eventi" #: core/admin/page-import-gcal.php:569 core/lang/wpbc_all_translations.php:393 msgid "Google Calendar - General Settings" msgstr "Google Calendar - Impostazioni generali" #: core/admin/page-import-gcal.php:533 core/admin/page-import-gcal.php:586 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:392 msgid "Default settings for retrieving events" msgstr "Impostazioni predefinite per il recupero di eventi" #: core/admin/page-import-gcal.php:160 core/lang/wpbc_all_translations.php:354 msgid "Google Calendar ID" msgstr "Google Calendar ID" #: core/admin/page-import-gcal.php:358 core/lang/wpbc_all_translations.php:374 msgid "To get Google Calendar API key please follow this instruction" msgstr "Per ottenere la chiave API Google Calendar seguire queste istruzioni" #: core/admin/page-import-gcal.php:360 core/lang/wpbc_all_translations.php:375 msgid "Go to Google Developer Console: %s." msgstr "Vai a Google Developer Console: %s." #: core/admin/page-import-gcal.php:361 core/lang/wpbc_all_translations.php:376 msgid "Give your project a name and click \"Create\"." msgstr "Dare un nome al progetto e fare clic su "Crea"." #: core/admin/page-import-gcal.php:362 core/lang/wpbc_all_translations.php:377 msgid "In the sidebar click on \"APIs & auth\"." msgstr "Nella barra laterale clicca su "API e autenticazione"." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:633 core/sync/wpbc-gcal-class.php:798 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1861 msgid "Do you really want to delete selected booking(s) ?" msgstr "Vuoi veramente cancellare le prenotazioni selezionate?" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:634 core/sync/wpbc-gcal-class.php:807 msgid "Delete selected booking(s)" msgstr "Cancella prenotazioni selezionate" #: core/admin/page-ics-export.php:42 core/admin/page-ics-export.php:43 #: core/admin/page-ics-general.php:316 core/admin/page-ics-general.php:317 #: core/admin/page-ics-general.php:336 core/admin/page-ics-general.php:337 #: core/admin/page-ics-import.php:40 core/admin/page-ics-import.php:41 #: core/admin/page-import-gcal.php:428 core/admin/page-import-gcal.php:429 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:269 core/wpbc_functions.php:2096 msgid "Sync" msgstr "Sincronizzazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:745 core/wpbc_functions.php:3198 #: includes/page-form-simple/preview_form.php:209 msgid "Click to toggle" msgstr "Clicca per attivare" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:629 core/sync/wpbc-gcal-class.php:736 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:786 msgid "GID" msgstr "GID" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:630 core/sync/wpbc-gcal-class.php:750 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:631 core/sync/wpbc-gcal-class.php:764 msgid "Location:" msgstr "Località:" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:632 core/sync/wpbc-gcal-class.php:794 msgid "Reload page" msgstr "Ricarica pagina" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:626 core/sync/wpbc-gcal-class.php:666 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:735 core/sync/wpbc-gcal-class.php:770 #: core/timeline/v2/wpbc-class-timeline_v2.php:73 #: core/wpbc_functions_dates.php:235 core/wpbc_functions_dates.php:277 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:292 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:293 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:415 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:1323 msgid "Dates" msgstr "Date" #: core/admin/api-settings.php:1731 core/class/wpbc-class-notices.php:107 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:181 core/sync/wpbc-gcal-class.php:796 #: core/wpbc_functions.php:3105 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: core/admin/api-settings.php:1778 core/lang/wpbc_all_translations.php:184 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:492 core/sync/wpbc-gcal-class.php:734 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:760 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:1736 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: core/admin/page-email-approved.php:234 #: core/admin/page-email-approved.php:290 core/admin/page-email-deleted.php:234 #: core/admin/page-email-deleted.php:290 core/admin/page-email-deny.php:236 #: core/admin/page-email-deny.php:290 core/admin/page-email-new-admin.php:218 #: core/admin/page-email-new-admin.php:270 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:272 #: core/admin/page-email-trash.php:234 core/admin/page-email-trash.php:295 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:200 core/lib/wpdev-booking-widget.php:96 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:733 core/sync/wpbc-gcal-class.php:756 #: includes/page-form-simple/generator-timeslots.php:778 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_other.php:80 #: includes/ui_modal__shortcodes/sh_tpl_booking_timeline.php:191 #: js/wpbc-gutenberg.js:859 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:628 core/sync/wpbc-gcal-class.php:732 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:753 includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:289 #: includes/_toolbar_ui/toolbar_ui.php:290 msgid "ID" msgstr "ID" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:617 core/sync/wpbc-gcal-class.php:317 msgid "Importing Feed" msgstr "Importazione di feed" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:618 core/sync/wpbc-gcal-class.php:333 msgid "Data Parsing" msgstr "Analisi dei dati" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:619 core/sync/wpbc-gcal-class.php:476 msgid "Some data was retrieved, but could not be parsed successfully. Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Alcuni dati sono stati recuperati, ma non potrebbero essere analizzati con successo. Assicurati che il tuo URL del feed è corretto." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:620 core/sync/wpbc-gcal-class.php:483 msgid "The feed could not be found (404). Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Il feed non è stato trovato (404). Assicurati che il tuo URL del feed sia corretto." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:621 core/sync/wpbc-gcal-class.php:486 msgid "Access to this feed was denied (403). Please ensure you have public sharing enabled for your calendar." msgstr "L'accesso a questo feed è stato negato (403). Assicurarsi di avere abilitato la condivisione pubblica per il calendario." #: core/lang/wpbc_all_translations.php:622 core/sync/wpbc-gcal-class.php:489 msgid "The feed data could not be retrieved. Error code: %s. Please ensure your feed URL is correct." msgstr "Il feed non può essere recuperato. Codice di errore:%s. Assicurati che l'URL del feed sia corretto." #: core/admin/page-ics-import.php:713 core/lang/wpbc_all_translations.php:338 #: core/sync/wpbc-gcal-class.php:512 includes/_feedback/feedback.php:291 #: includes/_feedback/feedback.php:325 includes/_feedback/feedback.php:384 #: includes/_feedback/feedback.php:410 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: core/admin/page-email-approved.php:702 core/admin/page-email-deleted.php:700 #: core/admin/page-email-deny.php:698 core/admin/page-email-new-admin.php:683 #: core/admin/page-email-new-visitor.php:676 #: core/admin/page-email-trash.php:705 core/admin/page-ics-export.php:239 #: core/admin/page-ics-general.php:478 core/admin/page-ics-import.php:205 #: core/admin/page-import-gcal.php:614 core/admin/page-settings.php:160 #: core/admin/page-settings.php:580 core/lang/wpbc_all_translations.php:243 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2204 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2369 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:2716 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3227 #: includes/page-bookings/bookings__actions.php:3335 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:242 #: includes/page-form-simple/page-form-simple.php:2877 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:518 msgid "Error!" msgstr "Errore!" #: core/admin/page-settings.php:491 core/class/wpbc-class-dismiss.php:27 #: core/class/wpbc-class-dismiss.php:31 core/lang/wpbc_all_translations.php:426 #: core/wpbc_functions.php:979 core/wpbc_functions.php:3257 #: core/wpbc_welcome.php:246 includes/page-form-simple/preview_form.php:239 #: includes/page-resource-free/page-resource-free.php:216 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:592 core/lib/wpbc-ajax.php:127 msgid "Set as Approved" msgstr "Segna comeApprovato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:593 core/lib/wpbc-ajax.php:129 msgid "Set as Pending" msgstr "Segna come in sospeso" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:594 core/lib/wpbc-ajax.php:150 #: core/lib/wpbc-ajax.php:238 msgid "Reason for cancellation here" msgstr "Inserire qui il motivo della cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:595 core/lib/wpbc-ajax.php:151 #: core/lib/wpbc-ajax.php:239 msgid "Reason of cancellation here" msgstr "Inserire qui il motivo della cancellazione" #: core/lang/wpbc_all_translations1.php:787 #: includes/_capacity/captcha_simple_text.php:34 msgid "The code you entered is incorrect" msgstr "Il suo codice inserito non è corretto" #: core/admin/page-email-deleted.php:581 #: core/lang/wpbc_all_translations.php:248 core/lib/wpbc-ajax.php:278 msgid "Deleted" msgstr "Cancellato" #: core/lang/wpbc_all_translations.php:587 core/lib/wpbc-ajax.php:33 #: includes/_functions/nonce_func.php:72 msgid "%sError!%s Request do not pass security check! Please refresh the page and try one more time." msgstr "%sErrore!%s la Richiesta non ha passato il controllo di sicurezza! Aggiornare la pagina e provare ancora una volta."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 5.4.45 | Generation time: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings