File manager - Edit - /home/premiey/www/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/hr_HR/wpamelia-hr_HR.po
Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Amelia\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 16:03+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Amelia\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n" "X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674 #, fuzzy msgid "Add Date" msgstr "Dodaj datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26 #, fuzzy msgid "Add Language" msgstr "Dodaj jezik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2236 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630 msgid "All" msgstr "Sve" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184 msgid "All Locations" msgstr "Sve lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29 #, fuzzy msgid "All Packages" msgstr "Svi paketi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185 msgid "All Services" msgstr "Sve usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31 msgid "All events" msgstr "Sva događanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225 msgid "Appointment" msgstr "Rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685 msgid "Appointments" msgstr "Rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687 msgid "Approved" msgstr "Odobreno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35 #, fuzzy msgid "Apply Coupon:" msgstr "Primijeni kupon:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36 msgid "Booked" msgstr "Rezervirano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37 msgid "Booking" msgstr "Rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40 #, fuzzy msgid "Canceled By Admin" msgstr "Otkazao Administrator" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41 #, fuzzy msgid "Canceled By Attendee" msgstr "Otkazano od strane sudionika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996 #, fuzzy msgid "Spots" msgstr "Mrlje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43 #, fuzzy msgid "" "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description," "<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost." msgstr "" "Nemojte koristiti opciju Text mode ako već imate HTML kod u opisu,<br> " "budući da kada je ova opcija omogućena, postojeće HTML oznake mogu biti " "izgubljene." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2297 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117 msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47 msgid "Create" msgstr "Stvori" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48 #, fuzzy msgid "Select Delimiter" msgstr "Odaberite Razdjelnik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49 #, fuzzy msgid "Comma (,)" msgstr "Zarez (,)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50 #, fuzzy msgid "Semicolon (;)" msgstr "Točka i zarez (;)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493 msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133 msgid "Customer" msgstr "Kupac" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2472 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365 msgid "Specific Date" msgstr "Određeni datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118 msgid "Expired" msgstr "Isteklo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56 msgid "Minutes" msgstr "Minuta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57 msgid "Hour" msgstr "Sat" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58 msgid "Hours" msgstr "Sati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564 msgid "Day" msgstr "Dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230 msgid "Days" msgstr "Dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231 msgid "Week" msgstr "Tjedan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232 msgid "Weeks" msgstr "Tjedna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234 msgid "Months" msgstr "Mjeseci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235 msgid "Year" msgstr "Godina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236 msgid "Years" msgstr "Godina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72 msgid "Discard" msgstr "Odbaci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73 #, fuzzy msgid "Discount (%)" msgstr "Popust (%)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143 #, fuzzy msgid "example@mail.com" msgstr "primjer@mail.com" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517 msgid "Employee" msgstr "Zaposlenik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2258 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662 #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Zaposlenici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766 #, fuzzy msgid "Please enter email" msgstr "Molimo unesite email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Unesi važeću adresu e-pošte" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772 msgid "Error" msgstr "Greška" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2300 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537 msgid "Event" msgstr "Događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538 msgid "Events" msgstr "Događaji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829 msgid "Extras" msgstr "Dodaci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832 msgid "Google Calendar" msgstr "Dodaj u Google kalendar" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88 #, fuzzy msgid "Join With Google Meet" msgstr "Pridružite se putem Google Meeta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160 #, fuzzy msgid "Outlook Calendar" msgstr "Outlook kalendar" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161 msgid "h" msgstr "h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91 msgid "ID" msgstr "ID oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92 msgid "Import" msgstr "Uvoz" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849 #, fuzzy msgid "Lesson Space" msgstr "Prostor za lekcije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853 #, fuzzy msgid "New Space" msgstr "Novi prostor" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96 #, fuzzy msgid "Delete Amelia content" msgstr "Izbriši Amelia sadržaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97 #, fuzzy msgid "" "Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted." msgstr "" "Izbrišite tablice, uloge, datoteke i postavke nakon brisanja dodatka Amelia." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and " "settings<br>when deleting the plugin from plugins page" msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite izbrisati tablice dodataka, uloge, datoteke " "i postavke<br> prilikom brisanja dodatka sa stranice dodataka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99 #, fuzzy msgid "Appointment Space Name" msgstr "Naziv prostora za sastanke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100 #, fuzzy msgid "Event Space Name" msgstr "Naziv prostora za događaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850 #, fuzzy msgid "Join Space" msgstr "Pridružite se prostoru" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102 #, fuzzy msgid "Create spaces for pending appointments" msgstr "Stvorite mjesta za sastanke na čekanju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to create spaces for appointments with " "pending status." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite stvoriti prostore za sastanke sa statusom na " "čekanju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854 #, fuzzy msgid "Limit the additional number of people" msgstr "Ograničite dodatni broj ljudi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855 #, fuzzy msgid "Set Limit" msgstr "Postavi ograničenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856 #, fuzzy msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking" msgstr "" "Ograničite broj osoba koje jedan korisnik može dodati tijekom rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108 msgid "Locations" msgstr "Lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172 msgid "min" msgstr "min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173 msgid "Name" msgstr "Ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768 #, fuzzy msgid "Please enter name" msgstr "Molimo unesite ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254 #, fuzzy msgid "Name Ascending" msgstr "Ime uzlazno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255 #, fuzzy msgid "Name Descending" msgstr "Ime silazno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114 #, fuzzy msgid "Need Help" msgstr "Trebam pomoć" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116 #, fuzzy msgid "You don't have any employees here yet..." msgstr "Ovdje još nemate zaposlenih..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885 msgid "There are no results..." msgstr "Nema rezultata..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118 #, fuzzy msgid "You don't have any packages here yet..." msgstr "Ovdje još nemate nijedan paket..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119 #, fuzzy msgid "You don't have any resources yet..." msgstr "Još nemate resursa..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120 #, fuzzy msgid "You don't have any services here yet..." msgstr "Ovdje još nemate nijednu uslugu..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888 msgid "No-show" msgstr "Prikaži neaktivne odnose" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889 msgid "Note" msgstr "Napomena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890 #, fuzzy msgid "Note (Internal)" msgstr "Napomena (interno)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124 msgid "Notification" msgstr "Obavijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258 msgid "of" msgstr "od" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126 msgid "OK" msgstr "U redu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176 #, fuzzy msgid "On-site" msgstr "Na stranici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128 #, fuzzy msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service" msgstr "" "Ovdje možete omogućiti/onemogućiti plaćanja na licu mjesta za ovu uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180 msgid "Opened" msgstr "Otvoreno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181 msgid "out of" msgstr "od" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2242 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634 msgid "Package" msgstr "Paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2237 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2243 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635 msgid "Packages" msgstr "Paketi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134 #, fuzzy msgid "Package Price" msgstr "Cijena paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906 #, fuzzy msgid "Partially Paid" msgstr "Djelomično plaćeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2282 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2311 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138 msgid "Payment Amount" msgstr "Idući iznos plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915 msgid "Payment Method" msgstr "Način Plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916 msgid "Payment Status" msgstr "Status plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141 #, fuzzy msgid "" "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you " "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from " "general settings will be used." msgstr "" "Ovdje možete odabrati koji će načini plaćanja biti dostupni.<br/> Ako " "onemogućite sve načine plaćanja,<br/> tada će se koristiti zadani način " "plaćanja iz općih postavki." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142 #, fuzzy msgid "" "You have disabled all available payment methods. This means that default " "payment method from general settings will be used." msgstr "" "Onemogućili ste sve dostupne načine plaćanja. To znači da će se koristiti " "zadani način plaćanja iz općih postavki." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143 #, fuzzy msgid "" "Some services/events have all payment methods disabled. This means that " "default payment method will be used for those services/events." msgstr "" "Neke usluge/događaji imaju sve načine plaćanja onemogućene. To znači da će " "se za te usluge/događaje koristiti zadani način plaćanja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926 msgid "Pending" msgstr "U tijeku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258 msgid "Period" msgstr "Razdoblje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147 #, fuzzy msgid "" "<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</" "p>" msgstr "" "<p>Dodatak <strong>Amelia</strong> zahtijeva PHP verziju 5.5 ili noviju.</p>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148 #, fuzzy msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Pogreška pri aktivaciji dodatka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149 #, fuzzy msgid "Pick a date range" msgstr "Odaberite datumski raspon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150 #, fuzzy msgid "" "Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget " "when adding Amelia to a popup" msgstr "" "Koristite ugrađeni Elementor widget s kratkim kodom umjesto widgeta Amelia " "kada dodajete Ameliu u skočni prozor" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151 #, fuzzy msgid "Hide Employee Profile" msgstr "Sakrij profil zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942 #, fuzzy msgid "Recurring" msgstr "Ponavljajući" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2461 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945 msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946 msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947 msgid "Yearly" msgstr "Godišnje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157 #, fuzzy #| msgid "Refunded" msgid "Refund" msgstr "Refundiran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950 msgid "Refunded" msgstr "Refundiran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951 msgid "Rejected" msgstr "Odbijeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160 #, fuzzy msgid "Rescheduled" msgstr "Ponovo zakazano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161 #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Resurs" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163 #, fuzzy msgid "Package Appointments" msgstr "Zakazivanje paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2246 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2465 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356 #, fuzzy msgid "Every:" msgstr "Svaki:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960 msgid "Schedule" msgstr "Uređivanje podsjetnika za raspored" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964 #, fuzzy msgid "Please select date" msgstr "Odaberite datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965 #, fuzzy msgid "Please select repeat period" msgstr "Odaberite period ponavljanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966 #, fuzzy msgid "Please select repeat interval" msgstr "Odaberite interval ponavljanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977 #, fuzzy msgid "Select Time" msgstr "Odaberite vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978 #, fuzzy msgid "Please select time" msgstr "Odaberite vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2240 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656 msgid "Service" msgstr "Usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2238 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2241 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657 msgid "Services" msgstr "Usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174 msgid "Settings has been saved" msgstr "Postavke su spremljene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175 msgid "Shared" msgstr "Podijeljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270 #, fuzzy msgid "Showing" msgstr "Pokazivanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177 msgid "Sort" msgstr "Razvrstaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999 msgid "Success" msgstr "Uspješno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211 #, fuzzy msgid "Text Mode" msgstr "Tekstualni način" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212 #, fuzzy msgid "HTML Mode" msgstr "HTML način" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272 msgid "to" msgstr "do" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001 msgid "Today" msgstr "Danas" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003 msgid "Total" msgstr "Ukupno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187 msgid "Translate" msgstr "Prevedi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188 msgid "Translation" msgstr "Prijevod" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190 msgid "Unique" msgstr "Jedinstveno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191 msgid "View" msgstr "Pregled" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009 msgid "Friday" msgstr "Petak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029 msgid "Zoom" msgstr "Uvećanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030 #, fuzzy msgid "Join Zoom Meeting" msgstr "Pridružite se Zoom sastanku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031 #, fuzzy msgid "Start Zoom Meeting" msgstr "Pokrenite Zoom Meeting" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032 #, fuzzy msgid "Zoom Join Link (Participants)" msgstr "Zoom Link za pridruživanje (Sudionici)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035 #, fuzzy msgid "Zoom Start Link (Host)" msgstr "Zoom Start Link (Host)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036 #, fuzzy msgid "Zoom User" msgstr "Zoom Korisnik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037 #, fuzzy msgid "Select Zoom User" msgstr "Odaberite Zoom User" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207 #, fuzzy msgid "" "Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom " "users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in " "order to use this integration properly." msgstr "" "Određeni zaposlenici koji su dodijeljeni servisu nisu povezani s Zoom " "korisnicima. Idite na profile zaposlenika i povežite ih s korisnicima Zooma " "kako biste pravilno koristili ovu integraciju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210 #, fuzzy msgid "New Event List 2.0 Booking Form" msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211 msgid "" "Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking " "Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event " "discovery and streamlining the booking process. Explore new customization " "options by going to the Customize page or use " "<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212 #, fuzzy msgid "Faster Pages" msgstr "Brže stranice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213 #, fuzzy msgid "Easy Customization" msgstr "Jednostavna prilagodba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214 #, fuzzy msgid "More User-Friendly Design" msgstr "Dizajn prilagođeniji korisniku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215 #, fuzzy msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page" msgstr "Idite na stranicu Customize Catalog 2.0" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216 #, fuzzy msgid "Check it out Event List 2.0" msgstr "Provjerite Katalog 2.0" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219 #, fuzzy msgid "Quick Survey" msgstr "Brza anketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220 #, fuzzy msgid "Close forever" msgstr "Zatvori zauvijek" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221 msgid "Maybe later" msgstr "Možda kasnije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222 #, fuzzy msgid "Yes, Sure!" msgstr "Da naravno!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223 #, fuzzy msgid "" "<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! " "Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>" msgstr "" "<div>Bok tamo!</div> <span>Željeli bismo vas upoznati malo bolje! Možete li " "odvojiti minutu ili dvije da odgovorite na nekoliko pitanja?</span>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236 #, fuzzy msgid "Activation" msgstr "Aktivacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237 #, fuzzy msgid "Plugin has been activated" msgstr "Dodatak je aktiviran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238 #, fuzzy msgid "Plugin has been deactivated" msgstr "Dodatak je deaktiviran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239 #, fuzzy msgid "" "It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't " "have a valid purchase of Amelia" msgstr "" "Čini se da je Envato API trenutno zauzet (pokušajte ponovno) ili nemate " "valjanu kupnju Amelie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240 #, fuzzy msgid "Activation Settings" msgstr "Postavke aktivacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241 #, fuzzy msgid "" "Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto " "updates of Amelia" msgstr "" "Koristite ovu postavku za aktiviranje koda dodatka kako biste mogli " "pristupiti automatskim ažuriranjima Amelie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242 #, fuzzy msgid "You have reached maximum number of registered domains" msgstr "Dosegli ste maksimalan broj registriranih domena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243 #, fuzzy msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API." msgstr "" "Aktivirajte dodatak unosom koda za kupnju ili korištenjem Envato API-ja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244 #, fuzzy msgid "The purchase code is invalid or it has expired" msgstr "Kod za kupnju je nevažeći ili je istekao" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245 #, fuzzy msgid "" "Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on " "your store page" msgstr "" "Vaš kod za kupnju je skriven iz sigurnosnih razloga. Možete ga pronaći na " "svojoj stranici trgovine" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246 #, fuzzy msgid "Add New MetaData" msgstr "Dodajte nove metapodatke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247 #, fuzzy msgid "Add New Role" msgstr "Dodaj novu ulogu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248 #, fuzzy msgid "Add New Web Hook" msgstr "Dodaj novu web kuku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249 #, fuzzy msgid "Show Add To Calendar option to customers" msgstr "Pokaži korisnicima opciju Dodaj u kalendar" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250 #, fuzzy msgid "" "Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking " "is finalized." msgstr "" "Predložite klijentima da dodaju termin u svoj kalendar<br/> kada je " "rezervacija finalizirana." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438 msgid "After" msgstr "Nakon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253 #, fuzzy msgid "After with space" msgstr "Nakon s prostorom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254 #, fuzzy msgid "Allow booking below minimum capacity" msgstr "Dopusti rezervaciju ispod minimalnog kapaciteta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255 #, fuzzy msgid "Allow admin to book appointment at any time" msgstr "Dopustite administratoru da rezervira termin u bilo kojem trenutku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256 #, fuzzy msgid "" "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any " "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be " "ignored)." msgstr "" "Ako omogućite ovu opciju, Administrator će moći rezervirati termin u bilo " "kojem trenutku<br> (radno vrijeme, posebni dani i slobodni dani za sve " "zaposlenike bit će zanemareni)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257 #, fuzzy msgid "Configure their days off" msgstr "Konfigurirajte njihove slobodne dane" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258 #, fuzzy msgid "Configure their services" msgstr "Konfigurirajte njihove usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259 #, fuzzy msgid "Configure their schedule" msgstr "Konfigurirajte njihov raspored" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260 #, fuzzy msgid "Configure their special days" msgstr "Konfigurirajte njihove posebne dane" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261 #, fuzzy msgid "Allow booking above maximum capacity" msgstr "Dopustite rezervacije iznad maksimalnog kapaciteta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262 #, fuzzy msgid "" "If this is disabled, your front-end customers won't be able to book " "appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the " "maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become " "unavailable." msgstr "" "Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći rezervirati termin " "sa statusom na čekanju iznad maksimalnog kapaciteta.<br/> Kada se dostigne " "maksimalni kapacitet, termin će se zatvoriti i termin će postati nedostupan." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263 #, fuzzy msgid "" "If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a " "booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they " "book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable " "for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to " "book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity." msgstr "" "Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći podnijeti " "rezervaciju osim ako ne popune minimalni kapacitet usluge,<br/> ali nakon " "što rezerviraju bilo koji kapacitet iznad minimalnog, vremenski odsječak će " "postati nedostupan za rezerviranje za druge.<br/> Ako je omogućeno, više " "korisnika će moći rezervirati isti termin, bez potrebe za popunjavanjem " "minimalnog kapaciteta." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264 #, fuzzy msgid "Allow customers to reschedule their own appointments" msgstr "Omogućite klijentima da preinače svoje termine" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their " "own appointments." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite dopustiti svojim klijentima da sami preinače " "svoje termine." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266 #, fuzzy msgid "Allow customers to delete their profile" msgstr "Dopustite klijentima da izbrišu svoj profil" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to allow your customers to delete their " "profile data (bookings won't be deleted)." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite svojim klijentima dopustiti brisanje " "podataka sa svojih profila (rezervacije se neće izbrisati)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268 #, fuzzy msgid "Allow customers to cancel packages" msgstr "Dopustite kupcima da otkažu pakete" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269 #, fuzzy msgid "Manage their appointments" msgstr "Upravljajte njihovim terminima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270 #, fuzzy msgid "Manage their events" msgstr "Upravljajte njihovim događajima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271 #, fuzzy msgid "Amelia Role" msgstr "Uloga Amelije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273 #, fuzzy msgid "Appointments Settings" msgstr "Postavke termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274 #, fuzzy msgid "Use these settings to manage frontend bookings" msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275 #, fuzzy msgid "Automatically create Amelia Customer user" msgstr "Automatski stvori korisnika Amelia Customer" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276 #, fuzzy msgid "" "If you enable this option every time a new customer schedules the " "appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email " "with login details." msgstr "" "Ako omogućite ovu opciju svaki put kada novi korisnik zakaže termin<br/> " "dobit će korisničku ulogu Amelia Customer i automatsku e-poštu s podacima za " "prijavu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277 msgid "Support Amelia by enabling this option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278 msgid "" "Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia " "Booking Plugin and spread the word about it." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279 #, fuzzy msgid "Send all notifications to additional addresses" msgstr "Sve obavijesti šaljite na dodatne adrese" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280 #, fuzzy msgid "Please enter email address" msgstr "Molimo unesite email adresu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281 #, fuzzy msgid "" "Here you can enter additional email addresses where all notifications will " "be sent.<br/>To add an address click Enter." msgstr "" "Ovdje možete unijeti dodatne e-mail adrese na koje će se slati sve " "obavijesti.<br/> Za dodavanje adrese kliknite Enter." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282 #, fuzzy msgid "Send all SMS messages to additional numbers" msgstr "Sve SMS poruke šaljite na dodatne brojeve" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149 #, fuzzy msgid "Please enter phone number" msgstr "Molimo unesite telefonski broj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284 #, fuzzy msgid "" "Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be " "sent.<br/>To add a number click Enter." msgstr "" "Ovdje možete unijeti dodatne telefonske brojeve na koje će se slati sve SMS " "poruke.<br/> Za dodavanje broja kliknite Enter." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662 msgid "Before" msgstr "Prije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286 #, fuzzy msgid "Before with space" msgstr "Prije s prostorom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287 #, fuzzy msgid "Include service buffer time in time slots" msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika usluge u vremenske odsječke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service " "buffer time" msgstr "" "Ako je ova opcija uključena<br> bit će prikazani vremenski odsječci s " "uključenim vremenom međuspremnika usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2291 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290 #, fuzzy msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL" msgstr "URL preusmjeravanja neuspješnog otkazivanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291 #, fuzzy msgid "" "URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/" ">because of 'Minimum time required before canceling' value" msgstr "" "URL na koji će korisnik biti preusmjeren ako se termin ne može otkazati<br/> " "zbog vrijednosti \"Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292 #, fuzzy msgid "Successful Cancellation Redirect URL" msgstr "URL za preusmjeravanje uspješnog otkazivanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293 #, fuzzy msgid "Please enter URL" msgstr "Unesite URL" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294 #, fuzzy msgid "CodeCanyon Purchase Code" msgstr "CodeCanyon Kod za kupnju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295 #, fuzzy msgid "Comma-Dot" msgstr "Zarez-točka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876 msgid "Company" msgstr "Tvrtka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297 #, fuzzy msgid "Company Settings" msgstr "Postavke tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298 #, fuzzy msgid "" "Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of " "your company" msgstr "" "Koristite ove postavke za postavljanje slike, imena, adrese, telefona i web " "stranice vaše tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512 msgid "Coupons" msgstr "Kuponi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300 #, fuzzy msgid "Enable Google Meet" msgstr "Omogućite Google Meet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301 msgid "Facebook Pixel" msgstr "Facebook Pixel" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303 #, fuzzy msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event." msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729 msgid "Custom Fields" msgstr "Prilagođena polja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306 #, fuzzy msgid "Add/edit custom fields" msgstr "Dodajte/uredite prilagođena polja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307 #, fuzzy msgid "Custom fields settings" msgstr "Postavke prilagođenih polja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308 #, fuzzy msgid "Add Event's Attendees" msgstr "Dodajte sudionike događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event " "customers that attend the appointment." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> u slučaju " "kupaca koji dolaze na termin." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310 #, fuzzy msgid "Customer Panel Page URL" msgstr "URL stranice korisničke ploče" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311 #, fuzzy msgid "Employee Panel Page URL" msgstr "URL stranice panela zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312 #, fuzzy msgid "" "Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want " "to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the " "placeholder in notification so the URL can be sent." msgstr "" "Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliacustomerpanel] ako ga " "želite poslati svojim klijentima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte " "rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313 #, fuzzy msgid "" "Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want " "to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the " "placeholder in notification so the URL can be sent." msgstr "" "Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliaemployeepanel] ako ga " "želite poslati svojim zaposlenicima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte " "rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrolna ploča" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737 msgid "1 day" msgstr "1 dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740 #, fuzzy msgid "2 days" msgstr "2 dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741 #, fuzzy msgid "3 days" msgstr "3 dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742 #, fuzzy msgid "4 days" msgstr "4 dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743 #, fuzzy msgid "5 days" msgstr "5 dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744 #, fuzzy msgid "6 days" msgstr "6 dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321 #, fuzzy msgid "Days Off Settings" msgstr "Postavke slobodnih dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322 #, fuzzy msgid "" "Use these settings to set company working hours and days off which will be " "applied for every employee" msgstr "" "Pomoću ovih postavki postavite radno vrijeme tvrtke i slobodne dane koji će " "se primjenjivati za svakog zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324 #, fuzzy msgid "Default Appointment Status" msgstr "Zadani status termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325 #, fuzzy msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here." msgstr "Svi termini će biti zakazani sa<br/> status koji odaberete ovdje." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326 #, fuzzy msgid "Default items per page" msgstr "Zadane stavke po stranici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327 #, fuzzy msgid "Default page on back-end" msgstr "Zadana stranica na pozadini" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328 #, fuzzy msgid "Default Payment Method" msgstr "Zadani način plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329 #, fuzzy msgid "Default phone country code" msgstr "Zadani pozivni broj zemlje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330 #, fuzzy msgid "Default Time Slot Step" msgstr "Zadani korak vremenskog odsječka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331 #, fuzzy msgid "" "The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in " "the plugin." msgstr "" "Primijenit će se korak vremenskog odsječka koji ovdje definirate<br/> za sve " "vremenske odsječke u dodatku." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332 #, fuzzy msgid "Description for Mollie" msgstr "Opis za Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333 #, fuzzy msgid "Description for PayPal" msgstr "Opis za PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334 #, fuzzy msgid "Description for Razorpay" msgstr "Opis za Razorpay" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335 #, fuzzy msgid "Name for Razorpay" msgstr "Naziv za Razorpay" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336 #, fuzzy msgid "Description for Stripe" msgstr "Opis za Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337 #, fuzzy msgid "Description for WooCommerce" msgstr "Opis za WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338 #, fuzzy msgid "Dot-Comma" msgstr "Točka-zarez" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339 #, fuzzy msgid "Enable Labels Settings" msgstr "Omogući postavke oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340 #, fuzzy msgid "" "Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the " "third party translation plugin." msgstr "" "Isključite ovu opciju ako ih želite prevesti<br/> nizove pomoću dodatka za " "prijevod treće strane." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341 #, fuzzy msgid "Enable Customer Panel" msgstr "Omogući korisničku ploču" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342 #, fuzzy msgid "Enable Employee Panel" msgstr "Omogući ploču zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343 #, fuzzy msgid "Enable usage for older IE browsers" msgstr "Omogući korištenje za starije IE preglednike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345 #, fuzzy msgid "Endpoint" msgstr "Krajnja točka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346 #, fuzzy msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries" msgstr "Ovdje unesite krajnju točku ako koristite Mailgun iz zemalja EU" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347 #, fuzzy msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)" msgstr "Unesite važeći URL s protokolom (http:// ili https://)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348 #, fuzzy msgid "Envato API" msgstr "Envato API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349 #, fuzzy msgid "Activate with Envato" msgstr "Aktivirajte pomoću Envata" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350 #, fuzzy msgid "Activated with Envato" msgstr "Aktivirano pomoću Envata" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2338 msgid "Event Description" msgstr "Opis događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353 #, fuzzy msgid "" "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/" ">You can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Opis događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna " "rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354 #, fuzzy msgid "" "Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/" ">You can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Opis događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna " "rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355 #, fuzzy msgid "Event Title and Description" msgstr "Naslov i opis događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356 msgid "Event Title" msgstr "Naslov događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357 #, fuzzy msgid "" "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Naslov događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna " "rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358 #, fuzzy msgid "" "Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Naslov događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna " "rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359 #, fuzzy msgid "Meeting Title" msgstr "Naslov sastanka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360 #, fuzzy msgid "" "Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find " "available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Naslov sastanka koji će biti prikazan u zumiranju.<br/> Dostupna rezervirana " "mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361 #, fuzzy msgid "Meeting Agenda" msgstr "Dnevni red sjednice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362 #, fuzzy msgid "" "Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find " "available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Dnevni red sastanka koji će biti prikazan u Zoomu.<br/> Dostupna rezervirana " "mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831 msgid "General" msgstr "Općenito" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364 msgid "General Settings" msgstr "Osnovne postavke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365 #, fuzzy msgid "" "Use these settings to define plugin general settings and default settings " "for your services and appointments" msgstr "" "Koristite ove postavke za definiranje općih postavki dodatka i zadanih " "postavki za svoje usluge i sastanke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366 msgid "Google Map API Key" msgstr "Ključ API-ja google karte" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367 #, fuzzy msgid "" "Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page." msgstr "" "Dodajte Google Map API ključ za prikaz Googleove statične karte<br/> " "Stranica \"Lokacije\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368 #, fuzzy msgid "Google Calendar Settings" msgstr "Postavke Google kalendara" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369 #, fuzzy msgid "" "Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother " "personal scheduling" msgstr "" "Omogućite sinkronizaciju kalendara zaposlenika s Google kalendarom za " "jednostavnije osobno zakazivanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370 #, fuzzy msgid "Zoom Settings" msgstr "Postavke zumiranja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388 msgid "Client ID" msgstr "ID apl. klijenta (client ID)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389 msgid "Client Secret" msgstr "Tajna apl. klijenta (client secret)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373 #, fuzzy msgid "Application (client) ID" msgstr "ID aplikacije (klijenta)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375 #, fuzzy msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret" msgstr "" "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID Google klijenta i tajna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376 #, fuzzy msgid "" "Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and " "Secret" msgstr "" "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID i tajna Outlook " "aplikacije (klijenta)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379 #, fuzzy msgid "Redirect URI" msgstr "Preusmjeri URI" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378 #, fuzzy msgid "" "This is the path in your application that users are redirected to after<br/" ">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/" ">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"." msgstr "" "Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> " "autentificirali su se s Googleom. Dodajte ovaj URI u svoj Google<br/> " "vjerodajnice projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380 #, fuzzy msgid "" "This is the path in your application that users are redirected to after<br/" ">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/" ">application under \"Redirect URIs\"." msgstr "" "Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> " "autentificirali su se s Outlookom. Dodajte ovaj URI u svoj Outlook<br/> " "aplikaciju pod \"URI-ji za preusmjeravanje\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381 #, fuzzy msgid "Client Key" msgstr "Ključ klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383 #, fuzzy msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret" msgstr "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zum API ključ i tajna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384 #, fuzzy msgid "" "Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and " "Client Secret" msgstr "" "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zoom ID aplikacije, ID " "klijenta i tajna klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385 #, fuzzy msgid "" "The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-" "Server OAuth" msgstr "" "Vrsta aplikacije JWT je zastarjela. Preporučujemo da izradite OAuth " "poslužitelj-poslužitelj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386 #, fuzzy msgid "Enable Server-to-Server OAuth" msgstr "Omogući OAuth između poslužitelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387 msgid "Account ID" msgstr "ID računa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390 #, fuzzy msgid "Lesson Space API Key" msgstr "Ključ API prostora za lekcije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391 msgid "Limit appointments per customer" msgstr "Ograničavanje rezervacija po kupcu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400 #, fuzzy msgid "Time period is calculated from" msgstr "Vremensko razdoblje se računa od" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393 #, fuzzy msgid "" "‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the " "booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The " "‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the " "appointment scheduled date." msgstr "" "'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma kada " "je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vrijeme termina.<br> Opcija " "'Datum i vrijeme termina' postavit će ograničenje na temelju zakazanog " "datuma termina." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394 #, fuzzy msgid "Appointment date and time" msgstr "Datum i vrijeme dogovora" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404 #, fuzzy msgid "Booking date and time" msgstr "Datum i vrijeme rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406 #, fuzzy msgid "The limit is checked by customer email" msgstr "Ograničenje se provjerava e-poštom korisnika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397 #, fuzzy msgid "Limit package purchases per customer" msgstr "Ograničite kupnju paketa po kupcu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399 #, fuzzy msgid "Limit events per customer" msgstr "Ograničite događaje po kupcu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401 #, fuzzy msgid "" "‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the " "booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event " "start date and time’ will set it based on the event’s start date and time." msgstr "" "'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma " "kreiranja rezervacije, bez obzira na datum i vrijeme događaja.<br> 'Datum i " "vrijeme početka događaja' će ga postaviti na temelju datuma i vremena " "početka događaja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402 #, fuzzy msgid "Event start date and time" msgstr "Datum i vrijeme početka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403 #, fuzzy msgid "" "Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is " "created." msgstr "" "Ograničenje će se temeljiti na datumu događaja, a ne na datumu kada je " "napravljena rezervacija." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405 #, fuzzy msgid "" "Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the " "event date and time." msgstr "" "Ograničenje će se temeljiti na datumu kreiranja rezervacije, bez obzira na " "datum i vrijeme događaja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407 #, fuzzy msgid "Number of events" msgstr "Broj događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848 msgid "Integrations" msgstr "Integracija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409 #, fuzzy msgid "" "Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom " "Integration and Web Hooks" msgstr "" "Upravljajte integracijom Google kalendara, integracijom Outlook kalendara, " "integracijom zumiranja i web kukicama" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836 msgid "1h" msgstr "1h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837 #, fuzzy msgid "10h" msgstr "10h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838 #, fuzzy msgid "11h" msgstr "11h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839 #, fuzzy msgid "12h" msgstr "12h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840 #, fuzzy msgid "1h 30min" msgstr "1 h 30 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841 #, fuzzy msgid "2h" msgstr "2h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842 #, fuzzy msgid "3h" msgstr "3h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843 #, fuzzy msgid "4h" msgstr "4h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844 #, fuzzy msgid "6h" msgstr "6h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845 #, fuzzy msgid "8h" msgstr "8h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846 #, fuzzy msgid "9h" msgstr "9h" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421 #, fuzzy msgid "Identify country code by user's IP address" msgstr "Prepoznajte pozivni broj zemlje prema korisnikovoj IP adresi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422 #, fuzzy msgid "Insert Pending Appointments" msgstr "Umetnite sastanke na čekanju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with " "pending status in their calendar." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> sastanke sa " "statusom na čekanju u svom kalendaru." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424 #, fuzzy msgid "Create Meetings For Pending Appointments" msgstr "Kreirajte sastanke za zakazane sastanke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with " "pending status." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite kreirati zoom sastanke za sastanke sa " "statusom na čekanju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426 #, fuzzy msgid "Check customer's name for existing email when booking" msgstr "Prilikom rezervacije provjerite ime kupca za postojeću e-poštu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to " "use different first and last name when booking." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako ne želite dopustiti \"postojećeg kupca\"<br/> " "koristiti drugačije ime i prezime prilikom rezervacije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428 msgid "Instructions" msgstr "Upute" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433 msgid "Labels" msgstr "Oznake" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434 #, fuzzy msgid "Labels Settings" msgstr "Postavke oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435 #, fuzzy msgid "Use these settings to change labels on frontend pages" msgstr "Upotrijebite ove postavke za promjenu oznaka na stranicama sučelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436 #, fuzzy msgid "" "Use these settings to register URLs to which booking information will be " "sent when booking action occurs." msgstr "" "Koristite ove postavke za registraciju URL-ova na koje će se poslati podaci " "o rezervaciji kada se izvrši radnja rezervacije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437 #, fuzzy msgid "Limit Number of Fetched Events" msgstr "Ograničite broj dohvaćenih događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438 #, fuzzy msgid "Live API Key" msgstr "Live API ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439 #, fuzzy msgid "Live Client ID" msgstr "Live ID klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440 #, fuzzy msgid "Live Key ID" msgstr "Live Key ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441 #, fuzzy msgid "Live Key Secret" msgstr "Live Key Secret" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442 #, fuzzy msgid "Live Publishable Key" msgstr "Ključ za objavljivanje uživo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443 #, fuzzy msgid "Live Secret" msgstr "Uživo Tajna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444 #, fuzzy msgid "Live Secret Key" msgstr "Tajni ključ uživo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445 #, fuzzy msgid "Mail Service" msgstr "Poštanska služba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446 #, fuzzy msgid "Mailgun" msgstr "poštanski pištolj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447 #, fuzzy msgid "Mailgun API Key" msgstr "Mailgun API ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448 #, fuzzy msgid "Please enter Mailgun API key" msgstr "Unesite Mailgun API ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449 #, fuzzy msgid "Mailgun Domain" msgstr "Mailgun domena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450 #, fuzzy msgid "Please enter Mailgun Domain" msgstr "Unesite Mailgun domenu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993 #, fuzzy msgid "Manage languages" msgstr "Upravljanje jezicima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452 #, fuzzy msgid "" "Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for " "translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)." msgstr "" "Ovdje možete definirati jezike koje želite imati u dodatku<br> za prevođenje " "dinamičkih nizova (imena, opisa, obavijesti)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453 #, fuzzy msgid "Marketing Tools" msgstr "Marketinški alati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454 #, fuzzy msgid "You can find available placeholders on the Notifications page" msgstr "Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863 #, fuzzy msgid "1min" msgstr "1 minuta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864 #, fuzzy msgid "10min" msgstr "10 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865 #, fuzzy msgid "12min" msgstr "12 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866 #, fuzzy msgid "15min" msgstr "15 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867 #, fuzzy msgid "2min" msgstr "2 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868 #, fuzzy msgid "20min" msgstr "20 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869 #, fuzzy msgid "30min" msgstr "30 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870 #, fuzzy msgid "45min" msgstr "45 min" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871 #, fuzzy msgid "5min" msgstr "5 minuta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464 #, fuzzy msgid "Minimum time required before booking" msgstr "Minimalno potrebno vrijeme prije rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465 #, fuzzy msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "book the appointment." msgstr "" "Postavite vrijeme prije dogovorenog termina kada kupci<br/> neće moći " "rezervirati termin." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873 #, fuzzy msgid "Minimum time required before canceling" msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874 #, fuzzy msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "cancel the appointment." msgstr "" "Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće moći otkazati termin." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468 #, fuzzy msgid "Minimum time required before rescheduling" msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije ponovnog rasporeda" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469 #, fuzzy msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "reschedule the appointment." msgstr "" "Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće biti u mogućnosti " "pomjeriti termin." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130 #, fuzzy msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471 #, fuzzy msgid "Mollie Service" msgstr "Usluga Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472 #, fuzzy msgid "Please enter test API Key" msgstr "Unesite testni API ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473 #, fuzzy msgid "Please enter live API Key" msgstr "Unesite aktivni API ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875 msgid "3 months" msgstr "3 mjeseca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876 msgid "6 months" msgstr "6 mjeseci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477 msgid "Notification Settings" msgstr "Postavke obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478 #, fuzzy msgid "" "Use these settings to set your mail settings which will be used to notify " "your customers and employees" msgstr "" "Upotrijebite ove postavke za postavljanje postavki e-pošte koje će se " "koristiti za obavještavanje vaših klijenata i zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479 #, fuzzy msgid "Notify the customer(s) by default" msgstr "Obavijestite klijenta(e) prema zadanim postavkama" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451 #, fuzzy msgid "Number of appointments" msgstr "Broj termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481 #, fuzzy msgid "Maximum Number Of Events Returned" msgstr "Maksimalan broj vraćenih događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482 #, fuzzy msgid "" "Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended " "to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is " "not so good." msgstr "" "Maksimalan broj događaja vraćen na jednoj stranici rezultata.<br/> Preporuča " "se koristiti manji broj vraćenih<br/> događaja ako performanse vašeg " "poslužitelja nisu tako dobre." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483 #, fuzzy msgid "Number of packages" msgstr "Broj paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925 msgid "Payments" msgstr "Plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918 #, fuzzy msgid "Allow payment via Payment Link" msgstr "Omogućite plaćanje putem veze za plaćanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486 msgid "Payments Settings" msgstr "Postavke Plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487 #, fuzzy msgid "" "Use these settings to set price format, payment method and coupons that will " "be used in all bookings" msgstr "" "Koristite ove postavke za postavljanje formata cijene, načina plaćanja i " "kupona koji će se koristiti u svim rezervacijama" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489 #, fuzzy msgid "Please enter live ClientId" msgstr "Unesite živi ClientId" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490 #, fuzzy msgid "Please enter live Secret" msgstr "Unesite tajnu uživo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491 #, fuzzy msgid "PayPal Service" msgstr "Usluga PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492 #, fuzzy msgid "Please enter test ClientId" msgstr "Unesite test ClientId" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493 #, fuzzy msgid "Please enter test Secret" msgstr "Unesite tajnu testa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494 #, fuzzy msgid "Period available for booking in advance" msgstr "Termin dostupan za prethodnu rezervaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495 #, fuzzy msgid "Set how far customers can book." msgstr "Postavite koliko daleko klijenti mogu rezervirati." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496 #, fuzzy msgid "PHP Mail" msgstr "PHP pošta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497 #, fuzzy, php-format msgid "" "To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s " "to activate Amelia." msgstr "" "Za primanje automatskih ažuriranja potrebna je aktivacija licence. Posjetite " "%s da aktivirate Ameliu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498 #, fuzzy msgid "Price Number Of Decimals" msgstr "Cijena Broj decimala" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499 #, fuzzy msgid "Price Separator" msgstr "Razdjelnik cijena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500 #, fuzzy msgid "Price Symbol Position" msgstr "Položaj simbola cijene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501 msgid "Purchase code" msgstr "Kod kupnje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502 #, fuzzy msgid "Provider Details" msgstr "Pojedinosti usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503 #, fuzzy msgid "Use this setting to configure provider details" msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201 #, fuzzy msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505 #, fuzzy msgid "Razorpay Service" msgstr "Usluga Razorpay" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506 #, fuzzy msgid "Enable Google reCAPTCHA" msgstr "Omogući Google reCAPTCHA" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end " "booking forms" msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite dodati Google reCAPTCHA na front-end obrasce " "za rezervaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508 #, fuzzy msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\"" msgstr "Dodaj \"Nevidljivi Google reCaptcha\"" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509 #, fuzzy msgid "" "If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom " "right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without " "the need to mark the checkbox." msgstr "" "Ako omogućite ovu opciju Google reCAPTCHA ostat će vidljiv u donjem desnom " "kutu<br> ali će dodatak automatski provjeriti korisnika, bez potrebe za " "označavanjem potvrdnog okvira." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510 #, fuzzy msgid "Google reCAPTCHA Site Key" msgstr "Google reCAPTCHA ključ stranice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511 #, fuzzy msgid "" "Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the " "API key pair on Google reCAPTCHA." msgstr "" "Ovdje zalijepite ključ stranice koji ste dobili nakon što ste se prijavili " "za par API ključeva na Google reCAPTCHA." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512 #, fuzzy msgid "Google reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513 #, fuzzy msgid "" "Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the " "API key pair on Google reCAPTCHA." msgstr "" "Ovdje zalijepite tajni ključ koji ste dobili nakon što ste se prijavili za " "par API ključeva na Google reCAPTCHA." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514 #, fuzzy msgid "Please enter site key" msgstr "Unesite ključ stranice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515 #, fuzzy msgid "Please enter secret" msgstr "Unesite tajnu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948 #, fuzzy msgid "Redirect URL After Booking" msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949 #, fuzzy msgid "" "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment." msgstr "Klijent će biti preusmjeren na ovaj URL nakon što zakaže termin." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518 #, fuzzy msgid "Remove Google Calendar Busy Slots" msgstr "Uklonite Google Calendar Busy Slots" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar " "from Employee's working schedule." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Google kalendar " "iz radnog rasporeda zaposlenika." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520 #, fuzzy msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots" msgstr "Uklonite zauzeta mjesta Outlook kalendara" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar " "from Employee's working schedule." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Outlook kalendar " "iz radnog rasporeda zaposlenika." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522 #, fuzzy msgid "Include Buffer time in Google events" msgstr "Uključi međuspremnik u Google događaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523 #, fuzzy msgid "" "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will " "not be added to the Google Calendar events." msgstr "" "Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> " "neće biti dodan u događaje Google kalendara." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524 #, fuzzy msgid "Include Buffer time in Outlook events" msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika u Outlook događaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525 #, fuzzy msgid "" "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will " "not be added to the Outlook Calendar events." msgstr "" "Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> " "neće biti dodan u događaje Outlook kalendara." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526 #, fuzzy msgid "Package placeholders" msgstr "Rezervirana mjesta paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527 #, fuzzy msgid "" "Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Rezervirana mjesta za termine paketa koji će biti poslani e-poštom.<br/> " "Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528 #, fuzzy msgid "Recurring placeholders" msgstr "Ponavljajuća rezervirana mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529 #, fuzzy msgid "" "Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Rezervirana mjesta za ponavljajuće sastanke koji će biti poslani e-poštom." "<br/> Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530 #, fuzzy msgid "Require password for login" msgstr "Zahtijeva lozinku za prijavu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531 #, fuzzy msgid "" "If you disable this option, your customers will be able to access customer " "panel with link that is sent to their email account." msgstr "" "Ako onemogućite ovu opciju, vaši klijenti će moći pristupiti korisničkoj " "ploči s poveznicom koja se šalje na njihov račun e-pošte." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532 #, fuzzy msgid "Set email as a mandatory field" msgstr "Postavite email kao obavezno polje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533 #, fuzzy msgid "Set a phone number as a mandatory field" msgstr "Postavite telefonski broj kao obavezno polje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534 #, fuzzy msgid "Rest App Client ID" msgstr "ID klijenta rest aplikacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535 #, fuzzy msgid "Rest App Secret" msgstr "Rest App Secret" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536 #, fuzzy msgid "Roles Settings" msgstr "Postavke uloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537 #, fuzzy msgid "" "Use these settings to define settings that will be applied for the specific " "Amelia roles" msgstr "" "Upotrijebite ove postavke za definiranje postavki koje će se primijeniti za " "određene uloge Amelije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538 #, fuzzy msgid "Sandbox Mode" msgstr "Sandbox način rada" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539 #, fuzzy msgid "Please select option" msgstr "Odaberite opciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540 #, fuzzy msgid "Send Event Invitation Email" msgstr "Pošaljite pozivnicu za događaj e-poštom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about " "the event." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite da vaši klijenti<br/> primiti e-mail o " "događaju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542 #, fuzzy msgid "Send ics file for Approved bookings" msgstr "Pošalji ics datoteku za odobrene rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543 #, fuzzy msgid "Send ics file for Pending bookings" msgstr "Pošalji ics datoteku za rezervacije na čekanju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to send ics file in email after approved " "bookings." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon " "odobrenih rezervacija." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to send ics file in email after pending " "bookings." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon " "rezervacija na čekanju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546 #, fuzzy msgid "Sender Email" msgstr "E-pošta pošiljatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547 #, fuzzy msgid "Please enter sender email" msgstr "Unesite email pošiljatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548 #, fuzzy msgid "Sender Name" msgstr "Ime pošiljatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549 #, fuzzy msgid "Please enter sender name" msgstr "Unesite ime pošiljatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550 #, fuzzy msgid "Use service duration for booking a time slot" msgstr "Koristite trajanje usluge za rezervaciju termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as " "service duration in the booking process" msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite napraviti korak vremenskog intervala<br/> " "isto kao i trajanje usluge u procesu rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552 #, fuzzy msgid "Set MetaData and Description" msgstr "Postavite metapodatke i opis" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553 #, fuzzy msgid "Set Ics File Description" msgstr "Postavite Ics opis datoteke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555 #, fuzzy msgid "settings" msgstr "postavke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556 #, fuzzy msgid "Allow customers to see other attendees" msgstr "Omogućite korisnicima da vide druge sudionike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in " "the appointment in their google calendar." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite da vaši kupci vide<br/> svi sudionici u " "terminu u svom google kalendaru." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558 #, fuzzy msgid "Show booking slots in client time zone" msgstr "Prikaži termine za rezervacije u vremenskoj zoni klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone." msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite prikazati mjesta za rezervacije<br/> u " "vremenskoj zoni klijenta." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560 #, fuzzy msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561 #, fuzzy msgid "SMTP Host" msgstr "SMTP Host" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562 #, fuzzy msgid "Please enter SMTP host" msgstr "Unesite SMTP host" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563 #, fuzzy msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP lozinka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564 #, fuzzy msgid "Please enter SMTP password" msgstr "Unesite SMTP lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565 #, fuzzy msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP priključak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566 #, fuzzy msgid "Please enter SMTP port" msgstr "Unesite SMTP port" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567 #, fuzzy msgid "SMTP Secure" msgstr "SMTP siguran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571 #, fuzzy msgid "SMTP Username" msgstr "SMTP korisničko ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572 #, fuzzy msgid "Please enter SMTP username" msgstr "Unesite SMTP korisničko ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573 #, fuzzy msgid "Space-Comma" msgstr "Razmak-zarez" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574 #, fuzzy msgid "Space-Dot" msgstr "Razmaknica-točka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575 #, fuzzy msgid "Load Entities on page load" msgstr "Učitaj entitete prilikom učitavanja stranice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576 #, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities " "(services, employees, locations, packages, tags)" msgstr "" "Omogućite ovu opciju ako želite izbjeći AJAX pozive<br> za dohvaćanje " "entiteta (usluge, zaposlenici, lokacije, paketi, oznake)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578 #, fuzzy msgid "Please enter live publishable key" msgstr "Unesite ključ koji se može objaviti uživo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579 #, fuzzy msgid "Please enter live secret key" msgstr "Unesite tajni ključ uživo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580 #, fuzzy msgid "Stripe Service" msgstr "Usluga Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581 #, fuzzy msgid "" "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe " "transactions until SSL is enabled." msgstr "" "SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći obrađivati žive Stripe transakcije " "dok se SSL ne omogući." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582 #, fuzzy msgid "" "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar " "integration until SSL is enabled." msgstr "" "SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći koristiti integraciju Outlook " "kalendara dok SSL nije omogućen." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583 #, fuzzy msgid "Please enter test publishable key" msgstr "Unesite testni ključ za objavljivanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584 #, fuzzy msgid "Please enter test secret key" msgstr "Unesite testni tajni ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585 #, fuzzy msgid "Template for Event Title" msgstr "Predložak za naslov događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586 #, fuzzy msgid "Test API Key" msgstr "Testirajte API ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587 #, fuzzy msgid "Test Client ID" msgstr "ID testnog klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588 #, fuzzy msgid "Test Key ID" msgstr "ID testnog ključa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589 #, fuzzy msgid "Test Key Secret" msgstr "Tajni ključ testa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590 msgid "Test Mode" msgstr "Probni rad" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591 #, fuzzy msgid "Test Publishable Key" msgstr "Testirajte ključ za objavljivanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592 msgid "Test Secret" msgstr "Test Secret" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593 #, fuzzy msgid "Test Secret Key" msgstr "Testirajte tajni ključ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594 #, fuzzy msgid "2 Way Sync" msgstr "2 Way Sync" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595 #, fuzzy msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later." msgstr "Nije moguće deaktivirati dodatak. Molimo pokušajte ponovo kasnije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309 #, fuzzy msgid "Update for all" msgstr "Ažuriranje za sve" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598 #, fuzzy msgid "Attachment upload path" msgstr "Putanja za učitavanje privitaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599 #, fuzzy msgid "" "If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the " "Wordpress uploads folder." msgstr "" "Ako ovo polje ostavite praznim, svi će se prilozi prenijeti u mapu za " "prijenose Wordpressa." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601 #, fuzzy msgid "View Activation Settings" msgstr "Pogledajte postavke aktivacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602 #, fuzzy msgid "View Appointments Settings" msgstr "Pregledajte postavke termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603 #, fuzzy msgid "View Company Settings" msgstr "Pogledajte postavke tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604 #, fuzzy msgid "View Working Hours & Days Off Settings" msgstr "Pogledajte postavke radnog vremena i slobodnih dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605 #, fuzzy msgid "View General Settings" msgstr "Pogledajte Opće postavke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606 #, fuzzy msgid "View Google Calendar Settings" msgstr "Pogledajte postavke Google kalendara" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607 #, fuzzy msgid "View Integrations Settings" msgstr "Pregledajte postavke integracije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608 #, fuzzy msgid "View Labels Settings" msgstr "Pogledajte postavke oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609 #, fuzzy msgid "View Notifications Settings" msgstr "Pregledajte postavke obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610 #, fuzzy msgid "View Payments Settings" msgstr "Pogledajte postavke plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611 #, fuzzy msgid "View Provider Details Settings" msgstr "Pogledajte Opće postavke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612 #, fuzzy msgid "View Roles Settings" msgstr "Pregledajte postavke uloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613 #, fuzzy msgid "View Web Hooks Settings" msgstr "Pregledajte postavke web poveznica" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614 #, fuzzy msgid "Enable integration with WooCommerce" msgstr "Omogućite integraciju s WooCommerceom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019 #, fuzzy msgid "Select WooCommerce product" msgstr "Odaberite WooCommerce proizvod" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce " "integration." msgstr "" "Ovdje možete odabrati proizvod koji će se koristiti za WooCommerce " "integraciju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617 #, fuzzy msgid "WooCommerce Service" msgstr "Usluga WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618 #, fuzzy msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0" msgstr "Sakrij WooCommerce košaricu kada je cijena 0" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619 msgid "Website" msgstr "Web stranica" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620 #, fuzzy msgid "Web Hooks" msgstr "Web udice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621 #, fuzzy msgid "Web Hooks Settings" msgstr "Postavke web kukica" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this web hook" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu web-priključnicu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623 msgid "Action" msgstr "Akcija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624 #, fuzzy msgid "Please select action" msgstr "Odaberite radnju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627 #, fuzzy msgid "Please enter booking type" msgstr "Unesite vrstu rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628 #, fuzzy msgid "Booking Completed" msgstr "Rezervacija završena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629 #, fuzzy msgid "Booking Rescheduled" msgstr "Rezervacija pomaknuta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630 #, fuzzy msgid "Booking Canceled" msgstr "Rezervacija otkazana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631 #, fuzzy msgid "Booking Status Changed" msgstr "Status rezervacije promijenjen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582 #, fuzzy msgid "Package Purchased" msgstr "Paket kupljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899 #, fuzzy msgid "Package Canceled" msgstr "Paket je otkazan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634 #, fuzzy msgid "" "This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without " "booking any appointments" msgstr "" "Ovaj Web Hook se pokreće kada kupac kupi paket bez rezerviranja termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008 msgid "1 week" msgstr "1 tjedan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016 msgid "2 weeks" msgstr "2 tjedna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017 #, fuzzy msgid "3 weeks" msgstr "3 tjedna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018 #, fuzzy msgid "4 weeks" msgstr "4 tjedna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639 #, fuzzy msgid "Working Hours & Days Off" msgstr "Radno vrijeme i slobodni dani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640 #, fuzzy msgid "WP Mail" msgstr "WP pošta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641 #, fuzzy msgid "WP Role" msgstr "WP uloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642 #, fuzzy msgid "Hide Currency Symbol on the booking form" msgstr "Sakrij simbol valute na obrascu za rezervaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643 #, fuzzy msgid "Custom Currency Symbol" msgstr "Prilagođeni simbol valute" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657 #, fuzzy msgid "Already have an account?" msgstr "Već imate račun?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658 #, fuzzy msgid "Amelia SMS" msgstr "Amelia SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659 msgid "Amount:" msgstr "Iznos:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660 #, fuzzy msgid "Balance:" msgstr "Stanje:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661 #, fuzzy msgid "Your balance has been recharged" msgstr "Vaš saldo je ponovno naplaćen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663 #, fuzzy msgid "This payment cannot be completed" msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664 #, fuzzy msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged" msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti i vaš račun nije terećen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665 #, fuzzy msgid "Carrier:" msgstr "Prijevoznik:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666 #, fuzzy msgid "Change Alpha Sender ID" msgstr "Promjena Alpha ID pošiljatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709 msgid "Change Password" msgstr "Promijeni zaporku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668 #, fuzzy msgid "Choose Placeholder" msgstr "Odaberite rezervirano mjesto" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669 #, fuzzy msgid "Choose Type" msgstr "Odaberite vrstu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670 #, fuzzy msgid "Choose when" msgstr "Odaberite kada" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671 msgid "Configure" msgstr "Postavi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672 #, fuzzy msgid "Configure placeholder" msgstr "Konfigurirajte rezervirano mjesto" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673 #, fuzzy msgid "Configure placeholder here" msgstr "Ovdje konfigurirajte rezervirano mjesto" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674 msgid "Cost:" msgstr "Cijena:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675 #, fuzzy msgid "Create New Notification" msgstr "Stvori novu obavijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676 #, fuzzy msgid "To send this notification please add the following line in your cron" msgstr "Za slanje ove obavijesti dodajte sljedeći redak u svoj cron" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677 #, fuzzy msgid "Current Password:" msgstr "Trenutna lozinka:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678 #, fuzzy msgid "Please enter current password" msgstr "Unesite trenutnu lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679 #, fuzzy msgid "Custom Amount" msgstr "Prilagođeni iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895 #, fuzzy msgid "Appointment Approved" msgstr "Termin odobren" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680 #, fuzzy msgid "Appointment Canceled" msgstr "Termin otkazan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682 #, fuzzy msgid "Appointment Follow Up" msgstr "Praćenje termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897 #, fuzzy msgid "Appointment Next Day Reminder" msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903 #, fuzzy msgid "Appointment Pending" msgstr "Imenovanje na čekanju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904 #, fuzzy msgid "Appointment Rejected" msgstr "Imenovanje odbijeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905 #, fuzzy msgid "Appointment Rescheduled" msgstr "Termin ponovno zakazan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687 #, fuzzy msgid "Customer Panel Access" msgstr "Pristup korisničkoj ploči" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898 #, fuzzy msgid "Appointment Details Changed" msgstr "Promijenjeni detalji termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689 #, fuzzy msgid "Birthday Greeting" msgstr "Rođendanska čestitka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906 #, fuzzy msgid "Event Booked" msgstr "Događaj rezerviran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907 #, fuzzy msgid "Event Canceled By Attendee" msgstr "Događaj je otkazao sudionik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692 #, fuzzy msgid "Event Follow Up" msgstr "Praćenje događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908 #, fuzzy msgid "Event Next Day Reminder" msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909 #, fuzzy msgid "Event Canceled By Admin" msgstr "Administrator otkazao događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910 #, fuzzy msgid "Event Rescheduled" msgstr "Događaj pomaknut" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911 #, fuzzy msgid "Event Details Changed" msgstr "Pojedinosti događaja promijenjene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701 #, fuzzy msgid "Customize SMS" msgstr "Prilagodite SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703 #, fuzzy msgid "" "Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our " "company, <br> <b>%company_name%</b>" msgstr "" "Poštovani <b>%customer_full_name%</b> ,<br><br> Hvala što ste odabrali našu " "tvrtku,<br> <b>%company_name%</b>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704 #, fuzzy msgid "" "Dear %customer_full_name%, \n" " \n" "Thank you for choosing our company, \n" "%company_name%" msgstr "" "Poštovani %customer_full_name%,\n" " \n" "Hvala što ste odabrali našu tvrtku,\n" "%company_name%" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708 #, fuzzy msgid "" "Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>" msgstr "" "Bok <b>%employee_full_name%</b> ,<br><br> Hvala vam,<br> <b>%company_name%</" "b>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709 #, fuzzy msgid "" "Hi %employee_full_name%, \n" " \n" "Thank you, \n" "%company_name%" msgstr "" "Bok %employee_full_name%,\n" " \n" "Hvala vam,\n" "%company_name%" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713 msgid "Delivered" msgstr "Dostavljeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714 #, fuzzy msgid "Details Changed" msgstr "Detalji promijenjeni" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this " "action" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu obavijest?<br> Ne možete poništiti " "ovu radnju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716 msgid "Don't have an account?" msgstr "Nemate račun?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717 #, fuzzy msgid "Duplicate of " msgstr "Duplikat od" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718 #, fuzzy msgid "Edit Notification" msgstr "Uredi obavijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721 msgid "Email Notifications" msgstr "Email obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722 #, fuzzy msgid "Email Placeholders" msgstr "Rezervirana mjesta za e-poštu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723 #, fuzzy msgid "This email address is already being used" msgstr "Ova email adresa se već koristi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770 msgid "Please enter password" msgstr "Molimo unesite lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725 #, fuzzy msgid "Please enter recipient email" msgstr "Unesite adresu e-pošte primatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726 #, fuzzy msgid "Please enter recipient phone" msgstr "Unesite telefon primatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151 #, fuzzy msgid "Please enter a valid phone number" msgstr "Unesite važeći broj telefona" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729 msgid "Failed" msgstr "Neuspjeh" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830 msgid "Forgot Password?" msgstr "Izgubili ste lozinku?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731 #, fuzzy msgid "You have entered an incorrect email" msgstr "Unijeli ste netočan email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732 #, fuzzy msgid "You have entered an incorrect password" msgstr "Unijeli ste netočnu lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733 #, fuzzy msgid "Insert email placeholders" msgstr "Umetnite rezervirana mjesta za e-poštu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734 #, fuzzy msgid "" "Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and " "then paste into the template." msgstr "" "Odaberite jedno od rezerviranih mjesta s popisa u nastavku, kliknite na " "njega da biste ga kopirali i zatim zalijepili u predložak." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735 #, fuzzy msgid "Invalid Token" msgstr "pogrešan token" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje ..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739 msgid "Message:" msgstr "Poruka:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740 msgid "messages" msgstr "poruke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881 msgid "New Password:" msgstr "Nova lozinka:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883 #, fuzzy msgid "Please enter new password" msgstr "Molimo unesite novu lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743 #, fuzzy msgid "There are no SMS messages..." msgstr "Nema SMS poruka..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744 #, fuzzy msgid "Notification is enabled" msgstr "Obavijest je omogućena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745 #, fuzzy msgid "Notification has not been saved" msgstr "Obavijest nije spremljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746 #, fuzzy msgid "Notification has been saved" msgstr "Obavijest je spremljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747 #, fuzzy msgid "Notification has not been deleted" msgstr "Obavijest nije izbrisana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748 #, fuzzy msgid "Notification has been deleted" msgstr "Obavijest je izbrisana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749 #, fuzzy msgid "Scheduled notification" msgstr "Zakazana obavijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750 #, fuzzy msgid "Appointment status" msgstr "Status dogovora" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751 #, fuzzy msgid "Event action" msgstr "Radnja događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752 #, fuzzy msgid "Notification Template" msgstr "Predložak obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753 #, fuzzy msgid "Action triggered notification" msgstr "Obavijest pokrenuta radnjom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754 #, fuzzy msgid "Notification Type" msgstr "Vrsta obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756 #, fuzzy msgid "Package Appointments List" msgstr "Lista zakazivanja paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757 #, fuzzy msgid "Paddle" msgstr "Veslo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759 #, fuzzy msgid "Past event" msgstr "Prošli događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909 #, fuzzy msgid "Password has been changed" msgstr "Lozinka je promijenjena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762 #, fuzzy msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters" msgstr "Lozinka mora imati duljinu između 5 i 40 znakova" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763 #, fuzzy msgid "Your password has been reset successfully" msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764 #, fuzzy msgid "Password must not contain whitespace" msgstr "Lozinka ne smije sadržavati razmak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766 msgid "Payment History" msgstr "Povjest plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve payments results" msgstr "Nije moguće dohvatiti rezultate plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768 msgid "Payment ID" msgstr "ID plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769 #, fuzzy msgid "Payment ID:" msgstr "ID plaćanja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537 msgid "payments" msgstr "plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772 #, fuzzy msgid "Cancel Appointment Link" msgstr "Link za otkazivanje termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773 #, fuzzy msgid "Date of the appointment" msgstr "Datum imenovanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774 #, fuzzy msgid "Date & Time of the appointment" msgstr "Datum i vrijeme termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775 #, fuzzy msgid "Initial Date of the appointment" msgstr "Početni datum imenovanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776 #, fuzzy msgid "Initial Date & Time of the appointment" msgstr "Početni datum i vrijeme termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777 #, fuzzy msgid "Initial Start time of the appointment" msgstr "Početno vrijeme početka termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778 #, fuzzy msgid "Initial End time of the appointment" msgstr "Početno vrijeme završetka sastanka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779 #, fuzzy msgid "Duration of the appointment" msgstr "Trajanje termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780 #, fuzzy msgid "End time of the appointment" msgstr "Vrijeme završetka sastanka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781 #, fuzzy msgid "Id of the appointment" msgstr "ID termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782 #, fuzzy msgid "Appointment notes" msgstr "Bilješke o terminima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783 #, fuzzy msgid "Appointment price" msgstr "Cijena termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784 #, fuzzy msgid "Appointment deposit" msgstr "Polog za termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785 #, fuzzy msgid "Payment link for Mollie" msgstr "Veza za plaćanje za Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786 #, fuzzy msgid "Payment link for PayPal" msgstr "Link za plaćanje za PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787 #, fuzzy msgid "Payment link for Razorpay" msgstr "Link za plaćanje za Razorpay" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788 #, fuzzy msgid "Payment link for Stripe" msgstr "Veza za plaćanje za Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789 #, fuzzy msgid "Payment link for WooCommerce" msgstr "Veza za plaćanje za WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790 msgid "Payment type" msgstr "Vrsta plačanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791 #, fuzzy msgid "Status of the appointment" msgstr "Status termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792 #, fuzzy msgid "Start time of the appointment" msgstr "Vrijeme početka termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793 #, fuzzy msgid "Attendee code" msgstr "Šifra polaznika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794 #, fuzzy msgid "Booked Customer (full name, email, phone)" msgstr "Rezervirani korisnik (puno ime, e-mail, telefon)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548 #, fuzzy msgid "Number of people" msgstr "Broj ljudi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796 msgid "Category name" msgstr "Naziv kategorije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797 #, fuzzy msgid "Company address" msgstr "Adresa tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798 msgid "Company name" msgstr "Naziv tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799 #, fuzzy msgid "Company phone" msgstr "Telefon tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800 #, fuzzy msgid "Company website" msgstr "Web stranica tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801 #, fuzzy msgid "Company email" msgstr "E-pošta tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802 #, fuzzy msgid "Used Coupon" msgstr "Korišteni kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803 #, fuzzy msgid "Customer Panel Access Link" msgstr "Veza za pristup korisničkoj ploči" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804 msgid "Customer email" msgstr "E-mail klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805 #, fuzzy msgid "Employee Panel Access Link" msgstr "Veza za pristup panelu zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806 #, fuzzy msgid "Employee Password" msgstr "Lozinka zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807 #, fuzzy msgid "Customer first name" msgstr "Ime kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808 #, fuzzy msgid "Customer full name" msgstr "Puno ime kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809 #, fuzzy msgid "Customer last name" msgstr "Prezime kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810 msgid "Customer note" msgstr "Napomena korisnika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811 #, fuzzy msgid "Customer phone" msgstr "Telefon kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812 #, fuzzy msgid "Employee description" msgstr "Opis zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813 #, fuzzy msgid "Employee email" msgstr "E-pošta zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814 #, fuzzy msgid "Employee first name" msgstr "Ime zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815 #, fuzzy msgid "Employee full name" msgstr "Puno ime zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816 #, fuzzy msgid "Employee last name" msgstr "Prezime zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817 #, fuzzy msgid "Employee name, email & phone" msgstr "Ime zaposlenika, e-mail i telefon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818 #, fuzzy msgid "Employee note" msgstr "Napomena zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819 #, fuzzy msgid "Employee phone" msgstr "Telefon zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820 #, fuzzy msgid "Employee photo" msgstr "Fotografija zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821 #, fuzzy msgid "Cancel Event Link" msgstr "Otkaži poveznicu događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822 #, fuzzy msgid "Event description" msgstr "Opis događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553 #, fuzzy msgid "Event Location" msgstr "Mjesto događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824 #, fuzzy msgid "Event tickets" msgstr "Ulaznice za događaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825 #, fuzzy msgid "End date of the event" msgstr "Datum završetka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826 #, fuzzy msgid "End date & time of the event" msgstr "Datum i vrijeme završetka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827 #, fuzzy msgid "End time of the event" msgstr "Vrijeme završetka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828 msgid "Event name" msgstr "Naziv događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829 #, fuzzy msgid "Date period of the event" msgstr "Datumski period događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830 #, fuzzy msgid "Date & Time period of the event" msgstr "Datum i vrijeme događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831 #, fuzzy msgid "Event price" msgstr "Cijena događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832 #, fuzzy msgid "Booking price" msgstr "Cijena rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833 #, fuzzy msgid "Event deposit" msgstr "Depozit za događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834 #, fuzzy msgid "Start date of the event" msgstr "Datum početka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835 #, fuzzy msgid "Start date & time of the event" msgstr "Datum i vrijeme početka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836 #, fuzzy msgid "Start time of the event" msgstr "Vrijeme početka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837 #, fuzzy msgid "Initial Start date of the event" msgstr "Početni datum početka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838 #, fuzzy msgid "Initial Start date & time of the event" msgstr "Početni datum i vrijeme početka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839 #, fuzzy msgid "Initial Start time of the event" msgstr "Početno vrijeme početka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840 #, fuzzy msgid "Initial End date of the event" msgstr "Početni datum završetka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841 #, fuzzy msgid "Initial End date & time of the event" msgstr "Početni datum i vrijeme završetka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842 #, fuzzy msgid "Initial End time of the event" msgstr "Početno vrijeme završetka događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843 #, fuzzy msgid "Selected extras" msgstr "Odabrani dodaci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844 #, fuzzy msgid "Location address" msgstr "Adresa lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845 #, fuzzy msgid "Location description" msgstr "Opis lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846 #, fuzzy msgid "Location name" msgstr "Naziv lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847 #, fuzzy msgid "Location phone" msgstr "Lokacija telefona" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848 #, fuzzy msgid "Package appointments details" msgstr "Detalji zakazivanja paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849 #, fuzzy msgid "Package name" msgstr "Naziv paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850 msgid "Package description" msgstr "Opis paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851 #, fuzzy msgid "Package appointments list placeholder set up" msgstr "Postavljen rezervirano mjesto popisa dogovorenih paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852 #, fuzzy msgid "Package duration" msgstr "Trajanje paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853 #, fuzzy msgid "Package price description" msgstr "Opis cijene paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854 #, fuzzy msgid "Package deposit" msgstr "Polog paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855 #, fuzzy msgid "" "Set what details you want to send to your customers/employees about their " "packages." msgstr "" "Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o " "njihovim paketima." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856 #, fuzzy msgid "Recurring appointments details" msgstr "Pojedinosti o ponavljajućim sastancima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857 #, fuzzy msgid "Recurring appointments details placeholder set up" msgstr "" "Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti o ponavljajućim sastancima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858 #, fuzzy msgid "" "Set what details you want to send to your customers/employees about their " "recurring appointments." msgstr "" "Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o " "njihovim ponavljajućim sastancima." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859 #, fuzzy msgid "Service or Event description" msgstr "Opis usluge ili događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860 #, fuzzy msgid "Service or Event name" msgstr "Naziv usluge ili događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861 #, fuzzy msgid "Service description" msgstr "Opis usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862 #, fuzzy msgid "Service duration" msgstr "Trajanje usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953 #, fuzzy msgid "Service name" msgstr "Naziv usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976 #, fuzzy msgid "Service price" msgstr "Cijena usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866 #, fuzzy msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link" msgstr "Povećaj Poveznica za početak sastanka (domaćini)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867 #, fuzzy msgid "Date periods of the event with Zoom start links" msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom start linkovima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868 #, fuzzy msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links" msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s poveznicama za početak Zooma" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869 #, fuzzy msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link" msgstr "Povećaj vezu za pridruživanje sastanku (sudionici)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870 #, fuzzy msgid "Date periods of the event with Zoom join links" msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom linkovima za pridruživanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871 #, fuzzy msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links" msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Zoomu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872 #, fuzzy msgid "Date periods of the event with Google Meet join links" msgstr "Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873 #, fuzzy msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links" msgstr "" "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874 #, fuzzy msgid "Google Meet Join Link" msgstr "Veza za pridruživanje Google Meetu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885 msgid "Custom fields" msgstr "Prilagodljiva Polja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892 msgid "Extra" msgstr "Dodatak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069 msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889 msgid "Placeholders" msgstr "Rezervirano mjesto" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890 #, fuzzy msgid "Placeholder Copied" msgstr "Rezervirano mjesto kopirano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891 #, fuzzy msgid "Prepared" msgstr "Pripremljeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935 msgid "Price" msgstr "Cijena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734 msgid "Pricing" msgstr "Cjenovnik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve pricing" msgstr "Nije moguće dohvatiti cijene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901 #, fuzzy msgid "Employee Panel Access" msgstr "Pristup panelu za zaposlenike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902 #, fuzzy msgid "Employee Panel Recovery" msgstr "Oporavak panela zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912 msgid "Queued" msgstr "U redu čekanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940 #, fuzzy msgid "Please enter new password again" msgstr "Molimo ponovno unesite novu lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914 #, fuzzy msgid "Recharge" msgstr "Ponovno punjenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915 #, fuzzy msgid "Recharge Balance" msgstr "Nadopuni stanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916 #, fuzzy msgid "Recharge Custom Amount" msgstr "Nadoplatite prilagođeni iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917 msgid "Recipient Email" msgstr "Primatelj e-pošte" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918 #, fuzzy msgid "Recipient Phone" msgstr "Telefon primatelja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919 #, fuzzy msgid "Account recovery email has been sent" msgstr "E-pošta za oporavak računa je poslana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920 #, fuzzy msgid "" "Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is " "added" msgstr "" "Jednom postavljeno, ovo rezervirano mjesto primjenjuje se na sve vrste " "obavijesti u koje se dodaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922 #, fuzzy msgid "Requires Scheduling Setup" msgstr "Zahtijeva postavljanje rasporeda" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923 msgid "Reset Password" msgstr "Ponovo postavi lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954 #, fuzzy msgid "Re-type New Password:" msgstr "Ponovno upišite novu lozinku:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925 #, fuzzy msgid "On the same day" msgstr "Na isti dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926 #, fuzzy msgid "Scheduled After Appointment" msgstr "Zakazano nakon dogovora" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927 #, fuzzy msgid "Scheduled After Event" msgstr "Planirano nakon događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928 #, fuzzy msgid "Scheduled For Before Appointment" msgstr "Zakazano prije termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929 #, fuzzy msgid "Scheduled For" msgstr "Zakazano za" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931 #, fuzzy msgid "Segments:" msgstr "Segmenti:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932 #, fuzzy msgid "Please select email template" msgstr "Odaberite predložak e-pošte" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980 msgid "Send" msgstr "Pošalji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934 #, fuzzy msgid "Send only this notification" msgstr "Pošalji samo ovu obavijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935 #, fuzzy msgid "" "If this is selected the default notification will not be sent for the " "selected services" msgstr "" "Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936 #, fuzzy msgid "" "If this is selected the default notification will not be sent for the " "selected events" msgstr "" "Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane događaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937 #, fuzzy msgid "Send Recovery Email" msgstr "Pošalji e-poštu za oporavak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938 msgid "Send Test Email" msgstr "Pošalji testnu e-poštu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939 #, fuzzy msgid "Send Test SMS" msgstr "Pošalji probni SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940 #, fuzzy msgid "Send Test WhatsApp Message" msgstr "Pošalji testnu WhatsApp poruku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941 #, fuzzy msgid "Alpha Sender ID:" msgstr "Alpha ID pošiljatelja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942 #, fuzzy msgid "Special characters are not allowed" msgstr "Posebni znakovi nisu dopušteni" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943 #, fuzzy msgid "Sender ID supports up to 11 characters" msgstr "ID pošiljatelja podržava do 11 znakova" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944 #, fuzzy msgid "Your ID must include at least one letter" msgstr "Vaš ID mora sadržavati barem jedno slovo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945 #, fuzzy msgid "Alpha Sender ID can't be empty" msgstr "Alpha ID pošiljatelja ne može biti prazan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946 #, fuzzy msgid "Alpha Sender ID has been saved" msgstr "Alpha ID pošiljatelja je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947 msgid "Sent" msgstr "Poslano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948 #, fuzzy msgid "</> Show Email Placeholders" msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta e-pošte" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949 #, fuzzy msgid "</> Show SMS Placeholders" msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta za SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990 msgid "Sign In" msgstr "Prijava" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951 msgid "Sign Up" msgstr "Registracija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952 #, fuzzy msgid "SMS History" msgstr "SMS povijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953 #, fuzzy msgid "SMS Notifications" msgstr "SMS obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954 #, fuzzy msgid "SMS Placeholders" msgstr "SMS rezervirana mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955 #, fuzzy msgid "" "If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be " "added to the transaction." msgstr "" "Ako ste iz zemlje u kojoj se primjenjuje PDV ili GST, transakciji će se " "dodati PDV/GST." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958 #, fuzzy msgid "Email has not been sent" msgstr "E-pošta nije poslana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959 #, fuzzy msgid "Email has been sent" msgstr "E-mail je poslan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960 #, fuzzy msgid "" "To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in " "Notification Settings." msgstr "" "Da biste mogli poslati probnu e-poštu, konfigurirajte \"E-poštu " "pošiljatelja\" u postavkama obavijesti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961 #, fuzzy msgid "WhatsApp message has not been sent" msgstr "WhatsApp poruka nije poslana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962 #, fuzzy msgid "WhatsApp message has been sent" msgstr "WhatsApp poruka je poslana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963 #, fuzzy msgid "SMS has not been sent" msgstr "SMS nije poslan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964 #, fuzzy msgid "SMS has been sent" msgstr "SMS je poslan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965 #, fuzzy msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance." msgstr "Da biste mogli poslati probni SMS, molimo dopunite svoj saldo." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815 msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969 #, fuzzy msgid "To Customer" msgstr "Kupcu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970 #, fuzzy msgid "To Employee" msgstr "Zaposleniku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971 #, fuzzy msgid "Token has been expired" msgstr "Token je istekao" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974 #, fuzzy msgid "Undelivered" msgstr "Neisporučeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975 msgid "User:" msgstr "Dodavanje novog korisnika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007 msgid "User Profile" msgstr "Korisnički profil" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977 #, fuzzy msgid "Use placeholder:" msgstr "Koristi rezervirano mjesto:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978 msgid "View Message" msgstr "Pogledajte poruku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979 #, fuzzy msgid "View pricing for:" msgstr "Pogledajte cijene za:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980 msgid "View Profile" msgstr "Pogledajte profil" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981 #, fuzzy msgid "Permanent access token" msgstr "Trajni pristupni token" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982 #, fuzzy msgid "Enable Auto-reply message" msgstr "Omogući poruku automatskog odgovora" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983 #, fuzzy msgid "" "Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise " "setting the “Auto-Reply” message" msgstr "" "Poruke poslane putem WhatsAppa su bez opcije odgovora, stoga savjetujemo " "postavljanje poruke \"Automatski odgovor\"" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984 #, fuzzy msgid "WhatsApp Webhook Verify Token" msgstr "WhatsApp Webhook Verify Token" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985 #, fuzzy msgid "" "This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into " "the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. " msgstr "" "Ovo je jedinstveni hash stvoren iz sigurnosnih razloga.<br> Kopirajte ovaj " "token u polje WhatsApp \"Verify token\" prilikom izrade webhooka." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986 #, fuzzy msgid "WhatsApp Auto-reply message" msgstr "WhatsApp poruka s automatskim odgovorom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987 #, fuzzy msgid "" "This message is sent once the customer tries to answer the message via " "WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are " "without a reply option. " msgstr "" "Ova poruka se šalje kada kupac pokuša odgovoriti na poruku putem " "WhatsAppa<br> kako bismo vas obavijestili da su poruke poslane putem " "WhatsAppa bez opcije odgovora." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988 #, fuzzy msgid "WhatsApp Business Account ID" msgstr "ID poslovnog računa WhatsApp" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989 #, fuzzy msgid "Choose template " msgstr "Odaberite predložak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990 #, fuzzy msgid "Default language" msgstr "Zadani jezik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991 #, fuzzy msgid "" "Only templates that are in the default language will be displayed on the " "backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will " "be sent in the default language." msgstr "" "Na pozadini će se prikazati samo predlošci koji su na zadanom jeziku.<br> " "Ako predložak ne postoji na jeziku korisnika, bit će poslan na zadanom " "jeziku." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992 #, fuzzy msgid "Enter Permanent access token " msgstr "Unesite trajni pristupni token" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993 #, fuzzy msgid "Enter Business ID" msgstr "Unesite ID tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994 #, fuzzy msgid "Choose default language" msgstr "Odaberite zadani jezik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995 #, fuzzy msgid "Enter Phone number ID" msgstr "Unesite ID telefonskog broja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997 #, fuzzy msgid "" "The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The " "character limit is 60 with the replaced placeholders." msgstr "" "Zaglavlje poruke mora biti postavljeno u Facebook Developers Settings. " "Ograničenje broja znakova je 60 sa zamijenjenim rezerviranim mjestima." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998 #, fuzzy msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings" msgstr "Tijelo poruke mora biti postavljeno na Facebook Developers Settings" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999 #, fuzzy msgid "" "Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not " "supported in WhatsApp parameters" msgstr "" "Prijelomi redaka bit će zamijenjeni točkom i zarezom jer novi redovi nisu " "podržani u parametrima WhatsAppa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000 #, fuzzy msgid "WhatsApp Notifications" msgstr "WhatsApp obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001 #, fuzzy msgid "Enable WhatsApp Notifications" msgstr "Omogućite WhatsApp obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002 #, fuzzy msgid "Phone number ID" msgstr "ID telefonskog broja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003 #, fuzzy msgid "Please select placeholder" msgstr "Odaberite rezervirano mjesto" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005 #, fuzzy msgid "This is the status in whatsapp." msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006 #, fuzzy msgid "Template name" msgstr "Naziv predloška" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007 #, fuzzy msgid "WhatsApp Webhook Callback URL" msgstr "WhatsApp Webhook URL povratnog poziva" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019 #, fuzzy msgid "# of appointments" msgstr "# termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020 #, fuzzy msgid "Sum of payments" msgstr "Zbroj plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021 #, fuzzy msgid "# of Hours in appointment" msgstr "# sati u terminu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022 #, fuzzy, php-format msgid "% of load" msgstr "% of opterećenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023 #, fuzzy msgid "Approved Appointments" msgstr "Odobreni termini" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024 #, fuzzy msgid "" "Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range." msgstr "Označava broj odobrenih termina<br/> za odabrani datumski raspon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025 #, fuzzy msgid "Average Bookings" msgstr "Prosječne rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026 #, fuzzy msgid "" "Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range." msgstr "" "Prikazuje prosječan broj rezervacija po danu<br/> za odabrani datumski " "raspon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027 #, fuzzy msgid "Interests / Conversions" msgstr "Interesi/pretvorbe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028 #, fuzzy msgid "" "Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the " "number of times they were booked during<br/>the selected date range." msgstr "" "Prikazuje broj pregleda za zaposlenika/uslugu/lokaciju<br/> u odnosu na broj " "puta tijekom kojeg su bili rezervirani<br/> odabrani datumski raspon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733 #, fuzzy msgid "" "Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected " "date range." msgstr "" "Označava broj novih i ponovnih kupaca<br/> za odabrani datumski raspon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031 msgid "New" msgstr "Novi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032 #, fuzzy msgid "There are no appointments for today" msgstr "Za danas nema termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033 #, fuzzy msgid "You don't have any upcoming appointments yet" msgstr "Još nemate nijedan nadolazeći termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034 #, fuzzy msgid "Times bought" msgstr "Kupljena vremena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453 #, fuzzy msgid "Pending Appointments" msgstr "Sastanci na čekanju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036 #, fuzzy msgid "" "Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range." msgstr "Prikazuje broj sastanaka na čekanju<br/> u odabranom razdoblju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037 #, fuzzy msgid "Percentage of Load" msgstr "Postotak opterećenja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038 #, fuzzy msgid "" "Indicates the percentage of occupied time against available time for " "appointments<br/>in the chosen date range." msgstr "" "Označava postotak zauzetog vremena u odnosu na raspoloživo vrijeme za " "sastanke<br/> u odabranom datumskom rasponu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039 #, fuzzy msgid "Returning" msgstr "Vraćajući se" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040 msgid "Revenue" msgstr "Prihod" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041 #, fuzzy msgid "" "Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range." msgstr "" "Prikazuje ukupan prihod za plaćene termine<br/> u odabranom datumskom " "rasponu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043 #, fuzzy msgid "Today's appointments" msgstr "Današnji termini" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044 msgid "Views" msgstr "Pregleda" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045 msgid "Hello" msgstr "Pozdrav" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046 msgid "You have" msgstr "Imaš" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:95 msgid "and" msgstr "i" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048 #, fuzzy msgid "for today" msgstr "za danas" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049 #, fuzzy msgid "Upcoming appointments" msgstr "Nadolazeći termini" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050 msgid "Trafft" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051 msgid "" "Cloud-hosted appointment scheduling and business automation software from " "the authors of Amelia plugin." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052 msgid "" "No hosting, installation or configuration needed, website builder included!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053 #, php-format msgid "Apply \"AMELIA30\" coupon code and get 30% on all prices!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054 msgid "Upgrade your Amelia Lite to Premium " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055 #, fuzzy msgid "LIVE Q&A" msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056 #, fuzzy msgid "with Amelia Support" msgstr "uz podršku Amelije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057 #, fuzzy msgid "only on our" msgstr "samo na našem" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059 msgid "channel" msgstr "kanal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060 msgid "Don't show again" msgstr "Ne pokazuj više" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411 msgid "Learn More" msgstr "Saznajte više" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062 #, fuzzy msgid "Grab Yours" msgstr "Sati pauze" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063 msgid "Promo" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064 #, fuzzy msgid "1. November at 4Pm cest" msgstr "1. studenog u 16 sati po istočnom vremenu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076 #, fuzzy msgid "Add Break" msgstr "Dodajte prekid" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746 #, fuzzy msgid "Add Day Off" msgstr "Dodaj slobodan dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676 #, fuzzy msgid "Enter holiday or day off name" msgstr "Unesite naziv praznika ili slobodnog dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677 #, fuzzy msgid "Add Period" msgstr "Dodaj razdoblje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678 #, fuzzy msgid "Add Special Day" msgstr "Dodaj poseban dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679 #, fuzzy msgid "Apply to All Days" msgstr "Primijeni na sve dane" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698 #, fuzzy msgid "Breaks" msgstr "Pauze" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713 #, fuzzy msgid "Company Days off" msgstr "Slobodni dani poduzeća" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084 #, fuzzy msgid "Company Days Off Settings" msgstr "Postavke slobodnih dana tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085 #, fuzzy msgid "Company Working Hours Settings" msgstr "Postavke radnog vremena tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086 #, fuzzy msgid "" "You will change working hours setting which is also set for each employee " "separately. Do you want to update it for all employees?" msgstr "" "Promijenit ćete postavku radnog vremena koje se također postavlja za svakog " "zaposlenika posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738 #, fuzzy msgid "Day Off name" msgstr "Naziv slobodnog dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745 #, fuzzy msgid "Days Off" msgstr "Slobodni dani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991 #, fuzzy msgid "Please enter date" msgstr "Molimo unesite datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749 #, fuzzy msgid "Repeat Yearly" msgstr "Ponovi godišnje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093 #, fuzzy msgid "Edit Company Days off" msgstr "Uredi slobodne dane tvrtke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764 #, fuzzy msgid "Employee Days off" msgstr "Slobodni dani zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895 #, fuzzy msgid "Once Off" msgstr "Jednom isključeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933 #, fuzzy msgid "Pick a date or range" msgstr "Odaberite datum ili raspon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934 #, fuzzy msgid "Pick a year" msgstr "Odaberite godinu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098 #, fuzzy msgid "Reflects on" msgstr "Razmišlja o" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952 #, fuzzy msgid "Repeat Every Year" msgstr "Ponavljajte svake godine" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959 #, fuzzy msgid "Save Special Day" msgstr "Spremi poseban dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101 #, fuzzy msgid "Set Break Time" msgstr "Postavite vrijeme pauze" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102 #, fuzzy msgid "Set Work Time" msgstr "Postavite radno vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992 #, fuzzy msgid "Please enter end time" msgstr "Unesite vrijeme završetka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993 #, fuzzy msgid "Please enter start time" msgstr "Unesite vrijeme početka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021 #, fuzzy msgid "Work Hours" msgstr "Radni sati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697 #, fuzzy msgid "Break Hours" msgstr "Sati pauze" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108 #, fuzzy msgid "Working Hours & Days Off Settings" msgstr "Postavke radnog vremena i slobodnih dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857 msgid "Please Wait" msgstr "Molimo pričekajte" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412 msgid "Hide" msgstr "Sakriti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2365 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840 #, fuzzy msgid "Add Location" msgstr "Dodaj lokaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Location button" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj lokaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this location?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu lokaciju?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this location?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu lokaciju?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hide this location?" msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu lokaciju?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to show this location?" msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu lokaciju?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143 msgid "Edit Location" msgstr "Uredi lokaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144 #, fuzzy msgid "Please enter address" msgstr "Molimo unesite adresu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146 #, fuzzy msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings" msgstr "" "Da biste omogućili Google karte, unesite ključ Google Map API u Općim " "postavkama" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147 msgid "Latitude" msgstr "Zemljopisna širina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148 #, fuzzy msgid "Location Address" msgstr "Adresa lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149 #, fuzzy msgid "Location has been deleted" msgstr "Lokacija je izbrisana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150 #, fuzzy msgid "Your Location is hidden" msgstr "Vaša lokacija je skrivena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151 #, fuzzy msgid "Location has been saved" msgstr "Lokacija je spremljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152 #, fuzzy msgid "Your Location is visible" msgstr "Vaša lokacija je vidljiva" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153 #, fuzzy msgid "locations" msgstr "lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154 #, fuzzy msgid "Search Locations..." msgstr "Pretraži lokacije..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155 msgid "Longitude" msgstr "Zemljopisna dužina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156 msgid "Map" msgstr "Karta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157 msgid "New Location" msgstr "Nova lokacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158 #, fuzzy msgid "You don't have any locations here yet..." msgstr "Ovdje još nemate nijednu lokaciju..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159 #, fuzzy msgid "This is not the right address?" msgstr "Ovo nije prava adresa?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160 #, fuzzy msgid "Pin Icon" msgstr "Ikona pribadače" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161 msgid "Orange" msgstr "Narančasta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176 msgid "Add Category" msgstr "Dodaj Kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177 #, fuzzy msgid "Add Duration" msgstr "Dodajte trajanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875 #, fuzzy msgid "Add Extra" msgstr "Dodaj ekstra" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179 msgid "Add Image" msgstr "Dodajte sliku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180 #, fuzzy msgid "Add Package" msgstr "Dodaj paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841 msgid "Add Service" msgstr "Dodajte uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182 #, fuzzy msgid "Add Resource" msgstr "Dodaj resurs" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183 #, fuzzy msgid "All Employees" msgstr "Svi zaposlenici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186 #, fuzzy msgid "Available Images" msgstr "Dostupne slike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250 #, fuzzy msgid "Book Package" msgstr "Knjižni paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188 #, fuzzy msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option" msgstr "Prikaži opciju \"Dovođenje bilo koga sa sobom\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189 #, fuzzy msgid "" "Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group " "appointment without the possibility<br/>to come with somebody." msgstr "" "Sakrijte ovu opciju kako biste dopustili samo pojedinim osobama<br/> " "rezervirajte grupni termin bez mogućnosti<br/> doći s nekim." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191 #, fuzzy msgid "Unable to delete category" msgstr "Nije moguće izbrisati kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192 #, fuzzy msgid "Categories positions has been saved" msgstr "Pozicije kategorija su spremljene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193 #, fuzzy msgid "Unable to save categories positions" msgstr "Nije moguće spremiti položaje kategorija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195 #, fuzzy msgid "Unable to add category" msgstr "Nije moguće dodati kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196 #, fuzzy msgid "Category has been deleted" msgstr "Kategorija je izbrisana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197 #, fuzzy msgid "Category has been duplicated" msgstr "Kategorija je duplicirana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198 #, fuzzy msgid "Category has been saved" msgstr "Kategorija je spremljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199 #, fuzzy msgid "Unable to save category" msgstr "Nije moguće spremiti kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Category button" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Package button" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Resource button" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj resurs" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Service button" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this service?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu uslugu?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this resource?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj resurs?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these resources?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove resurse?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this service?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu uslugu?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj resurs?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209 #, fuzzy msgid "" "You will change a setting which is also set for each employee separately. Do " "you want to update it for all employees?" msgstr "" "Promijenit ćete postavku koja je također postavljena za svakog zaposlenika " "posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hide this service?" msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu uslugu?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hide this resource?" msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj resurs?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to show this service?" msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu uslugu?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to show this resource?" msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovaj resurs?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this package?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj paket?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this package?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj paket?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hide this package?" msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj paket?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to show this package?" msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj paket?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this category" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kategoriju?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this extra" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dodatak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220 #, fuzzy msgid "Duration & Pricing " msgstr "Trajanje i cijene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221 #, fuzzy msgid "Custom Duration & Pricing" msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222 msgid "Edit Package" msgstr "Uredi paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223 #, fuzzy msgid "Edit Resource" msgstr "Uredi izvor" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224 msgid "Edit Service" msgstr "Uredi uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225 #, fuzzy msgid "Please enter extra name" msgstr "Unesite dodatno ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226 #, fuzzy msgid "Please enter extra price" msgstr "Molimo unesite dodatnu cijenu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227 #, fuzzy msgid "Price must be non-negative number" msgstr "Cijena mora biti nenegativan broj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228 #, fuzzy msgid "Please enter price" msgstr "Molimo unesite cijenu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229 #, fuzzy msgid "Unable to delete extra" msgstr "Nije moguće izbrisati extra" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230 msgid "Gallery" msgstr "Galerija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231 #, fuzzy msgid "Hex" msgstr "Hex" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232 #, fuzzy msgid "Maximum Capacity" msgstr "Maksimalni kapacitet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233 #, fuzzy msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment." msgstr "Ovdje možete postaviti maksimalan broj ljudi<br/> po jednom terminu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234 #, fuzzy msgid "Maximum Quantity" msgstr "Maksimalna količina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235 #, fuzzy msgid "Minimum Capacity" msgstr "Minimalni kapacitet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236 #, fuzzy msgid "" "Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this " "service." msgstr "" "Ovdje možete postaviti minimalni broj ljudi<br/> po jednoj rezervaciji ove " "usluge." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237 #, fuzzy msgid "The price will multiply by the number of people" msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238 #, fuzzy msgid "" "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how " "many customers book in the group appointment." msgstr "" "Ako isključite ovu opciju cijena će biti ista<br/> neovisno o tome koliko " "kupaca rezervira grupni termin." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239 msgid "New Category" msgstr "Nova kategorija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240 msgid "New Package" msgstr "Novi paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241 #, fuzzy msgid "New Package Booking" msgstr "Nova rezervacija paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242 #, fuzzy msgid "New Resource" msgstr "Novi izvor" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243 #, fuzzy msgid "New Service" msgstr "Nova usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244 #, fuzzy msgid "You don't have any categories here yet..." msgstr "Ovdje još nemate nijednu kategoriju..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179 msgid "Package Details" msgstr "Detalji paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246 #, fuzzy msgid "Package is hidden" msgstr "Paket je skriven" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247 #, fuzzy msgid "Package has been saved" msgstr "Paket je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248 #, fuzzy msgid "Package is visible" msgstr "Paket je vidljiv" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249 #, fuzzy msgid "Package has been deleted" msgstr "Paket je izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250 #, fuzzy msgid "Sort Packages:" msgstr "Razvrstaj pakete:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251 #, fuzzy msgid "Calculated price" msgstr "Kalkulirana cijena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252 #, fuzzy msgid "Calculated price for package" msgstr "Kalkulirana cijena za paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253 msgid "Custom price" msgstr "Prilagođena cijena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254 #, fuzzy msgid "Packages positions has been saved" msgstr "Pozicije paketa su spremljene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255 #, fuzzy msgid "Unable to save packages positions" msgstr "Nije moguće spremiti položaje paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257 #, fuzzy msgid "to be booked" msgstr "biti rezerviran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261 #, fuzzy msgid "Manage Packages" msgstr "Upravljanje paketima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263 #, fuzzy msgid "A number of appointments included in the package for this service." msgstr "Određeni broj termina uključen u paket za ovu uslugu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264 #, fuzzy msgid "A number of appointments included in the package." msgstr "Brojni termini uključeni u paket." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265 #, fuzzy msgid "Minimum bookings required" msgstr "Potrebne minimalne rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266 #, fuzzy msgid "" "A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment " "of booking." msgstr "" "Minimalni broj termina koje korisnik treba zakazati u trenutku rezervacije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267 #, fuzzy msgid "Maximum bookings required" msgstr "Potrebne su maksimalne rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268 #, fuzzy msgid "" "A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of " "booking." msgstr "" "Maksimalni broj termina koje korisnik može zakazati u trenutku rezervacije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269 #, fuzzy msgid "Search for a Resource..." msgstr "Potražite resurs..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270 #, fuzzy msgid "Select Customer" msgstr "Odaberite Kupac" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271 #, fuzzy msgid "Please select at least one service" msgstr "Odaberite barem jednu uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272 #, fuzzy msgid "Please select category" msgstr "Odaberite kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273 #, fuzzy msgid "Please select duration" msgstr "Odaberite trajanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274 #, fuzzy msgid "Please select select at least one employee" msgstr "Odaberite odaberite barem jednog zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275 #, fuzzy msgid "Buffer Time After" msgstr "Vrijeme međuspremnika nakon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276 #, fuzzy msgid "" "Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking " "for same service and<br/>employee cannot be made." msgstr "" "Vrijeme nakon dogovora (odmor, čišćenje, itd.),<br/> prilikom druge " "rezervacije za istu uslugu i<br/> zaposlenik ne može biti napravljen." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277 #, fuzzy msgid "Buffer Time Before" msgstr "Vrijeme međuspremnika Prije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278 #, fuzzy msgid "" "Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for " "same service and employee<br/>cannot be made." msgstr "" "Vrijeme potrebno za pripremu termina, kada<br/> još jedna rezervacija za " "istu uslugu i zaposlenika<br/> ne može se napraviti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279 #, fuzzy msgid "Service has been deleted" msgstr "Usluga je izbrisana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177 #, fuzzy msgid "Service Details" msgstr "Pojedinosti usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281 #, fuzzy msgid "Service is hidden" msgstr "Usluga je skrivena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395 #, fuzzy msgid "Provider has appointments for this service" msgstr "Pružatelj ima zakazane termine za ovu uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283 #, fuzzy msgid "Service has been saved" msgstr "Usluga je spremljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284 #, fuzzy msgid "Service is visible" msgstr "Usluga je vidljiva" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285 #, fuzzy msgid "Services positions has been saved" msgstr "Pozicije usluga su spremljene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286 #, fuzzy msgid "Unable to save services positions" msgstr "Nije moguće spremiti pozicije usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287 #, fuzzy msgid "Sort Services:" msgstr "Usluge sortiranja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259 #, fuzzy msgid "Price Ascending" msgstr "Cijena raste" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260 #, fuzzy msgid "Price Descending" msgstr "Cijena pada" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293 #, fuzzy msgid "Show service on site" msgstr "Pokaži uslugu na licu mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, service will be available for booking from back-" "end pages only." msgstr "" "Ako je ova opcija onemogućena, usluga će biti dostupna samo za rezervaciju s " "pozadinskih stranica." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295 #, fuzzy msgid "Set recurring appointment" msgstr "Postavite termin koji se ponavlja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring " "appointments at the same time." msgstr "" "Ako je ova opcija onemogućena, vaši klijenti neće moći rezervirati termine " "koji se ponavljaju u isto vrijeme." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297 #, fuzzy msgid "Handle unavailable recurring dates" msgstr "Rukovanje nedostupnim ponavljajućim datumima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298 #, fuzzy msgid "" "Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the " "desired date has no available time-slots for booking." msgstr "" "Postavite kako bi se kupcu trebao predložiti alternativni datum<br> ako " "željeni datum nema slobodnih termina za rezervaciju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299 #, fuzzy msgid "Recommend the closest date after" msgstr "Preporučite najbliži datum nakon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300 #, fuzzy msgid "Recommend the closest date before " msgstr "Preporučite najbliži termin prije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301 #, fuzzy msgid "Recommend the closest date before or after" msgstr "Preporučite najbliži datum prije ili poslije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302 #, fuzzy msgid "Handle recurring appointment payments" msgstr "Upravljajte ponavljajućim plaćanjima termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303 #, fuzzy msgid "" "Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request " "payment only for the first appointment customers will be able to pay the " "rest on-site." msgstr "" "Postavite kako želite da se uplate obrađuju.<br> Ako odaberete plaćanje samo " "za prvi termin, korisnici će ostatak moći platiti na licu mjesta." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304 #, fuzzy msgid "Customers will have to pay only for the first appointment" msgstr "Kupci će morati platiti samo prvi termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305 #, fuzzy msgid "Customers will have to pay for all appointments at once" msgstr "Kupci će morati platiti sve termine odjednom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306 #, fuzzy msgid "Total Number of Appointments" msgstr "Ukupan broj termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, you can set the total number of appointments per " "service. When it is enabled, you can set the total number of appointments " "per package." msgstr "" "Ako je ova opcija onemogućena, možete postaviti ukupan broj termina po " "usluzi. Kada je uključeno, možete postaviti ukupan broj termina po paketu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310 #, fuzzy msgid "Set extra as a mandatory field" msgstr "Postavite dodatno kao obavezno polje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311 #, fuzzy msgid "Minimum required extras" msgstr "Minimalni potrebni dodaci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323 #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728 msgid "Create New" msgstr "Stvori Nove" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325 #, fuzzy msgid "Don't import" msgstr "Ne uvozi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147 msgid "Please enter first name" msgstr "Molimo unesi ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148 msgid "Please enter last name" msgstr "Molimo unesi prezime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159 msgid "First Name" msgstr "Ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331 msgid "Female" msgstr "Žensko" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332 msgid "Male" msgstr "Muško" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333 #, fuzzy msgid "Notification Language" msgstr "Jezik obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334 #, fuzzy msgid "Select or Create New" msgstr "Odaberite ili Stvorite novi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335 #, fuzzy msgid "WordPress User" msgstr "Korisnik WordPressa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336 #, fuzzy msgid "" "Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give " "customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of " "the plugin." msgstr "" "Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na kupca ako<br/> želite " "klijentima omogućiti pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini " "dodatka." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337 #, fuzzy msgid "" "Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give " "employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the " "plugin." msgstr "" "Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na zaposlenika ako<br/> želite " "dati zaposleniku pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini dodatka." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338 #, fuzzy msgid "" "This is the language in which the customer will receive notifications for " "bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer " "has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or " "it can be set here." msgstr "" "Ovo je jezik na kojem će kupac primati obavijesti za rezervacije napravljene " "na panelu za administratore/zaposlenike. Prethodno je odabrano ako je kupac " "rezervirao na stranici na jeziku dostupnom u obavijestima Amelie ili se može " "postaviti ovdje." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839 msgid "Add Employee" msgstr "Dodaj zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688 #, fuzzy msgid "Assigned Services" msgstr "Dodijeljene usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2239 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690 msgid "Available" msgstr "Dostupno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691 #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Daleko" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696 #, fuzzy msgid "On Break" msgstr "Na pauzi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Zaposlen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706 msgid "Capacity" msgstr "Kapacitet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Employee button" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this employee?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog zaposlenika?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovog zaposlenika?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hide this employee?" msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovog zaposlenika?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to show this employee?" msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovog zaposlenika?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739 #, fuzzy msgid "Day Off" msgstr "Slobodan dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365 msgid "Disconnect" msgstr "Izadi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366 #, fuzzy msgid "Provider Settings" msgstr "Postavke uloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367 msgid "Edit Employee" msgstr "Uredi zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368 #, fuzzy msgid "Employee has been deleted" msgstr "Zaposlenik je izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369 #, fuzzy msgid "Employee is hidden" msgstr "Zaposlenik je skriven" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370 #, fuzzy msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment" msgstr "Zaposlenik se ne može izbrisati zbog budućeg imenovanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371 #, fuzzy msgid "Employee has been saved" msgstr "Zaposlenik je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372 #, fuzzy msgid "Search Employees..." msgstr "Traži zaposlenike..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373 #, fuzzy msgid "Employee is visible" msgstr "Zaposlenik je vidljiv" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374 #, fuzzy msgid "Employees have been deleted" msgstr "Zaposlenici su izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145 #, fuzzy msgid "employees" msgstr "zaposlenici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376 #, fuzzy msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment" msgstr "Zaposlenici nisu mogli biti izbrisani zbog budućeg imenovanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377 #, fuzzy msgid "Employee Panel Password" msgstr "Lozinka ploče zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769 #, fuzzy msgid "Please select location" msgstr "Odaberite lokaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834 #, fuzzy msgid "Sign in with Google" msgstr "Prijavite se s Googleom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835 #, fuzzy msgid "Sign out from Google" msgstr "Odjavite se s Googlea" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025 #, fuzzy msgid "Sign in with Outlook" msgstr "Prijavite se s Outlookom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026 #, fuzzy msgid "Sign out from Outlook" msgstr "Odjavite se iz Outlooka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383 #, fuzzy msgid "Unable to connect to Google Calendar" msgstr "Nije moguće povezati se s Google kalendarom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384 #, fuzzy msgid "" "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the " "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's " "calendar." msgstr "" "Ovdje možete povezati zaposlenika s Google kalendarom,<br/> pa će biti kad " "se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027 #, fuzzy msgid "" "Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the " "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's " "calendar." msgstr "" "Ovdje možete povezati zaposlenika s Outlook kalendarom,<br/> pa će biti kad " "se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386 msgid "Grid View" msgstr "Grid View" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387 #, fuzzy msgid "New Employee" msgstr "Novi zaposlenik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388 #, fuzzy msgid "Applied for default employee location" msgstr "Primijenjeno za zadanu lokaciju zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927 #, fuzzy msgid "Select specific location for this period." msgstr "Odaberite određenu lokaciju za ovo razdoblje." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928 #, fuzzy msgid "Select specific location for each period." msgstr "Odaberite određenu lokaciju za svako razdoblje." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929 #, fuzzy msgid "Applied for all assigned services" msgstr "Primijenjen za sve dodijeljene usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930 #, fuzzy msgid "" "Select only specific services for this period.<br/>If no services are " "selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available " "for booking in this period." msgstr "" "Odaberite samo određene usluge za ovo razdoblje.<br/> Ako nije odabrana " "nijedna usluga, onda su sve dodijeljene usluge za ovog zaposlenika<br/> bit " "će dostupni za rezervaciju u ovom razdoblju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931 #, fuzzy msgid "Select specific services for each period." msgstr "Odaberite posebne usluge za svako razdoblje." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396 #, fuzzy msgid "Provider has appointments for" msgstr "Davatelj ima termine za" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994 #, fuzzy msgid "Special Days" msgstr "Posebni dani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995 #, fuzzy msgid "Reflect On" msgstr "Razmišljati o" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399 #, fuzzy msgid "Table View" msgstr "Prikaz tablice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401 #, fuzzy msgid "Enter to set or reset password" msgstr "Unesite za postavljanje ili poništavanje lozinke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402 #, fuzzy msgid "Send Employee Panel Access Email" msgstr "Pošaljite e-poštu za pristup panelu zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882 #, fuzzy msgid "Password must be longer than 3 characters" msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 znaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038 #, fuzzy msgid "" "Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/" ">zoom meeting will be automatically created." msgstr "" "Ovdje možete odabrati Zoom User,<br/> tako da kada je termin zakazan,<br/> " "zoom sastanak će se automatski kreirati." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023 msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838 msgid "Add Customer" msgstr "Dodaj kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418 #, fuzzy msgid "All customer appointments" msgstr "Svi termini za kupce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Customer button or" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kupca ili" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this customer?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421 #, fuzzy msgid "Customer has been deleted" msgstr "Klijent je izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422 #, fuzzy msgid "Customer can not be deleted because of the future booking" msgstr "Klijent se ne može izbrisati zbog buduće rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423 #, fuzzy msgid "" "customers were not imported for missing First Name, Last Name, having " "invalid Email and Phone number or combination of these reasons." msgstr "" "klijenti nisu uvezeni zbog nedostatka imena, prezimena, nevažeće e-pošte i " "telefonskog broja ili kombinacije ovih razloga." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424 #, fuzzy msgid "" "customers with the same email address are already in your customer list. If " "you choose to overwrite with new records some data will be saved." msgstr "" "klijenti s istom adresom e-pošte već su na vašem popisu kupaca. Ako odlučite " "prebrisati novim zapisima, neki će podaci biti spremljeni." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426 #, fuzzy msgid "Customer has been saved" msgstr "Kupac je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731 msgid "Customers" msgstr "Korisnik usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428 #, fuzzy msgid "Customers have been deleted" msgstr "Kupci su izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429 msgid "customers" msgstr "kupci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430 #, fuzzy msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings" msgstr "Klijenti nisu mogli biti izbrisani zbog budućih rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431 #, fuzzy msgid "Search Customers..." msgstr "Pretraži kupce..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005 msgid "Created On" msgstr "Datum kreiranja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736 msgid "Date of Birth" msgstr "Datum rođenja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434 #, fuzzy msgid "Edit Customer" msgstr "Uredi kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436 #, fuzzy msgid "You can use this option to export customers in CSV file." msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz klijenata u CSV datoteku." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437 msgid "Gender" msgstr "Spol" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438 #, fuzzy msgid "Import customers" msgstr "Uvoz kupaca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439 #, fuzzy msgid "" "<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last " "name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same " "format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used " "the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</" "li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>" msgstr "" "<ul><li>Nema prvog reda s nazivima stupaca</li><li> <b>Ime</b> i <b>prezime</" "b> su dva odvojena polja</li><li> <b>Datum rođenja</b> u istom formatu koji " "ste odabrali u postavkama WP-a (ako se koristi format datuma sa zarezom, " "datumi bi trebali biti u navodnicima)</li><li> <b>Telefon</b> ima kod " "države</li><li> <b>Rod</b> u muškom ili ženskom obliku</li></ul>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440 #, fuzzy msgid "" "Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, " "other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have " "the same email address, only the first one will be imported." msgstr "" "<b>Važeće ime</b> i <b>prezime</b> su obavezna polja.<br> Ako nije valjano, " "druge vrijednosti će se preskočiti i neće se uvesti.<br> Ako više klijenata " "ima istu adresu e-pošte, samo će prvi biti uvezen." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441 #, fuzzy msgid "customers have been imported successfully to your customer list" msgstr "kupaca je uspješno uvezeno na vaš popis kupaca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442 #, fuzzy msgid "You can use this option to import customers from a CSV file." msgstr "Ovu opciju možete koristiti za uvoz kupaca iz CSV datoteke." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443 #, fuzzy msgid "Imported customers from file:" msgstr "Uvezeni kupci iz datoteke:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444 #, fuzzy msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments" msgstr "Uvozimo kupce,<br> ovo će biti dovršeno za nekoliko trenutaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445 #, fuzzy msgid "Last Appointment" msgstr "Zadnji termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446 #, fuzzy msgid "Last appointment date" msgstr "Datum posljednjeg termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447 #, fuzzy msgid "Last Appointment Ascending" msgstr "Posljednje imenovanje uzlazno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448 #, fuzzy msgid "Last Appointment Descending" msgstr "Zadnje imenovanje silazno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449 #, fuzzy msgid "New Customer" msgstr "Novi kupac" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450 #, fuzzy msgid "You don't have any customers here yet..." msgstr "Ovdje još nemate kupaca..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454 #, fuzzy msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>." msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> ." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455 #, fuzzy msgid "Select Date of Birth" msgstr "Odaberite Datum rođenja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456 #, fuzzy msgid "Total Appointments" msgstr "Ukupno imenovanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457 #, fuzzy msgid "Upload Customers .csv file" msgstr "Učitajte .csv datoteku kupaca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469 #, fuzzy msgid "Please check your .csv file and try again" msgstr "Provjerite svoju .csv datoteku i pokušajte ponovo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470 #, fuzzy msgid "Download .csv" msgstr "Preuzmite .csv" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471 #, fuzzy msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>" msgstr "Povucite i ispustite ili odaberite iz <em>datoteka</em>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472 #, fuzzy msgid "Import customer data" msgstr "Uvoz podataka o kupcima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473 msgid "Import failed" msgstr "Uvoz nije uspio" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474 #, fuzzy msgid "Import rules" msgstr "Pravila uvoza" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475 #, fuzzy msgid "Import successful" msgstr "Uvoz uspješan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476 #, fuzzy msgid "Import partially successful" msgstr "Uvoz je djelomično uspio" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477 #, fuzzy msgid "None of" msgstr "Nijedan od" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478 #, fuzzy msgid "Please map corresponding data to columns." msgstr "Mapirajte odgovarajuće podatke u stupce." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479 #, fuzzy msgid "Missing required value:" msgstr "Nedostaje potrebna vrijednost:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480 #, fuzzy msgid "" "More than one field of the same type has been selected for different values" msgstr "Više od jednog polja iste vrste odabrano je za različite vrijednosti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481 #, fuzzy msgid "Overwrite records" msgstr "Prebrisati zapise" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482 #, fuzzy msgid "" "We've prepared a .csv document for you, with customers that were not " "imported. After fixing issues, you can try again." msgstr "" "Za vas smo pripremili .csv dokument s kupcima koji nisu uvezeni. Nakon što " "riješite probleme, možete pokušati ponovno." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483 #, fuzzy msgid "Skip import" msgstr "Preskoči uvoz" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484 #, fuzzy msgid "Values that will be overwritten" msgstr "Vrijednosti koje će biti prebrisane" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485 #, fuzzy msgid "Values that will be saved" msgstr "Vrijednosti koje će biti spremljene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486 #, fuzzy msgid "Some records have a wrong format" msgstr "Neki zapisi imaju pogrešan format" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499 #, fuzzy msgid "Booking Start" msgstr "Početak rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500 msgid "Code" msgstr "Šifra" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501 #, fuzzy msgid "" "Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in " "their booking so they can get a discount." msgstr "" "Ovdje morate definirati kod kupona koji će kupci<br/> unijeti u njihovu " "rezervaciju kako bi mogli ostvariti popust." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this coupon?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kupon?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj kupon?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hide this coupon?" msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj kupon?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to show this coupon?" msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj kupon?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506 #, fuzzy msgid "Coupon has been deleted" msgstr "Kupon je izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507 #, fuzzy msgid "Your Coupon is hidden" msgstr "Vaš kupon je skriven" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508 #, fuzzy msgid "Coupon has not been deleted" msgstr "Kupon nije izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509 #, fuzzy msgid "Coupon has been saved" msgstr "Kupon je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510 #, fuzzy msgid "Coupon usage limit must be at least 1" msgstr "Ograničenje korištenja kupona mora biti najmanje 1" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511 #, fuzzy msgid "Your Coupon is active" msgstr "Vaš kupon je aktivan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513 #, fuzzy msgid "Coupons have been deleted" msgstr "Kuponi su izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514 msgid "coupons" msgstr "kuponi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515 #, fuzzy msgid " & Other Services" msgstr " & Druge usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516 #, fuzzy msgid " & Other Events" msgstr " i ostali događaji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517 #, fuzzy msgid "Coupons have not been deleted" msgstr "Kuponi nisu izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632 #, fuzzy msgid "Customer Email" msgstr "E-pošta kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574 #, fuzzy msgid "Deduction" msgstr "Odbitak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520 msgid "Edit Coupon" msgstr "Uredite kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521 #, fuzzy msgid "Employee Email" msgstr "E-pošta zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522 #, fuzzy msgid "Please enter code" msgstr "Molimo unesite šifru" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523 #, fuzzy msgid "You can use this option to export coupons in CSV file." msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz kupona u CSV datoteku." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected " "date range." msgstr "" "Ovu opciju možete koristiti za izvoz plaćanja u CSV datoteku<br/> za " "odabrani datumski raspon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525 msgid "Search Coupons" msgstr "Potražite kupone" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526 msgid "Limit" msgstr "Ograničenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856 msgid "New Coupon" msgstr "Novi kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529 #, fuzzy msgid "Coupon needs to have discount or deduction" msgstr "Kupon mora imati popust ili odbitak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530 #, fuzzy msgid "You don't have any coupons here yet" msgstr "Ovdje još nemate nijedan kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531 #, fuzzy msgid "You don't have any payments here yet" msgstr "Ovdje još nemate plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532 #, fuzzy msgid "Select at least one service or event" msgstr "Odaberite barem jednu uslugu ili događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535 #, fuzzy msgid "Payment date" msgstr "Datum plačanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540 #, fuzzy msgid "Notification interval" msgstr "Interval obavijesti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541 #, fuzzy msgid "" "Here you can set the number of approved bookings after which the customer " "will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that " "the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order " "for this to work." msgstr "" "Ovdje možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon čega će gost " "automatski dobiti kupon u obavijesti.<br/> Imajte na umu da rezervirano " "mjesto za kupon mora biti postavljeno u predlošku obavijesti kako bi ovo " "funkcioniralo." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542 #, fuzzy msgid "Recurring notification" msgstr "Obavijest koja se ponavlja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543 #, fuzzy msgid "Here you can define if notification interval will repeat." msgstr "Ovdje možete definirati hoće li se interval obavijesti ponavljati." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544 #, fuzzy msgid "Select All Service" msgstr "Odaberite Sve usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545 #, fuzzy msgid "Select the services for which the coupon can be used." msgstr "Odaberite usluge za koje možete iskoristiti kupon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546 #, fuzzy msgid "Select All Events" msgstr "Odaberite Svi događaji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547 #, fuzzy msgid "Select the events for which the coupon can be used." msgstr "Odaberite događaje za koje možete iskoristiti kupon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548 #, fuzzy msgid "Times Used" msgstr "Vremena korištenja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549 msgid "Usage Limit" msgstr "Ograničenje korištenja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550 #, fuzzy msgid "" "Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit " "is reached your coupon will become unavailable." msgstr "" "Ovdje je potrebno definirati broj kupona za korištenje. Nakon što<br/> " "dostigne se ograničenje, vaš će kupon postati nedostupan." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551 #, fuzzy msgid "Maximum Usage Per Customer" msgstr "Maksimalna upotreba po kupcu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552 #, fuzzy msgid "" "Here you can define the maximum number of coupons for use for single " "customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon " "will become unavailable for that customer." msgstr "" "Ovdje možete definirati maksimalni broj kupona za korištenje za jednog " "kupca. Nakon što<br/> dostigne se ograničenje za jednog kupca, vaš će kupon " "postati nedostupan tom kupcu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553 msgid "Used" msgstr "Korišteno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565 msgid "Appointment Date" msgstr "Datum imenovanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104 #, fuzzy msgid "Appointment Info" msgstr "Informacije o terminu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2276 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2308 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152 msgid "Event Info" msgstr "URL informacija o događaju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568 msgid "Event Date" msgstr "Datum događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this payment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to refund this payment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571 msgid "The refund amount is" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572 #, fuzzy msgid "The refund will apply to all recurring appointments" msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757 msgid "Discount" msgstr "Popust" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2261 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71 msgid "Deposit" msgstr "Polog" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576 msgid "Due" msgstr "Dospijeće" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577 #, fuzzy msgid "Enter new payment amount" msgstr "Unesite novi iznos plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307 msgid "Expiration date" msgstr "Datum isteka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579 #, fuzzy msgid "Finance" msgstr "Financije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195 msgid "Online" msgstr "Na vezi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903 #, fuzzy msgid "This booking is part of a package deal" msgstr "Ova je rezervacija dio paket aranžmana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584 #, fuzzy msgid "Paid deposit" msgstr "Plaćen depozit" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585 #, fuzzy msgid "Paid remaining amount" msgstr "Plaćen preostali iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586 #, fuzzy msgid "Payment has been deleted" msgstr "Plaćanje je izbrisano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587 msgid "Payment Details" msgstr "Detalji o uplati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588 #, fuzzy msgid "Payment has not been deleted" msgstr "Plaćanje nije izbrisano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589 #, fuzzy msgid "Payment refund failed" msgstr "Datum plačanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590 msgid "Payment refunded successfully" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591 #, fuzzy msgid "Payment has been saved" msgstr "Plaćanje je spremljeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592 #, fuzzy msgid "Payments have been deleted" msgstr "Uplate su izbrisane" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593 #, fuzzy msgid "Payments have not been deleted" msgstr "Uplate nisu izbrisane" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594 msgid "Payment Type" msgstr "Vrsta plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595 #, fuzzy msgid "(+tax)" msgstr "(+porez)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985 #, fuzzy msgid "Service Price" msgstr "Cijena usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967 #, fuzzy msgid "Event Price" msgstr "Cijena događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998 msgid "Subtotal" msgstr "Međuzbroj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004 msgid "Total Price" msgstr "Ukupna cijena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682 #, fuzzy msgid "Appointment has been deleted" msgstr "Termin je izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509 #, fuzzy msgid "Appointment ID" msgstr "ID termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613 #, fuzzy msgid "Appointment has not been deleted" msgstr "Termin nije izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684 #, fuzzy msgid "Appointment has been saved" msgstr "Termin je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615 #, fuzzy msgid "Appointment status has been changed to " msgstr "Status termina promijenjen je u" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616 #, fuzzy msgid "Appointments have been deleted" msgstr "Termini su izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617 #, fuzzy msgid "Appointment have not been deleted" msgstr "Termini nisu izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618 #, fuzzy msgid "Search for Customers, Employees, Services..." msgstr "Traži kupce, zaposlenike, usluge..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619 msgid "Assigned" msgstr "Dodijeljeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620 msgid "Assigned to" msgstr "Dodijeljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701 #, fuzzy msgid "Cancel Appointment" msgstr "Otkaži termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708 #, fuzzy msgid "Change group status" msgstr "Promjena statusa grupe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710 #, fuzzy msgid "Choose a group service" msgstr "Odaberite grupnu uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625 #, fuzzy msgid "Start by clicking the New Appointment button" msgstr "Započnite klikom na gumb Novi termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj termin?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these appointments?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove sastanke?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj termin?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629 #, fuzzy msgid "Create Customer" msgstr "Stvorite kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633 msgid "Customer Name" msgstr "Ime klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634 msgid "Customer Phone" msgstr "Telefon klijenta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732 #, fuzzy msgid "Customer(s)" msgstr "Kupac(i)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637 #, fuzzy msgid "" "Here you can define the number of people that are coming<br/>with this " "customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee " "capacity." msgstr "" "Ovdje možete definirati broj ljudi koji će doći<br/> s ovim kupcem. Broj " "koji možete odabrati ovisi<br/> na uslugu i sposobnost zaposlenika." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Edit Payment Details" msgstr "Detalji o uplati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760 #, fuzzy msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640 #, fuzzy msgid "End Time" msgstr "Vrijeme završetka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the " "selected date range." msgstr "" "Ovu opciju možete koristiti za izvoz sastanaka u CSV datoteku<br/> za " "odabrani datumski raspon." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected " "event." msgstr "" "Ovu opciju možete koristiti za izvoz sudionika u CSV datoteku<br/> za " "odabrani događaj." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643 #, fuzzy msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is" msgstr "Minimalan broj osoba za rezervaciju za odobrenje termina je" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877 #, fuzzy msgid "Multiple Emails" msgstr "Više e-poruka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879 #, fuzzy msgid "New Appointment" msgstr "Novi termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647 #, fuzzy msgid "You don't have any appointments here yet..." msgstr "Ovdje još nemate nijedan termin..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648 #, fuzzy msgid "There are no selected customers" msgstr "Nema odabranih kupaca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886 #, fuzzy msgid "Select customer, employee and service" msgstr "Odaberite kupca, zaposlenika i uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887 #, fuzzy msgid "Select date and time" msgstr "Odaberite datum i vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651 #, fuzzy msgid "Select customer and service" msgstr "Odaberite kupca i uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891 #, fuzzy msgid "Notify the attendee(s)" msgstr "Obavijestite sudionike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892 #, fuzzy msgid "" "Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email " "about the event’s updated information." msgstr "" "Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš sudionik(i).<br/> primiti e-" "poruku o ažuriranim informacijama o događaju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893 #, fuzzy msgid "Notify the customer(s)" msgstr "Obavijestite klijenta(e)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894 #, fuzzy msgid "" "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about " "the scheduled appointment." msgstr "" "Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> dobiti e-mail o " "dogovorenom terminu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656 #, fuzzy msgid "Amelia booking limit notification" msgstr "Pošalji samo ovu obavijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657 msgid "" "You have 15 appointments left available for booking. If you need more please " "upgrade to full plugin version." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658 #, fuzzy msgid "customers booked this appointment out of package deal" msgstr "korisnici su rezervirali ovaj termin izvan paket aranžmana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659 #, fuzzy msgid "customers booked this appointment as a part of package:" msgstr "korisnici rezervirali ovaj termin kao dio paketa:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660 #, fuzzy msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount" msgstr "Uplate za paket aranžman nisu uključene u ovaj plaćeni iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372 #, fuzzy msgid "" "List of your appointments has changed. Take one more look and continue by " "clicking the Save button." msgstr "" "Popis vaših termina je promijenjen. Pogledajte još jednom i nastavite klikom " "na gumb Spremi." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204 msgid "This field is required" msgstr "Ovo polje je obavezno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962 #, fuzzy msgid "Please select at least one customer" msgstr "Odaberite barem jednog kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666 #, fuzzy msgid "Please select customer" msgstr "Odaberite kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963 #, fuzzy msgid "Select Customer(s)" msgstr "Odaberite kupca(e)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2358 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967 msgid "Select Employee" msgstr "Odaberi zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968 #, fuzzy msgid "Please select employee" msgstr "Odaberite zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969 #, fuzzy msgid "Select Coupon" msgstr "Odaberite Kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2359 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970 msgid "Select Location" msgstr "Odaberi lokaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971 #, fuzzy msgid "Maximum number of places is" msgstr "Maksimalan broj mjesta je" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2361 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974 #, fuzzy msgid "Select Service" msgstr "Odaberite Usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975 #, fuzzy msgid "Select Service Category" msgstr "Odaberite kategoriju usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976 #, fuzzy msgid "Please select service" msgstr "Odaberite uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676 #, fuzzy msgid "Choose how to export group appointments" msgstr "Odaberite kako izvesti grupne sastanke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677 #, fuzzy msgid "Choose how to export event attendees" msgstr "Odaberite kako izvesti sudionike događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979 #, fuzzy msgid "Selected Customers" msgstr "Odabrani kupci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983 #, fuzzy msgid "Service Category" msgstr "Kategorija usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984 #, fuzzy msgid "This service does not have any extras" msgstr "Ova usluga nema nikakvih dodataka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681 #, fuzzy msgid "Select Payment Method for link" msgstr "Odaberite način plaćanja za vezu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683 #, fuzzy msgid "Booking info from group appointment exported in the same row" msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani su u istom redu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684 #, fuzzy msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows" msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani u zasebne retke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685 #, fuzzy msgid "Booking info from attendees exported in the same row" msgstr "Podaci o rezervaciji od sudionika izvezeni su u istom redu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686 #, fuzzy msgid "Booking info from attendees exported in separate rows" msgstr "Podaci o rezervacijama sudionika izvezeni su u zasebne retke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687 msgid "Start Time" msgstr "Vrijeme početka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215 #, fuzzy msgid "Time slot is unavailable" msgstr "Vrijeme je nedostupno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217 #, fuzzy msgid "Booking is unavailable" msgstr "Rezervacija nije dostupna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691 #, fuzzy msgid "View Payment Details" msgstr "Pogledajte podatke o plaćanju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692 #, fuzzy msgid "Appointment can't be canceled" msgstr "Termin se ne može otkazati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695 #, fuzzy msgid "Appointment can't be rescheduled" msgstr "Termin se ne može pomaknuti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705 #, fuzzy msgid "Deposit Payment" msgstr "Plaćanje depozita" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706 #, fuzzy msgid "Custom Pricing" msgstr "Prilagođene cijene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707 #, fuzzy msgid "Custom Duration and Pricing" msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534 #, fuzzy msgid "Apply this to all recurring events" msgstr "Primijenite ovo na sve događaje koji se ponavljaju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720 #, fuzzy msgid "Start by clicking the New Event button" msgstr "Započnite klikom na gumb Novi događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabranog sudionika?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane sudionike?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722 #, fuzzy msgid "Do you want to delete following canceled events?" msgstr "Želite li izbrisati sljedeće otkazane događaje?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to duplicate this event?" msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj događaj?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this event?" msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj događaj?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717 #, fuzzy msgid "Do you want to cancel following events?" msgstr "Želite li otkazati sljedeće događaje?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open this event?" msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti ovaj događaj?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726 #, fuzzy msgid "Do you want to open following events?" msgstr "Želite li otvoriti sljedeće događaje?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727 #, fuzzy msgid "Do you want to update following events?" msgstr "Želite li ažurirati sljedeće događaje?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732 #, fuzzy msgid "Please cancel the event first before deleting it." msgstr "Prvo otkažite događaj prije nego što ga izbrišete." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119 msgid "Full" msgstr "Popunjeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120 msgid "Upcoming" msgstr "Nadolazeći" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761 msgid "Edit Event" msgstr "Uredi Događanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780 #, fuzzy msgid "Attendees" msgstr "Polaznici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773 msgid "Add Attendee" msgstr "Dodajte sudionika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549 #, fuzzy msgid "Number of tickets" msgstr "Broj ulaznica" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808 #, fuzzy msgid "Edit Attendee" msgstr "Uredi sudionika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779 #, fuzzy msgid "The price will multiply by the number of people/spots" msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba/mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777 #, fuzzy msgid "Attendee has been saved" msgstr "Sudionik je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776 #, fuzzy msgid "Remove Attendee" msgstr "Ukloni sudionika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749 msgid "Remove Selected" msgstr "Ukloni odabrano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784 #, fuzzy msgid "Find Attendees" msgstr "Pronađite sudionike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774 #, fuzzy msgid "Attendee have been deleted" msgstr "Sudionici su izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775 #, fuzzy msgid "Attendee have not been deleted" msgstr "Sudionici nisu izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781 #, fuzzy msgid "Attendees have been deleted" msgstr "Sudionici su izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782 #, fuzzy msgid "Attendees have not been deleted" msgstr "Sudionici nisu izbrisani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783 #, fuzzy msgid "Allow the same customer to book more than once" msgstr "Dopustite istom korisniku da rezervira više puta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791 #, fuzzy msgid "Allow bringing more people" msgstr "Dopustite dovođenje više ljudi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792 #, fuzzy msgid "Cancel Event" msgstr "Otkaži događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758 #, fuzzy msgid "Spots:" msgstr "mjesta:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794 #, fuzzy msgid "Close Event after certain minimum is reached" msgstr "Zatvori događaj nakon što se dosegne određeni minimum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795 #, fuzzy msgid "Minimum of attendees" msgstr "Minimalni broj polaznika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796 #, fuzzy msgid "Minimum of bookings" msgstr "Minimum rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797 #, fuzzy msgid "One spot is equal to one attendee." msgstr "Jedno mjesto jednako je jednom sudioniku." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798 #, fuzzy msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it." msgstr "Jedna rezervacija može imati više sudionika/mjesta." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799 #, fuzzy msgid "Set Minimum" msgstr "Postavite minimum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803 #, fuzzy msgid "Custom Address" msgstr "Prilagođena adresa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804 #, fuzzy msgid "Delete Event" msgstr "Izbriši događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805 #, fuzzy msgid "Event has been deleted" msgstr "Događaj je izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768 msgid "Duplicate Event" msgstr "Napravi kopiju Događanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771 #, fuzzy msgid "Booking closes:" msgstr "Rezervacija se zatvara:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772 #, fuzzy msgid "Booking opens:" msgstr "Rezervacija se otvara:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786 #, fuzzy msgid "Closes on:" msgstr "Zatvara se:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787 #, fuzzy msgid "" "If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for " "closing the booking based on the selected time for the first event" msgstr "" "Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za " "zatvaranje rezervacije na temelju odabranog termina za prvi događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790 #, fuzzy msgid "Opens on:" msgstr "Otvara se:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788 #, fuzzy msgid "" "If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for " "opening the booking based on the selected time for the first event" msgstr "" "Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za otvaranje " "rezervacije na temelju odabranog vremena za prvi događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785 #, fuzzy msgid "Booking closes when event starts" msgstr "Rezervacija se zatvara kada događaj započne" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789 #, fuzzy msgid "Booking opens immediately" msgstr "Rezervacija se otvara odmah" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812 #, fuzzy msgid "Open Event" msgstr "Otvori događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782 #, fuzzy msgid "Recurring:" msgstr "Ponavljajući:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783 #, fuzzy msgid "This is a recurring event" msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817 #, fuzzy msgid "Repeat Event" msgstr "Ponavljanje događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785 #, fuzzy msgid "How many times?" msgstr "Koliko puta?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818 #, fuzzy msgid "Until when?" msgstr "Sve dok?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787 #, fuzzy msgid "Event booking has been deleted" msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788 #, fuzzy msgid "Event booking has not been deleted" msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813 #, fuzzy msgid "Event has been opened" msgstr "Događaj je otvoren" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793 #, fuzzy msgid "Event has been canceled" msgstr "Događaj je otkazan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819 #, fuzzy msgid "Event has been saved" msgstr "Događaj je spremljen" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793 #, fuzzy msgid "Search Events..." msgstr "Traži događaje..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810 #, fuzzy msgid "Maximum allowed spots" msgstr "Maksimalan broj dopuštenih mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820 #, fuzzy msgid "Select Address" msgstr "Odaberite Adresa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822 msgid "Staff" msgstr "Osoblje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2307 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565 msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the " "Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will " "be added as guests." msgstr "" "Ovdje možete odabrati zaposlenika koji će biti dodan kao organizator Google/" "Outlook događaja.<br> Ostali zaposlenici odabrani pod opcijom Osoblje bit će " "dodani kao gosti." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814 #, fuzzy msgid "Dates:" msgstr "Datumi:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825 #, fuzzy msgid "No Tags. Create a new one." msgstr "Nema oznaka. Napravite novu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826 #, fuzzy msgid "Select or Create Tag" msgstr "Odaberite ili stvorite oznaku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767 #, fuzzy msgid "Enter Event Name" msgstr "Unesite naziv događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809 #, fuzzy msgid "Event Gallery:" msgstr "Galerija događaja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800 #, fuzzy msgid "Event Colors:" msgstr "Boje događaja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802 #, fuzzy msgid "Preset Colors" msgstr "Unaprijed postavljene boje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801 msgid "Custom Color" msgstr "Prilagođena boja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972 #, fuzzy msgid "Select Repeat Period" msgstr "Odaberite Razdoblje ponavljanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973 #, fuzzy msgid "Select Repeat Interval" msgstr "Odaberite Interval ponavljanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821 #, fuzzy msgid "Show event on site" msgstr "Prikaži događaj na mjestu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823 #, fuzzy msgid "Booking status has been changed to " msgstr "Status rezervacije je promijenjen u" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813 #, fuzzy msgid "You don't have any events here yet..." msgstr "Ovdje još nemate nijedan događaj..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884 #, fuzzy msgid "There are no attendees yet..." msgstr "Još nema sudionika..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880 msgid "New Event" msgstr "Novo Događanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765 msgid "Enter Address" msgstr "Unesi adresu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961 msgid "Select" msgstr "Izaberi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958 #, fuzzy msgid "No, just this one" msgstr "Ne, samo ovaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006 #, fuzzy msgid "Update following" msgstr "Sljedeće ažuriranje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751 #, fuzzy msgid "Delete following" msgstr "Izbriši praćenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703 #, fuzzy msgid "Cancel following" msgstr "Otkaži praćenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896 #, fuzzy msgid "Open following" msgstr "Otvoreno praćenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171 #, fuzzy msgid "Maximum capacity is reached" msgstr "Dosegnut je maksimalni kapacitet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842 #, fuzzy msgid "All employees" msgstr "Svi zaposlenici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843 #, fuzzy msgid "This will change the time of the appointment. Continue?" msgstr "Time će se promijeniti vrijeme termina. Nastaviti?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844 #, fuzzy msgid "" "Appointment can't be moved because of employee break in the selected period" msgstr "" "Termin se ne može pomaknuti zbog pauze zaposlenika u odabranom razdoblju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845 #, fuzzy msgid "" "There is already an appointment for this employee in selected time period" msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenika u odabranom vremenskom periodu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846 #, fuzzy msgid "" "Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service " "at the selected time" msgstr "" "Termin se ne može pomaknuti jer zaposlenik ne pruža ovu uslugu u odabrano " "vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847 #, fuzzy msgid "Appointment can't be moved in past time period" msgstr "Termin se ne može pomaknuti u prošlom vremenskom razdoblju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848 #, fuzzy msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours" msgstr "Termin se ne može pomaknuti izvan radnog vremena zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683 #, fuzzy msgid "Appointment has been rescheduled" msgstr "Termin je pomaknut" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853 #, fuzzy msgid "Group appointment" msgstr "Grupni termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854 msgid "List" msgstr "Popis" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857 #, fuzzy msgid "No appointments to display" msgstr "Nema termina za prikaz" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861 msgid "Timeline" msgstr "Vremenska crta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874 msgid "Add Custom Field" msgstr "Dodaj prilagođeno polje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reset your form settings?" msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti postavke obrasca?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878 #, fuzzy msgid "Your current changes will be lost." msgstr "Vaše trenutne promjene bit će izgubljene." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879 #, fuzzy msgid "Yes, Reset" msgstr "Da, Reset" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880 #, fuzzy msgid "No, Cancel" msgstr "Ne, odustani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881 msgid "Reset Form" msgstr "Resetiraj formu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317 #, fuzzy msgid "Available in package" msgstr "Dostupno u pakiranju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883 #, fuzzy msgid "Bringing Anyone with You?" msgstr "Dovodite li koga sa sobom?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884 msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885 #, fuzzy msgid "filled" msgstr "ispunjena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886 #, fuzzy msgid "plain" msgstr "običan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887 msgid "text" msgstr "tekst" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888 #, fuzzy msgid "Number of Additional People" msgstr "Broj dodatnih osoba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338 msgid "People" msgstr "Ljudi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893 msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894 msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895 msgid "Qty" msgstr "Kol" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896 #, fuzzy msgid "Default Label" msgstr "Zadana oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899 msgid "Checkbox" msgstr "Potvrdni okvir" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900 #, fuzzy msgid "Start by clicking the Add Custom Field button" msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj prilagođeno polje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901 #, fuzzy msgid "Colors & Fonts" msgstr "Boje i fontovi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902 #, fuzzy msgid "Text Content" msgstr "Sadržaj teksta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906 msgid "Font" msgstr "Font" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908 #, fuzzy msgid "Label name" msgstr "Naziv oznake" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909 #, fuzzy msgid "You don't have any custom fields here yet..." msgstr "Ovdje još nemate nijedno prilagođeno polje..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911 #, fuzzy msgid "Pick date & time" msgstr "Odaberite datum i vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913 msgid "Primary Color" msgstr "Primarna boja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914 #, fuzzy msgid "Success Color" msgstr "Boja uspjeha" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915 #, fuzzy msgid "Warning Color" msgstr "Boja upozorenja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916 #, fuzzy msgid "Error Color" msgstr "Boja pogreške" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917 #, fuzzy msgid "Primary Gradient" msgstr "Primarni gradijent" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio Buttons" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919 msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920 #, fuzzy msgid "Selectbox" msgstr "Okvir za odabir" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921 msgid "Steps" msgstr "Koraci pripreme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922 msgid "Parts" msgstr "Dijelovi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924 #, fuzzy msgid "" "Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, " "to customize other booking forms use the settings on the right." msgstr "" "Globalne postavke primjenjuju se samo na kalendar događaja i obrazac za " "rezervaciju pretraživanja, za prilagodbu ostalih obrazaca za rezervaciju " "koristite postavke s desne strane." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926 msgid "Text Area" msgstr "Kartica teksta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927 msgid "Text Color" msgstr "Boja teksta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928 msgid "Placeholder Color" msgstr "Boja rezerviranog mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929 #, fuzzy msgid "Text Color on Background" msgstr "Boja teksta na pozadini" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930 msgid "Attachment" msgstr "Privitak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931 #, fuzzy msgid "Date Picker" msgstr "Birač datuma" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062 msgid "Background Color" msgstr "Pozadinska Boja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934 #, fuzzy msgid "Background Gradient Color 1" msgstr "Gradijent boje pozadine 1" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935 #, fuzzy msgid "Background Gradient Color 2" msgstr "Gradijent boje pozadine 2" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936 #, fuzzy msgid "Background Gradient Angle" msgstr "Kut gradijenta pozadine" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937 #, fuzzy msgid "Input Color" msgstr "Boja unosa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938 #, fuzzy msgid "Input Text Color" msgstr "Boja teksta unosa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939 #, fuzzy msgid "Dropdown Color" msgstr "Padajuća boja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940 #, fuzzy msgid "Dropdown Text Color" msgstr "Padajući izbornik Boja teksta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941 #, fuzzy msgid "Image Color" msgstr "Boja slike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2459 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943 #, fuzzy msgid "Repeat this appointment" msgstr "Ponovite ovaj sastanak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945 #, fuzzy msgid "Last Name Input Field" msgstr "Polje za unos prezimena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947 #, fuzzy msgid "Email Input Field" msgstr "Polje za unos e-pošte" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949 #, fuzzy msgid "Phone Input Field" msgstr "Polje za unos telefona" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106 msgid "Back" msgstr "Natrag" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654 msgid "Go Back" msgstr "Natrag" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954 #, fuzzy msgid "Display Field:" msgstr "Polje prikaza:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955 #, fuzzy msgid "Mandatory Field:" msgstr "Obavezno polje:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956 #, fuzzy msgid "End Time Visibility:" msgstr "Vidljivost vremena završetka:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957 #, fuzzy msgid "Any Employee Option Visibility:" msgstr "Vidljivost bilo koje opcije zaposlenika:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552 msgid "Event Type" msgstr "Vrsta događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253 msgid "From" msgstr "Od" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2247 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638 msgid "Free" msgstr "Besplatno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966 #, fuzzy msgid "Event Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539 #, fuzzy msgid "About this Event" msgstr "O ovom događaju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547 #, fuzzy msgid "Book this event" msgstr "Rezervirajte ovaj događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208 msgid "services" msgstr "usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973 #, fuzzy msgid "Image Thumbs" msgstr "Image Thumbs" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625 msgid "View More" msgstr "Pogledaj više" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975 #, fuzzy msgid "Service badge" msgstr "Službena oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977 #, fuzzy msgid "Service employees list" msgstr "Popis djelatnika servisa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978 #, fuzzy msgid "Package badge" msgstr "Značka paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905 #, fuzzy msgid "Package price" msgstr "Cijena paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980 #, fuzzy msgid "Package services list" msgstr "Popis paket usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983 #, fuzzy msgid "Service Info" msgstr "Informacije o servisu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624 #, fuzzy msgid "Maximum Quantity:" msgstr "Maksimalna količina:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619 msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556 #, fuzzy msgid "Capacity:" msgstr "Kapacitet:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651 msgid "weeks" msgstr "tjedana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322 #, fuzzy msgid "The package is time-limited to" msgstr "Paket je vremenski ograničen na" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289 #, fuzzy msgid "Book Appointment" msgstr "Rezervirajte termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991 #, fuzzy msgid "Package rules and description" msgstr "Pravila i opis paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992 #, fuzzy msgid "Selected services" msgstr "Odabrane usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994 #, fuzzy msgid "Package Name" msgstr "Naziv paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995 msgid "Congratulations!" msgstr "Čestitamo!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:94 #, fuzzy msgid "Add to Calendar" msgstr "Dodaj u Kalendar" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157 msgid "Finish" msgstr "Gotovo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998 #, fuzzy msgid "Form colors" msgstr "Boje oblika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999 #, fuzzy msgid "Step By Step Booking Form" msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001 msgid "Form" msgstr "Forma" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002 #, fuzzy msgid "Form Flow" msgstr "Tijek obrazaca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004 #, fuzzy msgid "Font URL" msgstr "URL fonta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005 msgid "Font Family" msgstr "Obitelj fonta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006 #, fuzzy msgid "Use Global Colors" msgstr "Koristite globalne boje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386 msgid "Service Selection" msgstr "Odaberite uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396 msgid "No matching data" msgstr "Nema podudarnih podataka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479 #, fuzzy msgid "All slots are selected" msgstr "Odabrani su svi utori" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2299 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585 #, fuzzy msgid "Your Information" msgstr "Vaše informacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457 msgid "Enter first name" msgstr "Unesi ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458 msgid "Enter last name" msgstr "Unesi prezime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459 #, fuzzy msgid "Enter email" msgstr "Unesite email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028 #, fuzzy msgid "Please enter valid email" msgstr "Molimo unesite valjanu e-poštu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460 #, fuzzy msgid "Enter phone" msgstr "Unesite telefon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030 #, fuzzy msgid "Please enter phone" msgstr "Molimo unesite telefon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496 #, fuzzy msgid "Service Subtotal" msgstr "Međuzbroj usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511 msgid "Total Amount" msgstr "Ukupan iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335 #, fuzzy msgid "The payment will be done on-site." msgstr "Plaćanje će se izvršiti na licu mjesta." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384 msgid "Your Name" msgstr "Vaše ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296 msgid "Email Address" msgstr "Email adresa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339 msgid "Phone Number" msgstr "Broj telefona" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514 #, fuzzy msgid "Local Time" msgstr "Lokalno vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051 #, fuzzy msgid "Choose a Form" msgstr "Odaberite obrazac" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052 #, fuzzy msgid "" "Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new " "and improved version which provides you with better design and user " "experience, as well as better speed." msgstr "" "Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je " "nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, " "kao i bolju brzinu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053 #, fuzzy msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0" msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak 2.0" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054 #, fuzzy msgid "Booking Forms 1.0" msgstr "Obrasci za rezervaciju 1.0" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055 msgid "NEW" msgstr "NOVO" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056 #, fuzzy msgid "" "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user " "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!" msgstr "" "Redizajniran i nadograđen obrazac za rezervaciju korak po korak s boljim " "korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i istaknutim " "dizajnom!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057 #, fuzzy msgid "" "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and " "Event Calendar Bookings." msgstr "" "Korak po korak 1.0 Rezervacija, rezervacija kataloga, rezervacija " "pretraživanja, popis događaja i rezervacije kalendara događaja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058 #, fuzzy msgid "Primary and state colors" msgstr "Primarne i državne boje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059 msgid "Primary" msgstr "Glavni" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064 #, fuzzy msgid "Heading Text Color" msgstr "Boja teksta naslova" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065 #, fuzzy msgid "Content Text Color" msgstr "Boja teksta sadržaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208 #, fuzzy msgid "Main Content" msgstr "Glavni sadržaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067 #, fuzzy msgid "Input Fields" msgstr "Polja za unos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068 msgid "Border Color" msgstr "Boja obruba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070 #, fuzzy msgid "Dropdowns" msgstr "padajuće liste" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071 #, fuzzy msgid "Employee Description Popup" msgstr "Skočni prozor s opisom zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073 #, fuzzy msgid "Employee Information" msgstr "Informacije o zaposlenicima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075 #, fuzzy msgid "Select this employee" msgstr "Odaberite ovog zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076 #, fuzzy msgid "Init Cell" msgstr "Init ćelija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077 #, fuzzy msgid "Init Cell Text" msgstr "Početni tekst ćelije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078 #, fuzzy msgid "Cell Selected Background" msgstr "Odabrana pozadina ćelije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079 #, fuzzy msgid "Cell Selected Text" msgstr "Odabrani tekst ćelije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080 #, fuzzy msgid "Cell Disabled Background" msgstr "Pozadina onemogućene ćelije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081 #, fuzzy msgid "Cell Disabled Text" msgstr "Tekst onemogućen u ćeliji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082 #, fuzzy msgid "Primary background" msgstr "Boja pozadine primarnog gumba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083 #, fuzzy #| msgid "Primary" msgid "Primary text" msgstr "Glavni" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084 #, fuzzy msgid "Secondary background" msgstr "Boja pozadine sekundarnog gumba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085 #, fuzzy msgid "Secondary text" msgstr "Vrsta sekundarne tipke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086 msgid "Layout" msgstr "Izgled" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087 #, fuzzy msgid "Layout & Inputs" msgstr "Izgled i unosi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110 #, fuzzy msgid "Fonts and colors" msgstr "Fontovi i boje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091 msgid "Order" msgstr "Narudžba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092 #, fuzzy msgid "Change Colors" msgstr "Promjena boja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093 #, fuzzy msgid "Step Title" msgstr "Naslov koraka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094 #, fuzzy msgid "Footer Buttons" msgstr "Gumbi podnožja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095 #, fuzzy msgid "Step Content" msgstr "Korak Sadržaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096 #, fuzzy msgid "Alert Content" msgstr "Sadržaj upozorenja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097 msgid "Popup Title" msgstr "Popup Naslov" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098 #, fuzzy msgid "Popup Content" msgstr "Skočni sadržaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099 #, fuzzy msgid "Popup Buttons" msgstr "Skočni gumbi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147 #, fuzzy msgid "Primary Button Type" msgstr "Vrsta primarne tipke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148 #, fuzzy msgid "Secondary Button Type" msgstr "Vrsta sekundarne tipke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163 #, fuzzy msgid "Finish Button Type" msgstr "Vrsta gumba Završi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164 #, fuzzy msgid "Panel Button Type" msgstr "Vrsta gumba ploče" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104 #, fuzzy msgid "Summary Segment" msgstr "Segment sažetka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105 #, fuzzy msgid "Payment Segment" msgstr "Segment plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106 msgid "Heading Title" msgstr "Naslov naslova" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107 msgid "Button Type" msgstr "Dugme Vrsta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111 #, fuzzy msgid "Set up Sidebar visibility and its content" msgstr "Postavite vidljivost bočne trake i njezin sadržaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113 #, fuzzy msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options" msgstr "Postavite usluge, lokacije, opcije odabira zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114 #, fuzzy msgid "Date & Time Selection" msgstr "Odabir datuma i vremena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115 #, fuzzy msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options" msgstr "Postavite raspored kalendara i ponavljajuće skočne opcije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116 msgid "Customer Information" msgstr "Informacije o korisniku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2281 #, fuzzy msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options" msgstr "Redoslijed polja, obavezna polja, oznake i opcije prikaza" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118 msgid "Payment Summary" msgstr "Sažetak plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2283 #, fuzzy msgid "Set up labels and buttons" msgstr "Postavite oznake i gumbe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120 #, fuzzy msgid "Layout and labels options" msgstr "Mogućnosti izgleda i naljepnica" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121 #, fuzzy msgid "placeholder" msgstr "rezerviranog mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122 #, fuzzy msgid "mandatory notice" msgstr "obavezna obavijest" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124 #, fuzzy msgid "Services list, Appointments" msgstr "Popis usluga, zakazivanje termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125 #, fuzzy msgid "Registration, Telephone Number, Email" msgstr "Prijava, Broj telefona, Email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126 #, fuzzy msgid "Payment type, deposit payment..." msgstr "Način plaćanja, uplata depozita..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127 msgid "Overview, tables, calendars..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129 msgid "Global Settings" msgstr "Globalne postavke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131 msgid "Section" msgstr "Sekcija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132 #, fuzzy msgid "Field Order" msgstr "Terenski red" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2284 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2314 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583 #, fuzzy msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135 msgid "Footer" msgstr "Podnožje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342 #, fuzzy msgid "+more" msgstr "+više" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312 #, fuzzy msgid "Get in Touch" msgstr "Javite nam se" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138 #, fuzzy msgid "Collapse Menu" msgstr "Sažmi izbornik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "Ispunjeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141 msgid "Plain" msgstr "Običan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144 #, fuzzy msgid "Location Input Field" msgstr "Polje za unos lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145 #, fuzzy msgid "Employee Input Field" msgstr "Polje za unos zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146 #, fuzzy msgid "Continue Button Type" msgstr "Vrsta gumba Nastavi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150 msgid "Heading" msgstr "Zaglavlje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623 msgid "Info" msgstr "Informacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152 #, fuzzy msgid "Popup Heading" msgstr "Skočni naslov" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153 #, fuzzy msgid "Calendar Slot End Time" msgstr "Vrijeme završetka kalendarskog termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154 msgid "Show Busy Time Slots" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155 #, fuzzy msgid "Calendar Time Zone" msgstr "Vremenska zona kalendara" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156 #, fuzzy msgid "Extras Heading" msgstr "Naslov Dodaci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157 #, fuzzy msgid "Extras Description" msgstr "Dodaci Opis" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158 #, fuzzy msgid "Extras Duration" msgstr "Dodaci Trajanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2165 #, fuzzy msgid "Sidebar Visibility" msgstr "Vidljivost bočne trake" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166 #, fuzzy msgid "Publish Form" msgstr "Objavite obrazac" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626 msgid "View All" msgstr "Pogledaj sve" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170 #, fuzzy msgid "Set up categories cards" msgstr "Postavite kartice kategorija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Kartice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172 #, fuzzy msgid "Card Button Type" msgstr "Vrsta gumba kartice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173 #, fuzzy msgid "Services and Packages Overview" msgstr "Pregled usluga i paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174 #, fuzzy msgid "Set up Services and Packages view" msgstr "Postavite prikaz usluga i paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175 #, fuzzy msgid "Services Overview" msgstr "Pregled usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176 #, fuzzy msgid "Set up Services view" msgstr "Postavite prikaz usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178 #, fuzzy msgid "Set up Service detailed view" msgstr "Postavite detaljan prikaz usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180 #, fuzzy msgid "Set up Package detailed view" msgstr "Postavite detaljan prikaz paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181 msgid "Booking Form" msgstr "Rezervacija putovanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182 #, fuzzy msgid "Set options, colors and labels for booking form" msgstr "Postavite opcije, boje i oznake za obrazac za rezervaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184 #, fuzzy msgid "Catalog Booking Form 2.0" msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga 2.0" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185 #, fuzzy msgid "" "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved " "speed, animation and a stand-out design!" msgstr "" "Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim " "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Kartica" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189 #, fuzzy msgid "Total Number of Services" msgstr "Ukupan broj usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190 #, fuzzy msgid "Total Number of Packages" msgstr "Ukupan broj paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191 #, fuzzy msgid "Back Button" msgstr "Gumb Natrag" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192 #, fuzzy msgid "“Back” Button Type" msgstr "Vrsta gumba \"Natrag\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194 #, fuzzy msgid "“Book Now” Button Type" msgstr "Vrsta gumba \"Rezerviraj sada\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2197 #, fuzzy msgid "Main Category Button" msgstr "Gumb glavne kategorije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2198 #, fuzzy msgid "Category Card Side Color" msgstr "Boja kartice kategorije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2202 #, fuzzy msgid "Filter Menu Button Type" msgstr "Tip gumba izbornika filtra" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2203 #, fuzzy msgid "“All/Packages/Services” filter option" msgstr "Opcija filtera “Sve/Paketi/Usluge”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2204 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206 #, fuzzy msgid "Categories Sidebar" msgstr "Bočna traka kategorija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2205 #, fuzzy msgid "Filters Block" msgstr "Blok filtera" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207 #, fuzzy msgid "Page Header" msgstr "Zaglavlje stranice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209 #, fuzzy msgid "\"View Employee\" Button Type" msgstr "Vrsta gumba \"Prikaži zaposlenika\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210 #, fuzzy msgid "Book Option on Employee Dialog" msgstr "Opcija knjige u dijalogu zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211 #, fuzzy msgid "Employee Dialog" msgstr "Dijalog zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658 #, fuzzy msgid "Employee information" msgstr "Podaci o zaposlenicima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659 #, fuzzy msgid "Book This Service" msgstr "Rezervirajte ovu uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660 #, fuzzy msgid "Book This Package" msgstr "Rezervirajte ovaj paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215 #, fuzzy msgid "Package Category" msgstr "Kategorija paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216 msgid "Package Duration" msgstr "Trajanje paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217 #, fuzzy msgid "Package Capacity" msgstr "Kapacitet paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218 #, fuzzy msgid "Package Location" msgstr "Lokacija paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220 #, fuzzy msgid "Service Duration" msgstr "Trajanje usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221 #, fuzzy msgid "Service Capacity" msgstr "Kapacitet usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222 #, fuzzy msgid "Service Location" msgstr "Lokacija usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2250 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641 #, fuzzy msgid "About Service" msgstr "O usluzi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642 #, fuzzy msgid "About Package" msgstr "O paketu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227 #, fuzzy msgid "Packages Block" msgstr "Blok paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228 #, fuzzy msgid "“Search” option" msgstr "Opcija \"Traži\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2229 #, fuzzy msgid "“Filter by Employee” option" msgstr "Opcija \"Filtriraj po zaposleniku\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2230 #, fuzzy msgid "“Filter by Location” option" msgstr "Opcija \"Filtriraj po lokaciji\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2233 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627 msgid "Search" msgstr "Traži" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2234 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628 #, fuzzy msgid "Filter by Employee" msgstr "Filtriraj prema zaposleniku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2235 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629 #, fuzzy msgid "Filter by Location" msgstr "Filtriraj prema lokaciji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2244 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661 msgid "No results" msgstr "Nema rezultata" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2245 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636 #, fuzzy msgid "View Employees" msgstr "Pogledajte Zaposlenike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2248 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639 #, fuzzy msgid "In Package" msgstr "U paketu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2249 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640 msgid "Book Now" msgstr "Rezerviraj sada" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2252 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643 #, fuzzy msgid "View all photos" msgstr "Pogledajte sve fotografije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2253 #, fuzzy msgid "This Service is available in a Package" msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2254 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645 #, fuzzy msgid "View More Packages" msgstr "Pogledajte više paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2255 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646 #, fuzzy msgid "View Less Packages" msgstr "Prikaži manje paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2256 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647 #, fuzzy msgid "Package includes" msgstr "Paket uključuje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2257 #, fuzzy msgid "Employee Price" msgstr "Cijena zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2259 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154 #, fuzzy msgid "Extras Cost:" msgstr "Dodatni troškovi:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2260 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210 msgid "Subtotal:" msgstr "Međuzbroj:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2262 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72 #, fuzzy msgid "(Paying now)" msgstr "(Plaćanje sada)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2263 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73 #, fuzzy msgid "Left to pay" msgstr "Ostalo je platiti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2264 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346 #, fuzzy msgid "Recurring Appointments:" msgstr "Termini koji se ponavljaju:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2266 #, fuzzy msgid "Support Heading:" msgstr "Naslov podrške:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2267 #, fuzzy msgid "Company Phone:" msgstr "Telefon tvrtke:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2268 #, fuzzy msgid "Company Email:" msgstr "E-pošta tvrtke:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2271 #, fuzzy msgid "Event List Booking Form 2.0" msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2272 #, fuzzy msgid "" "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved " "speed, animation and a stand-out design!" msgstr "" "Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim " "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2274 msgid "Events List" msgstr "Popis događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2275 msgid "" "Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility " "options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2277 msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2278 #, fuzzy msgid "Event Tickets" msgstr "Ulaznice za događaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2279 #, fuzzy msgid "Set up visibility and labels of ticket selection" msgstr "Postavite vidljivost i oznake" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2280 #, fuzzy #| msgid "Customer note" msgid "Customer Info" msgstr "Napomena korisnika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2285 #, fuzzy msgid "Set up button types and labels" msgstr "Postavite tipove gumba i oznake" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2287 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589 #, fuzzy msgid "Events Available" msgstr "Dodaci dostupni" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590 #, fuzzy #| msgid "Available" msgid "Event Available" msgstr "Dostupno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Učitaj stranicu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592 #, fuzzy msgid "Search for Events" msgstr "Traži događaje..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2292 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594 msgid "Begins" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2293 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595 #, fuzzy msgid "slot left" msgstr "mjesto lijevo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2294 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596 #, fuzzy msgid "slots left" msgstr "mjesta ostala" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2295 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597 #, fuzzy #| msgid "Learn More" msgid "Learn more" msgstr "Saznajte više" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2296 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598 #, fuzzy #| msgid "View more" msgid "Read more" msgstr "Prikaži više" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2298 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582 #, fuzzy msgid "Select Tickets" msgstr "Odaberite vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2301 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510 #, fuzzy msgid "Event ID" msgstr "Dan događanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2302 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600 msgid "About" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2303 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575 msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2304 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576 #, fuzzy #| msgid "Tickets" msgid "Ticket Types" msgstr "Ulaznice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601 #, fuzzy msgid "tickets left" msgstr "mjesta ostala" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2306 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602 #, fuzzy msgid "ticket left" msgstr "Naziv ulaznice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2309 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599 #, fuzzy #| msgid "Timeline" msgid "Timetable" msgstr "Vremenska crta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2310 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574 msgid "Tickets" msgstr "Ulaznice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2312 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293 #, fuzzy msgid "Coupon Limit Reached" msgstr "Dosegnuto je ograničenje kupona" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2313 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294 #, fuzzy msgid "Number of appointments with applied coupon is" msgstr "Broj termina s primijenjenim kuponom je" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2315 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586 #, fuzzy msgid "About Event" msgstr "O ovom događaju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2316 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578 #, fuzzy msgid "Event Starts" msgstr "Status događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2317 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579 #, fuzzy #| msgid "Events" msgid "Event Ends" msgstr "Događaji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2318 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580 msgid "at" msgstr "u" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2319 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604 msgid "How many attendees do you want to book event for?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2322 #, fuzzy #| msgid "Search Filters" msgid "Step Filters" msgstr "Filtri pretraživanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2323 #, fuzzy msgid "Event Card" msgstr "Dan događanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2324 msgid "Step Pagination" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2325 #, fuzzy msgid "Event Slots Capacity" msgstr "Kapacitet mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2326 #, fuzzy msgid "Filters Button Type" msgstr "Tip gumba izbornika filtra" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2327 #, fuzzy msgid "Read More Button Type" msgstr "Vrsta gumba kartice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2328 #, fuzzy msgid "Learn More Button Type" msgstr "Vrsta gumba ploče" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2329 #, fuzzy #| msgid "Event name" msgid "Event Tab Image" msgstr "Naziv događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2330 #, fuzzy msgid "Step Header" msgstr "Naslov koraka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2331 msgid "Step Info Tab" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2332 #, fuzzy msgid "Step Tickets Tab" msgstr "Naslov koraka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2333 #, fuzzy msgid "Booking Event Button" msgstr "Naziv kartice za rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2334 #, fuzzy msgid "Finish Button" msgstr "Vrsta gumba Završi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2335 #, fuzzy msgid "Close Event Button" msgstr "Kartice i gumbi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2336 #, fuzzy msgid "Customer Panel Button" msgstr "Korisnička ploča" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2337 #, fuzzy msgid "Event Gallery" msgstr "Galerija događaja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2339 #, fuzzy msgid "Event Employees" msgstr "Zaposlenik događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2340 #, fuzzy msgid "Coupon Segment" msgstr "Segment:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2350 msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2351 #, fuzzy msgid "Preselect Booking Parameters" msgstr "Unaprijed odaberite parametre rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2352 #, fuzzy msgid "Insert Amelia Booking Shortcode" msgstr "Umetnite skraćeni kod rezervacije Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2353 #, fuzzy msgid "Notice: Please select at least one panel." msgstr "Napomena: Odaberite barem jednu ploču." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2355 #, fuzzy msgid "Preselect Current Date" msgstr "Unaprijed odaberite trenutni datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2356 #, fuzzy msgid "Select Catalog View" msgstr "Odaberite Prikaz kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2357 msgid "Select Category" msgstr "Izaberite kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2360 #, fuzzy msgid "Select Package" msgstr "Odaberite paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2362 #, fuzzy msgid "Select Event" msgstr "Odaberite događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2363 #, fuzzy msgid "Select Tag" msgstr "Odaberite Oznaka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2364 #, fuzzy msgid "Select View" msgstr "Odaberite Pogled" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2366 msgid "Show All" msgstr "Prikaži sve" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2367 #, fuzzy msgid "Load booking form manually" msgstr "Učitajte obrazac za rezervaciju ručno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2368 #, fuzzy msgid "" "Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode " "content" msgstr "" "Dodajte element (gumb, poveznica...) ID, koji će ručno učitati sadržaj " "kratkog koda amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2369 #, fuzzy msgid "Show all categories" msgstr "Prikaži sve kategorije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2370 #, fuzzy msgid "Show all employees" msgstr "Prikaži sve zaposlenike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2371 #, fuzzy msgid "Show all locations" msgstr "Prikaži sve lokacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2372 #, fuzzy msgid "Show all services" msgstr "Prikaži sve usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2373 #, fuzzy msgid "Show all events" msgstr "Prikaži sve događaje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2374 #, fuzzy msgid "Show all packages" msgstr "Prikaži sve pakete" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2375 #, fuzzy msgid "Show all tags" msgstr "Prikaži sve oznake" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2376 #, fuzzy msgid "Show catalog of all categories" msgstr "Prikažite katalog svih kategorija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2377 #, fuzzy msgid "Show specific category" msgstr "Prikaži određenu kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2378 #, fuzzy msgid "Show specific package" msgstr "Prikaži određeni paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2379 #, fuzzy msgid "Show event" msgstr "Prikaži događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2380 #, fuzzy msgid "Show Type" msgstr "Prikaži vrstu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2381 #, fuzzy msgid "List (default)" msgstr "Popis (zadano)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2383 #, fuzzy msgid "Show tag" msgstr "Prikaži oznaku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2384 #, fuzzy msgid "Show specific service" msgstr "Prikaži određenu uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2385 #, fuzzy msgid "Trigger type" msgstr "Vrsta okidača" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2386 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2387 msgid "Class" msgstr "Razred" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2388 #, fuzzy msgid "Trigger by attribute" msgstr "Okidač po atributu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2389 #, fuzzy msgid "Step Booking" msgstr "Korak Rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2390 #, fuzzy msgid "Catalog Booking" msgstr "Rezervacija kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2391 #, fuzzy msgid "Events List Booking" msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2392 #, fuzzy msgid "Show recurring events" msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2393 #, fuzzy msgid "AM - Search view" msgstr "AM - Prikaz pretraživanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2394 #, fuzzy msgid "AM - Booking view" msgstr "Prije podne - Prikaz rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2395 #, fuzzy msgid "AM - Step Booking" msgstr "AM - Rezervacija koraka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2396 #, fuzzy msgid "AM - Catalog Booking" msgstr "AM - Rezervacija kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2397 #, fuzzy msgid "AM - Catalog view" msgstr "AM - Prikaz kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2398 #, fuzzy msgid "AM - Events view" msgstr "Prijepodne - Prikaz događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2399 #, fuzzy msgid "AM - Events List Booking" msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2400 #, fuzzy msgid "AM - Customer Panel" msgstr "AM - Korisnička ploča" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2401 #, fuzzy msgid "AM - Employee Panel" msgstr "AM - Panel zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2403 #, fuzzy msgid "Amelia - Search view" msgstr "Amelia - Prikaz pretraživanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2404 #, fuzzy msgid "" "Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the " "possibility to search for appointment by selecting several filters so that " "they could find the best time slots and services for their needs." msgstr "" "Front-end Booking Search kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost " "traženja termina odabirom nekoliko filtera kako bi mogli pronaći najbolje " "termine i usluge za svoje potrebe." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2407 #, fuzzy msgid "Amelia - Booking view" msgstr "Amelia - Prikaz rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2408 #, fuzzy msgid "" "Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose " "everything about the booking in a few steps" msgstr "" "Korak-po-korak Čarobnjak za rezervacije daje vašim klijentima mogućnost " "odabira svega o rezervaciji u nekoliko koraka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2411 #, fuzzy msgid "Amelia - Step-By-Step Booking" msgstr "Amelia - Rezervacija korak po korak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2412 #, fuzzy msgid "" "Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in " "order to make their bookings." msgstr "" "Pregled rezervacija korak po korak vodi korisnike kroz nekoliko koraka kako " "bi izvršili svoje rezervacije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2415 #, fuzzy msgid "Amelia - Catalog Booking" msgstr "Amelia - Rezervacija kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2416 #, fuzzy msgid "" "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in " "a form of a catalog" msgstr "" "Front-end Booking Catalog kratki je kod kada želite prikazati svoju uslugu u " "obliku kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2419 #, fuzzy msgid "Amelia - Catalog view" msgstr "Amelia - Pregled kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2420 #, fuzzy msgid "" "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in " "a form of a cataloge" msgstr "" "Front-end Booking Catalog je kratki kod kada želite prikazati svoju uslugu u " "obliku kataloga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2423 #, fuzzy msgid "Amelia - Events" msgstr "Amelia - Događaji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2424 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2428 #, fuzzy msgid "" "Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one " "of the events that you've created on the back-end in a simple event list " "view." msgstr "" "Rezervacija događaja kratki je kod koji vašim klijentima daje opciju " "rezerviranja jednog od događaja koje ste kreirali u pozadini u jednostavnom " "prikazu popisa događaja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2427 #, fuzzy msgid "Amelia - Events List" msgstr "Amelia - Događaji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2431 #, fuzzy msgid "Amelia - Customer Panel" msgstr "Amelia - korisnička ploča" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2432 #, fuzzy msgid "" "Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the " "possibility to manage their bookings and profile information." msgstr "" "Front-end Customer Panel kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost " "upravljanja svojim rezervacijama i informacijama o profilu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2435 #, fuzzy msgid "Amelia - Employee Panel" msgstr "Amelia - Panel zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2436 #, fuzzy msgid "" "Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the " "possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned " "services and profile information." msgstr "" "Front-end Employee Panel kratki je kod koji vašim zaposlenicima daje " "mogućnost upravljanja svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim " "danima, dodijeljenim uslugama i informacijama o profilu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347 #, fuzzy msgid "Recurring Appointments" msgstr "Ponavljajući termini" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2457 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349 #, fuzzy msgid "" "Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots " "instead." msgstr "" "Neki od željenih mjesta su zauzeti. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže " "termine." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2458 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350 #, fuzzy msgid "Number of adjusted time slots: " msgstr "Broj prilagođenih termina:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2460 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944 #, fuzzy msgid "Check this option if you want to create recurring appointments" msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2464 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355 #, fuzzy msgid "Repeat:" msgstr "Ponoviti:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2466 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357 #, fuzzy msgid "Until:" msgstr "Do:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441 msgid "Every" msgstr "svake/og" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2468 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360 #, fuzzy msgid "until" msgstr "do" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2469 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361 #, fuzzy msgid "On:" msgstr "Na:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362 #, fuzzy msgid "Each:" msgstr "Svaki:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2471 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364 #, fuzzy msgid "Time(s):" msgstr "Vrijeme(a):" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2473 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429 msgid "First" msgstr "Prva" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430 msgid "Second" msgstr "Sekunda" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2475 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431 msgid "Third" msgstr "Treći" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432 msgid "Fourth" msgstr "Četvrti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2477 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433 msgid "Last" msgstr "Posljednja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67 #, fuzzy msgid "" "Check this option if you want your<br> customers to have the option to " "choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If " "unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option." msgstr "" "Označite ovu opciju ako želite svoju<br> kako bi kupci imali mogućnost " "izbora<br> da li će platiti cijeli iznos<br> ili samo depozit. Ako nije " "označeno,<br> kupci će imati samo depozit<br> kao mogućnost plaćanja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68 #, fuzzy msgid "" "Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the " "number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with " "you\" section." msgstr "" "Označite ovu opciju ako želite depozit<br> iznos koji treba pomnožiti s " "brojem<br> ljudi koje kupci dodaju u<br> Odjeljak \"Dovođenje bilo koga sa " "sobom\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69 #, fuzzy msgid "Allow customers to pay total appointment amount" msgstr "Omogućite klijentima da plate ukupni iznos termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70 #, fuzzy msgid "Allow customers to pay total event amount" msgstr "Omogućite korisnicima da plate ukupni iznos događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74 msgid "Deposit amount" msgstr "Količina depozita" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75 #, fuzzy msgid "Enable deposit payment" msgstr "Plaćanje depozita" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76 #, fuzzy msgid "Deposit type" msgstr "Vrsta depozita" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77 #, fuzzy msgid "" "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and " "fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the " "total booking price." msgstr "" "Postotni depozit će se obračunati na ukupnu cijenu rezervacije<br> a fiksni " "iznos se može pomnožiti s brojem osoba ili ostati fiksan na ukupnoj cijeni " "rezervacije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78 #, fuzzy msgid "Remaining of total amount will be paid on site." msgstr "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79 #, fuzzy msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking" msgstr "Pomnožite iznos depozita s brojem osoba u jednoj rezervaciji" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80 msgid "Fixed amount" msgstr "Fiksni iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81 msgid "Percentage" msgstr "Postotak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:93 msgid "Add Coupon" msgstr "Dodajte kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:96 #, fuzzy msgid "" "It seems like there are no available or visible services assigned to the " "packages, at this moment." msgstr "" "Čini se da u ovom trenutku nema dostupnih ili vidljivih usluga dodijeljenih " "paketima." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97 #, fuzzy msgid "" "It seems like there are no employees or services created, or no employees " "are assigned to the service, at this moment." msgstr "" "Čini se da u ovom trenutku nema stvorenih zaposlenika ili usluga ili da " "zaposlenici nisu dodijeljeni usluzi." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98 #, fuzzy msgid "If you are the admin of this page, see how to" msgstr "Ako ste administrator ove stranice, pogledajte kako" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99 #, fuzzy msgid "Add services" msgstr "Dodajte usluge" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100 #, fuzzy msgid "employees." msgstr "zaposlenici." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107 msgid "Base Price:" msgstr "Osnovna cijena:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108 msgid "Book" msgstr "Knjiga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109 #, fuzzy msgid "Thank you! Your booking is completed." msgstr "Hvala vam! Vaša rezervacija je dovršena." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110 #, fuzzy msgid "An email with details of your booking has been sent to you." msgstr "Poslana vam je e-pošta s detaljima vaše rezervacije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111 #, fuzzy msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation." msgstr "Hvala vam! Vaša je rezervacija dovršena i čeka se potvrda." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112 #, fuzzy msgid "Maximum bookings reached" msgstr "Dosegnut je maksimalan broj rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116 #, fuzzy msgid "Client Time:" msgstr "Vrijeme klijenta:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123 #, fuzzy msgid "This coupon is not valid anymore" msgstr "Ovaj kupon više ne vrijedi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124 msgid "This coupon has expired" msgstr "Ovaj je kupon istekao" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125 #, fuzzy msgid "Please enter coupon" msgstr "Unesite kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126 #, fuzzy msgid "You can use this coupon for next booking: " msgstr "Ovaj kupon možete iskoristiti za sljedeću rezervaciju:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127 #, fuzzy msgid "The coupon you entered is not valid" msgstr "Kupon koji ste unijeli nije valjan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128 #, fuzzy msgid "Used coupon" msgstr "Korišteni kupon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditna kartica" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131 #, fuzzy msgid "Credit or debit card:" msgstr "Kreditna ili debitna kartica:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134 #, fuzzy msgid "You have already booked this appointment" msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135 #, fuzzy msgid "You have already booked this event" msgstr "Već ste rezervirali ovaj događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141 #, fuzzy msgid "Email already exists with different name. Please check your name." msgstr "E-pošta već postoji s drugim imenom. Provjerite svoje ime." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142 #, fuzzy msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent." msgstr "" "Nažalost, došlo je do pogreške poslužitelja i vaša e-pošta nije poslana." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144 #, fuzzy msgid "employee" msgstr "zaposlenik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153 #, fuzzy msgid "Event booking is unavailable" msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155 #, fuzzy msgid "Drop file here or click to upload" msgstr "Ispustite datoteku ovdje ili kliknite za prijenos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156 #, fuzzy msgid "Please upload the file" msgstr "Molimo prenesite datoteku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158 msgid "First Name:" msgstr "Ime:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159 #, fuzzy msgid "This file is forbidden for upload" msgstr "Ova datoteka je zabranjena za upload" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162 #, fuzzy msgid "Your card's security code is incomplete" msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice nije potpun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163 #, fuzzy msgid "Your card's expiration date is incomplete" msgstr "Datum isteka vaše kartice nije potpun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164 #, fuzzy msgid "Your card number is incomplete" msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165 #, fuzzy msgid "Your postal code is incomplete" msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166 #, fuzzy msgid "Your card's expiration year is in the past" msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167 #, fuzzy msgid "Your card number is invalid" msgstr "Broj vaše kartice je nevažeći" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168 msgid "Last Name:" msgstr "Prezime:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175 #, fuzzy msgid "Number of Additional People:" msgstr "Broj dodatnih osoba:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177 #, fuzzy msgid "Oops..." msgstr "Ups..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183 #, fuzzy msgid "Package Info" msgstr "Informacije o paketu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187 #, fuzzy msgid "" "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later." msgstr "" "Žao nam je, došlo je do pogreške prilikom obrade vašeg plaćanja. Molimo " "pokušajte ponovo kasnije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188 msgid "" "Please check if services and employees are created and connected to each " "other." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189 #, fuzzy msgid "Payment error" msgstr "Greška pri plaćanju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190 #, fuzzy msgid "" "Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later." msgstr "" "Nažalost, došlo je do pogreške prilikom izrade veze za plaćanje. Molimo " "pokušajte ponovo kasnije." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191 msgid "Payment Method:" msgstr "Način plaćanja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192 #, fuzzy msgid "Payment Type:" msgstr "Način plaćanja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193 #, fuzzy msgid "On-Site" msgstr "Na stranici" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498 msgid "people" msgstr "ljudi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200 msgid "Price:" msgstr "Cijena:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202 #, fuzzy msgid "Please confirm you are not a robot" msgstr "Molimo potvrdite da niste robot" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203 #, fuzzy msgid "Verification expired. Please try again." msgstr "Provjera je istekla. Molim te pokušaj ponovno." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205 #, fuzzy msgid "Select Calendar" msgstr "Odaberite Kalendar" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206 msgid "service" msgstr "usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214 #, fuzzy msgid "Local Time:" msgstr "Lokalno vrijeme:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216 #, fuzzy msgid "Time slots are unavailable" msgstr "Vremenski odsjeci nisu dostupni" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218 #, fuzzy msgid "Total Cost:" msgstr "Ukupni trošak:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219 #, fuzzy msgid "Total Number of People:" msgstr "Ukupan broj ljudi:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220 #, fuzzy msgid "Waiting for payment" msgstr "Čeka se isplata" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223 msgid "On-line" msgstr "Na mreži" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222 #, fuzzy msgid "Appointment is removed from the cart." msgstr "Termin je uklonjen iz košarice." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224 #, fuzzy msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart." msgstr "" "Nažalost, došlo je do pogreške prilikom dodavanja rezervacije u WooCommerce " "košaricu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228 #, fuzzy msgid "Join Google Meeting" msgstr "Pridružite se Google sastanku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249 #, fuzzy msgid "Appointment Date:" msgstr "Datum imenovanja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399 #, fuzzy msgid "Bringing anyone with you?" msgstr "Vodiš li koga sa sobom?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252 #, fuzzy msgid "Please enter appointment date..." msgstr "Unesite datum termina..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256 msgid "Next" msgstr "Sljedeći" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577 #, fuzzy msgid "No results found..." msgstr "Nema rezultata..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261 #, fuzzy msgid "Please refine your search criteria" msgstr "Molimo pročistite svoje kriterije pretraživanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262 msgid "results" msgstr "rezultati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263 msgid "Search..." msgstr "Traži..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264 msgid "Search Filters" msgstr "Filtri pretraživanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretraživanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267 #, fuzzy msgid "Select the Appointment Time" msgstr "Odaberite Vrijeme zakazivanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268 #, fuzzy msgid "Select the Extras you'd like" msgstr "Odaberite dodatke koje želite" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271 #, fuzzy msgid "Time Range:" msgstr "Vremenski raspon:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273 msgid "To" msgstr "Do" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285 #, fuzzy msgid "Add extra" msgstr "Dodajte ekstra" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286 #, fuzzy msgid "Number of people that are coming with you." msgstr "Broj ljudi koji dolaze s vama." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287 msgid "Any" msgstr "Sve" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471 #, fuzzy msgid "Any Employee" msgstr "Bilo koji zaposlenik" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291 #, fuzzy msgid "Card number" msgstr "Broj kartice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295 #, fuzzy msgid "" "Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please " "allow popups and add this site to your exception list." msgstr "" "Blokada skočnih prozora je omogućena! Da biste dodali svoj termin u svoj " "kalendar, dopustite skočne prozore i dodajte ovu stranicu na svoj popis " "izuzetaka." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299 #, fuzzy msgid "Expires after" msgstr "Istječe nakon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648 msgid "day" msgstr "dan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649 msgid "days" msgstr "dana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650 msgid "week" msgstr "tjedan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652 msgid "month" msgstr "mjesec" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653 msgid "months" msgstr "mjeseci" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306 #, fuzzy msgid "Expires at" msgstr "Istječe u" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308 #, fuzzy msgid "Extras available" msgstr "Dodaci dostupni" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309 msgid "Extra:" msgstr "Dodatak:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310 #, fuzzy msgid "Please select the extra:" msgstr "Odaberite dodatno:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311 #, fuzzy msgid "I want to pay full amount" msgstr "Želim platiti puni iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313 msgid "Collapse menu" msgstr "Sažeti" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314 #, fuzzy msgid "includes:" msgstr "uključuje:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315 #, fuzzy msgid "Minimum required extras:" msgstr "Minimalni potrebni dodaci:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316 #, fuzzy msgid "Multiple Locations" msgstr "Više lokacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319 msgid "Save " msgstr "Spremi " #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320 #, fuzzy msgid "All services are booked separately." msgstr "Sve usluge se posebno rezerviraju." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321 #, fuzzy msgid "This package has" msgstr "Ovaj paket ima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323 #, fuzzy msgid "Valid Until:" msgstr "Vrijedi do:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324 #, fuzzy msgid "Multiple packages purchased." msgstr "Kupljeno više paketa." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325 #, fuzzy msgid "Appointments from the first package expire on:" msgstr "Termini iz prvog paketa ističu:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328 msgid "Add appointment" msgstr "Dodaj sastanak" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329 #, fuzzy msgid "Next Service" msgstr "Sljedeća usluga" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330 #, fuzzy msgid "appointment is required to be booked now." msgstr "termin je potrebno rezervirati odmah." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331 #, fuzzy msgid "appointments are required to be booked now." msgstr "termine je potrebno rezervirati odmah." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332 #, fuzzy msgid "Payment protected by policy and powered by" msgstr "Plaćanje zaštićeno pravilima i omogućeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333 #, fuzzy msgid "Deposit only" msgstr "Samo polog" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334 #, fuzzy msgid "Whole amount" msgstr "Cijeli iznos" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336 #, fuzzy msgid "You will be redirected to the payment checkout." msgstr "Bit ćete preusmjereni na blagajnu plaćanja." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340 #, fuzzy msgid "Pick date & time:" msgstr "Odaberite datum i vrijeme:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341 msgid "Please select" msgstr "Odaberi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343 #, fuzzy msgid "" "This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want " "payment links to be created?" msgstr "" "Ova promjena će dovesti do povećanja cijena za određene rezervacije. Želite " "li da se kreiraju veze za plaćanje?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344 msgid "Qty:" msgstr "Količina:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348 #, fuzzy msgid "You can edit or delete each appointment" msgstr "Svaki termin možete urediti ili izbrisati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444 msgid "from" msgstr "od" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442 msgid "on" msgstr "uklj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371 #, fuzzy msgid "Do you want to delete this appointment?" msgstr "Želite li izbrisati ovaj termin?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373 #, fuzzy msgid "Remaining Amount:" msgstr "Preostala količina:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374 #, fuzzy msgid "Repeat Appointment" msgstr "Ponovite termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375 #, fuzzy msgid "Do you want to repeat this appointment?" msgstr "Želite li ponoviti ovaj termin?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377 #, fuzzy msgid "Select this Employee" msgstr "Odaberite ovog zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570 msgid "Show more" msgstr "Prikaži više" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569 msgid "Show less" msgstr "Prikaži manje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381 msgid "Total Amount:" msgstr "Ukupno:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382 #, fuzzy msgid "Upload file here" msgstr "Učitajte datoteku ovdje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383 #, fuzzy msgid "Without expiration" msgstr "Bez isteka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398 #, fuzzy msgid "Bringing Anyone With You" msgstr "Dovedite bilo koga sa sobom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400 #, fuzzy msgid "Additional people" msgstr "Dodatni ljudi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404 msgid "Package Selection" msgstr "Odabir Paketa" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405 #, fuzzy msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!" msgstr "Hej, uz ovu uslugu postoje posebni paketi, pogledajte ih!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407 msgid "Or" msgstr "Ili" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408 #, fuzzy msgid "Skip packages and continue with the selected service" msgstr "Preskočite pakete i nastavite s odabranom uslugom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417 #, fuzzy msgid "Recurring Appointment" msgstr "Ponavljajući termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499 msgid "Recurrence" msgstr "Ponavljanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419 #, fuzzy msgid "Choose time you want to repeat appointment" msgstr "Odaberite vrijeme kada želite ponoviti termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420 #, fuzzy msgid "Repeat every" msgstr "Ponovite svaki" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427 #, fuzzy msgid "Repeat on" msgstr "Ponovi dalje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428 #, fuzzy msgid "Specific date" msgstr "Određeni datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434 msgid "Ends" msgstr "Kraj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435 #, fuzzy msgid "Choose when the repeating ends" msgstr "Odaberite kada ponavljanje završava" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436 msgid "On" msgstr "Uključeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437 msgid "Select Date" msgstr "Odaberite Datum" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439 #, fuzzy msgid "Occurrences" msgstr "Pojave" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440 #, fuzzy msgid "Appointment Repeats" msgstr "Sastanak se ponavlja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445 #, fuzzy msgid "Ends after" msgstr "Završava nakon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446 #, fuzzy msgid "Ends on" msgstr "Završava na" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448 #, fuzzy msgid "Recurring Summary" msgstr "Sažetak koji se ponavlja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449 #, fuzzy msgid "Unavailable Time Slots" msgstr "Nedostupni termini" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450 #, fuzzy msgid "" "slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead." msgstr "" "mjesta koja ste odabrali su zauzeta. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže " "termine." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451 #, fuzzy msgid "Choose Date and Time" msgstr "Odaberite datum i vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453 #, fuzzy msgid "Number of Recurrences:" msgstr "Broj ponavljanja:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464 msgid "includes" msgstr "uključuje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468 #, fuzzy msgid "Number of appointments required for booking" msgstr "Broj termina potreban za rezervaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469 #, fuzzy msgid "" "The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel." msgstr "Ostale termine možete rezervirati naknadno na panelu Kupci." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473 #, fuzzy msgid "Any Location" msgstr "Bilo koja lokacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477 msgid "Selected" msgstr "Odabrano" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478 #, fuzzy msgid "Add more Appointments" msgstr "Dodajte više termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481 #, fuzzy msgid "Booking Overview" msgstr "Pregled rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482 #, fuzzy msgid "All appointments are selected" msgstr "Svi termini su odabrani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483 #, fuzzy msgid "All appointments will be selected later" msgstr "Svi termini će biti naknadno odabrani" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484 #, fuzzy msgid "Appointment information" msgstr "Informacije o terminima" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497 msgid "person" msgstr "osoba" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500 msgid "Recurrences" msgstr "Recidivi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502 #, fuzzy msgid "Extras Subtotal" msgstr "Dodaci Međuzbroj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505 #, fuzzy msgid "Event Subtotal" msgstr "Dodaci Međuzbroj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506 #, fuzzy msgid "Paying now" msgstr "Plaćanje sada" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507 #, fuzzy msgid "Paying later" msgstr "Plaćanje kasnije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587 #, fuzzy msgid "Customer Panel" msgstr "Korisnička ploča" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521 #, fuzzy msgid "" "By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp" msgstr "" "Unosom svog telefonskog broja pristajete na primanje poruka putem WhatsApp-a" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533 #, fuzzy msgid "Add Pricing Category" msgstr "Dodajte cjenovnu kategoriju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535 #, fuzzy msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value." msgstr "" "Prilagođena cijena mjesta će nadjačati maksimalnu dopuštenu vrijednost " "mjesta." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536 #, fuzzy msgid "Set event period first to enable pricing by date range." msgstr "" "Najprije postavite razdoblje događaja kako biste omogućili određivanje " "cijena prema rasponu datuma." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540 #, fuzzy msgid "Add Date Range" msgstr "Dodaj datumski raspon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542 msgid "Book now" msgstr "Rezerviraj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543 #, fuzzy msgid "Book event" msgstr "Knjižni događaj" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544 #, fuzzy msgid "Spot" msgstr "Mjesto" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563 #, fuzzy msgid "No spots left" msgstr "Nije ostalo mjesta" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550 #, fuzzy msgid "" "Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category." msgstr "" "Datumski rasponi koji nisu definirani koristit će zadanu cijenu iz " "kategorije ulaznice." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551 #, fuzzy msgid "Show from date" msgstr "Prikaži od datuma" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554 #, fuzzy msgid "Event Status" msgstr "Status događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555 #, fuzzy msgid "Event Employee" msgstr "Zaposlenik događaja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558 msgid "Filters" msgstr "Filteri" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559 msgid "Upcoming events" msgstr "Predstojeća događanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560 #, fuzzy msgid "spot left" msgstr "mjesto lijevo" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561 #, fuzzy msgid "spots left" msgstr "mjesta ostala" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566 #, fuzzy msgid "" "Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event." "<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the " "event" msgstr "" "Ovdje se možete dodijeliti za organizatora Google/Outlook događaja.<br> " "Inače ćete biti dodijeljeni kao osoblje i dodani kao gost na događaju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567 msgid "Schedule:" msgstr "Raspored:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568 #, fuzzy msgid "Hosted by:" msgstr "Domaćin:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571 #, fuzzy msgid "How many people are coming?" msgstr "Koliko ljudi dolazi?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572 #, fuzzy msgid "There are no upcoming events for this period" msgstr "Nema nadolazećih događaja za ovo razdoblje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573 #, fuzzy msgid "Ticket name" msgstr "Naziv ulaznice" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616 #, fuzzy msgid "Booking Appointment" msgstr "Rezervacija termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617 msgid "Buffer Time" msgstr "Vrijeme međuspremnika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644 #, fuzzy msgid "This service is available in a Package" msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681 #, fuzzy msgid "" "To reschedule your appointment, select an available date time from the " "calendar, then click Confirm." msgstr "" "Kako biste promijenili termin, odaberite slobodno vrijeme iz kalendara, a " "zatim kliknite Potvrdi." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686 #, fuzzy msgid "Appointments to book" msgstr "Rezervirajte termine" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692 #, fuzzy msgid "Booking can't be canceled" msgstr "Rezervacija se ne može otkazati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693 #, fuzzy msgid "Booking Closes" msgstr "Rezervacija se zatvara" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694 #, fuzzy msgid "Booking Opens" msgstr "Otvara se rezervacija" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704 #, fuzzy msgid "Cancel Package" msgstr "Otkaži paket" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711 #, fuzzy msgid "Please choose appointment date" msgstr "Odaberite datum termina" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712 #, fuzzy msgid "Please choose appointment time" msgstr "Odaberite termin za termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj termin?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?" msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati svoje prisustvo?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730 #, fuzzy msgid "Customer Profile " msgstr "Profil kupca" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752 #, fuzzy msgid "Delete profile" msgstr "Izbriši profil" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all " "your bookings and access to the customer panel." msgstr "" "Jeste li sigurni da želite izbrisati svoj profil? Izgubit ćete pristup svim " "svojim rezervacijama i pristup korisničkoj ploči." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763 #, fuzzy msgid "Email or Username" msgstr "E-mail ili korisničko ime" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778 #, fuzzy msgid "Edit Attendees" msgstr "Uredi sudionike" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816 #, fuzzy msgid "This is recurring event" msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833 #, fuzzy msgid "" "Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled " "it can be added<br/>to your Google Calendar automatically." msgstr "" "Povežite svoj Google kalendar ovdje tako jednom<br/> termin je zakazan može " "se dodati<br/> automatski u vaš Google kalendar." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847 #, fuzzy msgid "Incorrect email or password" msgstr "Netočan email ili lozinka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851 #, fuzzy msgid "Lesson Space Link" msgstr "Veza za prostor za lekcije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852 #, fuzzy msgid "Lesson Space Links" msgstr "Veze za prostor lekcije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858 msgid "Login" msgstr "Prijava" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859 msgid "Enter your email" msgstr "Unesite svoju e-poštu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860 msgid "Enter your password" msgstr "Unesite svoju lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862 #, fuzzy msgid "Max. Capacity" msgstr "Maks. Kapacitet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872 #, fuzzy msgid "Min. Capacity" msgstr "Min. Kapacitet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878 msgid "My Profile" msgstr "Moj profil" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897 #, fuzzy msgid "Back to appointments" msgstr "Povratak na sastanke" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898 #, fuzzy msgid "Appointments in this service" msgstr "Zakazivanje termina u ovoj službi" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899 #, fuzzy msgid "appointment slots left to be booked" msgstr "preostalih mjesta za termine za rezervaciju" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900 #, fuzzy msgid "Book next appointment" msgstr "Rezervirajte sljedeći termin" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901 #, fuzzy msgid "Continue Booking" msgstr "Nastavite s rezervacijom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902 msgid "Booked Appointments" msgstr "Zakazane rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904 #, fuzzy msgid "Service info" msgstr "Servisne informacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907 #, fuzzy msgid "Partially Refunded" msgstr "Djelomično plaćeno" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910 #, fuzzy msgid "Password is set" msgstr "Lozinka je postavljena" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913 msgid "Pay" msgstr "Plaćanje" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914 #, fuzzy msgid "Pay now" msgstr "Plati sada" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917 #, fuzzy msgid "Enable Payment from Link" msgstr "Omogući plaćanje putem veze" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled customers will be able to pay via email " "notifications or through their Customer panel." msgstr "" "Ako je ova opcija omogućena, korisnici će moći plaćati putem obavijesti e-" "poštom ili putem svoje korisničke ploče." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920 #, fuzzy msgid "Update booking status automatically" msgstr "Automatski ažurirajte status rezervacije" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921 #, fuzzy msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link" msgstr "" "Ažurirajte status rezervacije na odobreno nakon uspješne uplate putem veze" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922 #, fuzzy msgid "Redirect URL after Payment" msgstr "URL za preusmjeravanje nakon plaćanja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923 #, fuzzy msgid "" "Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is " "processed." msgstr "" "Kupac će biti preusmjeren na ovaj URL nakon obrade plaćanja putem veze." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924 #, fuzzy msgid "" "Please note: For this option to work you need to add new payment link " "placeholders to the message templates" msgstr "" "Imajte na umu: da bi ova opcija radila, morate dodati nova rezervirana " "mjesta veza za plaćanje u predloške poruka" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932 #, fuzzy msgid "Periods" msgstr "Razdoblja" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936 #, fuzzy msgid "Price per Spot" msgstr "Cijena po mjestu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937 #, fuzzy msgid "Profile deleted" msgstr "Profil izbrisan" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938 #, fuzzy msgid "Profile has been updated" msgstr "Profil je ažuriran" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939 #, fuzzy msgid "Employee Profile" msgstr "Profil zaposlenika" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941 #, fuzzy msgid "Email with access link has been sent" msgstr "E-pošta s vezom za pristup je poslana" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953 #, fuzzy msgid "Reschedule" msgstr "Ponovo rasporedite" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957 msgid "Save Changes" msgstr "Spremi promjene" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981 #, fuzzy msgid "Send Access Link" msgstr "Pošalji vezu za pristup" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982 #, fuzzy msgid "" "Enter your account email address and we will send you an access link to your " "inbox." msgstr "" "Unesite e-mail adresu svog računa i poslat ćemo vam vezu za pristup u vašu " "pristiglu poštu." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986 #, fuzzy msgid "You have appointments for this service" msgstr "Imate termine za ovu uslugu" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987 #, fuzzy msgid "You have appointments for" msgstr "Imate termine za" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988 #, fuzzy msgid "Set Password" msgstr "Postavi lozinku" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022 #, fuzzy msgid "Working Hours" msgstr "Radni sati" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028 #, fuzzy msgid "Select Outlook Calendar" msgstr "Outlook kalendar" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033 #, fuzzy msgid "Zoom Link" msgstr "Zoom Link" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034 #, fuzzy msgid "Zoom Links" msgstr "Povećaj veze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You " #~ "can find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left " #~ "empty, space will be named after appointment ID." #~ msgstr "" #~ "Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za sastanke.<br/> Dostupna " #~ "rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako se " #~ "ostavi prazno, prostor će biti imenovan prema ID-u termina." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find " #~ "available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, " #~ "space will be named after event period ID." #~ msgstr "" #~ "Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za događaje.<br/> Dostupna " #~ "rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako ostane " #~ "prazan, prostor će biti imenovan prema ID-u razdoblja događaja." #, fuzzy #~ msgid "Woocommerce Order Id" #~ msgstr "Woocommerce ID narudžbe" #, fuzzy #~ msgid "Woo Order Id" #~ msgstr "Woo ID narudžbe" #~ msgid "Tax" #~ msgstr "Porez" #, fuzzy #~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form" #~ msgstr "Novi obrazac za rezervaciju kataloga 2.0" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check " #~ "it out and try new customize options on our Customize page or add " #~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a " #~ "faster look!" #~ msgstr "" #~ "Predstavljamo vam potpuno novi, modernizirani obrazac za rezervaciju " #~ "Kataloga 2.0. Provjerite i isprobajte nove mogućnosti prilagodbe na našoj " #~ "stranici za prilagodbu ili dodajte kratki kod " #~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> na stranicu za brži izgled!" #, fuzzy #~ msgid "Name of the pixel event (standard or custom)" #~ msgstr "Naziv događaja piksela (standardni ili prilagođeni)" #, fuzzy #~ msgid "Add Tracking" #~ msgstr "Dodaj praćenje" #~ msgid "Please fill out this field." #~ msgstr "Molimo popunite ovo polje." #, fuzzy #~ msgid "Please select type." #~ msgstr "Odaberite vrstu." #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete this Event" #~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?" #, fuzzy #~ msgid "Allow customer to pay via Customers Panel" #~ msgstr "Omogućite kupcu plaćanje putem korisničke ploče" #, fuzzy #~ msgid "Please enter live key id" #~ msgstr "Unesite ID aktivnog ključa" #, fuzzy #~ msgid "Please enter live key secret" #~ msgstr "Unesite tajni ključ uživo" #, fuzzy #~ msgid "Please enter test key id" #~ msgstr "Unesite ID testnog ključa" #, fuzzy #~ msgid "Please enter test key secret" #~ msgstr "Unesite tajni testni ključ" #, fuzzy #~ msgid "Time frame" #~ msgstr "Vremenski okvir" #, fuzzy #~ msgid "Complete Booking With Payment" #~ msgstr "Dovršite rezervaciju s plaćanjem" #, fuzzy #~ msgid "Complete Booking Without Payment" #~ msgstr "Potpuna rezervacija bez plaćanja" #, fuzzy #~ msgid "Show Checkout Form" #~ msgstr "Prikaži obrazac za naplatu" #, fuzzy #~ msgid "Select action on which event will be called" #~ msgstr "Odaberite radnju na kojoj će se događaj pozvati" #, fuzzy #~ msgid "Property Name" #~ msgstr "Naziv nekretnine" #, fuzzy #~ msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event" #~ msgstr "Naziv svojstva (standardno ili prilagođeno) za događaj piksela" #, fuzzy #~ msgid "Property Value" #~ msgstr "Vrijednost nekretnine" #~ msgid "Redirect page" #~ msgstr "Preusmjeravanje stranice" #, fuzzy #~ msgid "WooCommerce Thank you page" #~ msgstr "WooCommerce stranica zahvale" #, fuzzy #~ msgid "Amelia Add to calendar page" #~ msgstr "Amelia Dodaj na stranicu kalendara" #, fuzzy #~ msgid "Default Page" #~ msgstr "Zadana stranica" #~ msgid "Cart" #~ msgstr "Košarica" #~ msgid "Checkout" #~ msgstr "Plaćanje" #~ msgid "Add Rule" #~ msgstr "Dodajte pravilo" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete this rule" #~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo pravilo?" #~ msgid "Pending Payment" #~ msgstr "Plaćanje na čekanju" #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Obrada" #~ msgid "On Hold" #~ msgstr "Na čekanju" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Obrađeno" #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "Otkazano" #, fuzzy #~ msgid "Apply on" #~ msgstr "Nanesite na" #, fuzzy #~ msgid "Order update" #~ msgstr "Ažuriranje narudžbe" #, fuzzy #~ msgid "Order creation" #~ msgstr "Kreiranje naloga" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Ažuriraj" #, fuzzy #~ msgid "Apply after Order update" #~ msgstr "Prijavite se nakon ažuriranja narudžbe" #, fuzzy #~ msgid "Booking Status" #~ msgstr "Status rezervacije" #, fuzzy #~ msgid "Custom Notification" #~ msgstr "Prilagođena obavijest" #, fuzzy #~ msgid "Enter number" #~ msgstr "Unesite broj" #, fuzzy #~ msgid "Notification name" #~ msgstr "Naziv obavijesti" #, fuzzy #~ msgid "Enter notification name" #~ msgstr "Unesite naziv obavijesti" #, fuzzy #~ msgid "Group appointment details" #~ msgstr "Detalji grupnog termina" #, fuzzy #~ msgid "Group appointment details placeholder set up" #~ msgstr "Postavljeno rezervirano mjesto za detalje grupnog sastanka" #, fuzzy #~ msgid "Group event details" #~ msgstr "Detalji grupnog događaja" #, fuzzy #~ msgid "Group event details placeholder set up" #~ msgstr "Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti grupnog događaja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set what details you want to send to your customers/employees about their " #~ "booking." #~ msgstr "" #~ "Odredite koje pojedinosti želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o " #~ "njihovoj rezervaciji." #, fuzzy #~ msgid "Lesson space link to join space" #~ msgstr "Poveznica na prostor lekcije za pridruživanje prostoru" #, fuzzy #~ msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links" #~ msgstr "" #~ "Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje prostora za lekcije" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links" #~ msgstr "" #~ "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje prostora za " #~ "lekcije" #, fuzzy #~ msgid "Payment price" #~ msgstr "Cijena plaćanja" #~ msgid "Recipients" #~ msgstr "Primatelji" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-" #~ "GSM - Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc." #~ msgstr "" #~ "GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 znakova, dok UCS-2 (ne-GSM " #~ "- ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 znakova itd." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters " #~ "(when non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to " #~ "160 characters." #~ msgstr "" #~ "Cijene su prikazane za jedan segment koji može sadržavati od 70 znakova " #~ "(kada se koriste nestandardna latinična ili ćirilična slova, emoji i sl.) " #~ "do 160 znakova." #, fuzzy #~ msgid "Notify the customer" #~ msgstr "Obavijestite kupca" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email " #~ "about the booked package." #~ msgstr "" #~ "Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> primiti e-" #~ "mail o rezerviranom paketu." #, fuzzy #~ msgid "Appointment slots left to be booked." #~ msgstr "Preostala su mjesta za termine za rezervaciju." #, fuzzy #~ msgid "Package Booking has been saved" #~ msgstr "Rezervacija paketa je spremljena" #, fuzzy #~ msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel" #~ msgstr "Dopustite klijentima da odaberu zaposlenika na korisničkoj ploči" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If the option is disabled the initial booking will determine the employee " #~ "for this service in the entire package" #~ msgstr "" #~ "Ako je opcija isključena, početna rezervacija će odrediti djelatnika za " #~ "ovu uslugu u cijelom paketu" #, fuzzy #~ msgid "Date Purchased" #~ msgstr "Datum kupnje" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want to count resource quantity usage for each " #~ "additional person added during the booking" #~ msgstr "" #~ "Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon " #~ "rezervacija na čekanju." #, fuzzy #~ msgid "Resource has been deleted" #~ msgstr "Resurs je izbrisan" #, fuzzy #~ msgid "Resource is hidden" #~ msgstr "Resurs je skriven" #, fuzzy #~ msgid "e.g. Chair" #~ msgstr "npr. Stolica" #, fuzzy #~ msgid "Please enter the name of the resource" #~ msgstr "Unesite naziv izvora" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The resource and its name is not visible during the booking, so this name " #~ "is only for you for easier management" #~ msgstr "" #~ "Resurs i njegov naziv nisu vidljivi tijekom rezervacije, tako da je ovaj " #~ "naziv samo za vas radi lakšeg upravljanja" #, fuzzy #~ msgid "Resource has not been deleted" #~ msgstr "Resurs nije izbrisan" #, fuzzy #~ msgid "Resources will be included in:" #~ msgstr "Resursi će biti uključeni u:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "(Selecting services, employees, locations and events which are mutually " #~ "connected and can be booked in the same appointment, will lead to " #~ "multiple usages of this resource per such appointment.)" #~ msgstr "" #~ "(Odabir usluga, djelatnika, lokacija i događaja koji su međusobno " #~ "povezani i mogu se rezervirati u istom terminu, dovest će do višestrukog " #~ "korištenja ovog resursa po takvom terminu.)" #, fuzzy #~ msgid "Resource has been saved" #~ msgstr "Resurs je spremljen" #, fuzzy #~ msgid "Search Resources..." #~ msgstr "Pretražite resurse..." #, fuzzy #~ msgid "Resource quantity is shared among the selected items" #~ msgstr "Količina resursa dijeli se između odabranih stavki" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The resource quantity will be shared among all selected services, " #~ "employees, and locations. " #~ msgstr "" #~ "Količina resursa dijelit će se među svim odabranim službama, " #~ "zaposlenicima i lokacijama." #, fuzzy #~ msgid "Resource quantity is unique for selected item type" #~ msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabranu vrstu stavke" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The resource quantity will be counted for each selected service/location " #~ "separately." #~ msgstr "" #~ "Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu/lokaciju posebno." #, fuzzy #~ msgid "Resource quantity is unique for selected services" #~ msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabrane usluge" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The resource quantity will be counted for each selected service " #~ "separately." #~ msgstr "Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu posebno." #~ msgid "View less" #~ msgstr "Prikaži manje" #, fuzzy #~ msgid "Resource is visible" #~ msgstr "Resurs je vidljiv" #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Količina" #, fuzzy #~ msgid "Resources have been deleted" #~ msgstr "Resursi su izbrisani" #, fuzzy #~ msgid "Resources have not been deleted" #~ msgstr "Resursi nisu izbrisani" #, fuzzy #~ msgid "Select the packages for which the coupon can be used." #~ msgstr "Odaberite pakete za koje možete iskoristiti kupon." #, fuzzy #~ msgid "Select All Packages" #~ msgstr "Odaberite Svi paketi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete this package purchase and it's " #~ "appointments?" #~ msgstr "" #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kupnju paketa i njezine termine?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email " #~ "about the scheduled appointment." #~ msgstr "" #~ "Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent(i).<br/> dobiti e-" #~ "mail o dogovorenom terminu." #, fuzzy #~ msgid "Package purchase has been deleted" #~ msgstr "Kupnja paketa je izbrisana" #, fuzzy #~ msgid "Package purchase has not been deleted" #~ msgstr "Kupnja paketa nije izbrisana" #, fuzzy #~ msgid "Package purchases have been deleted" #~ msgstr "Kupnje paketa su izbrisane" #, fuzzy #~ msgid "Package purchases have not been deleted" #~ msgstr "Kupnje paketa nisu obrisane" #, fuzzy #~ msgid "Package deal" #~ msgstr "Paket aranžman" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included " #~ "in deposit amount." #~ msgstr "" #~ "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci nisu uključeni u " #~ "iznos pologa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in " #~ "deposit amount." #~ msgstr "" #~ "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci su uključeni u " #~ "iznos pologa." #, fuzzy #~ msgid "Amount must be positive number" #~ msgstr "Iznos mora biti pozitivan broj" #, fuzzy #~ msgid "Pricing by Date range" #~ msgstr "Određivanje cijene prema rasponu datuma" #, fuzzy #~ msgid "Tickets for events with attendees will not be updated" #~ msgstr "Ulaznice za događaje sa sudionicima neće se ažurirati" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a " #~ "specific employee, are you sure you want to create another one?" #~ msgstr "" #~ "Postoji događaj u Google/Outlook kalendaru koji se preklapa s ovim za " #~ "određenog zaposlenika, jeste li sigurni da želite stvoriti još jedan?" #~ msgid "Date Range" #~ msgstr "Pokušajte “Pretraži sve ili prema rasponu datuma”." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want " #~ "payment links to be created?" #~ msgstr "" #~ "Ova promjena će dovesti do povećanja cijene u ovim rezervacijama. Želite " #~ "li da se kreiraju veze za plaćanje?" #~ msgid "Add Option" #~ msgstr "Pocije dodataka" #, fuzzy #~ msgid "Set your Google Map API Key in General Settings" #~ msgstr "Postavite svoj Google Map API ključ u općim postavkama" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order for this field to work correctly please add the Google Map API " #~ "Key on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field " #~ "will work just as a simple text field." #~ msgstr "" #~ "Kako bi ovo polje radilo ispravno, dodajte Google Map API Key na Opće " #~ "postavke naše stranice s postavkama. Inače će polje funkcionirati kao " #~ "jednostavno tekstualno polje." #~ msgid "All services" #~ msgstr "Sve usluge" #~ msgid "Custom Field" #~ msgstr "Prilagođeno polje" #, fuzzy #~ msgid "Custom field has been added" #~ msgstr "Dodano je prilagođeno polje" #, fuzzy #~ msgid "Custom field has been deleted" #~ msgstr "Prilagođeno polje je izbrisano" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save custom fields positions" #~ msgstr "Nije moguće spremiti položaje prilagođenih polja" #, fuzzy #~ msgid "Custom field has been saved" #~ msgstr "Prilagođeno polje je spremljeno" #, fuzzy #~ msgid "Notification Placeholder" #~ msgstr "Rezervirano mjesto obavijesti" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Obavezno" #, fuzzy #~ msgid "Send custom fields info for each customer separately" #~ msgstr "Pošaljite podatke o prilagođenim poljima za svakog kupca zasebno" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want your employee to receive data from the " #~ "custom fields only for the last customer when there is a group booking" #~ msgstr "" #~ "Omogućite ovu opciju ako želite da vaš zaposlenik prima podatke iz " #~ "prilagođenih polja samo za zadnjeg kupca kada postoji grupna rezervacija" #, fuzzy #~ msgid "Location 1" #~ msgstr "Lokacija 1" #, fuzzy #~ msgid "Every Day until" #~ msgstr "Svaki dan do" #~ msgid "Discount:" #~ msgstr "Popust:" #, fuzzy #~ msgid "Please select package:" #~ msgstr "Odaberite paket:" #~ msgid "Package:" #~ msgstr "Paket:" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Vidljivost" #, fuzzy #~ msgid "Event Calendar Booking Form" #~ msgstr "Obrazac za rezervaciju kalendara događaja" #, fuzzy #~ msgid "Upcoming events block" #~ msgstr "Blok nadolazećih događaja" #, fuzzy #~ msgid "Date range" #~ msgstr "Raspon datuma" #, fuzzy #~ msgid "Catalog Booking Form" #~ msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga" #, fuzzy #~ msgid "Catalog Service" #~ msgstr "Usluga kataloga" #, fuzzy #~ msgid "Catalog Package" #~ msgstr "Paket kataloga" #, fuzzy #~ msgid "Show single Event details on the page" #~ msgstr "Prikaži pojedinosti pojedinačnog događaja na stranici" #, fuzzy #~ msgid "\"Payment Method\" View" #~ msgstr "Pogled \"Način plaćanja\"." #, fuzzy #~ msgid "Primary Button Text Color" #~ msgstr "Boja teksta primarne tipke" #, fuzzy #~ msgid "Secondary Button Text Color" #~ msgstr "Boja teksta sekundarnog gumba" #, fuzzy #~ msgid "Sub Step Title" #~ msgstr "Naslov podkoraka" #~ msgid "Heading Content" #~ msgstr "Sadržaj zaglavlja" #, fuzzy #~ msgid "Input Field" #~ msgstr "Polje za unos" #~ msgid "Page Content" #~ msgstr "Sadržaj stranice" #, fuzzy #~ msgid "Card Field" #~ msgstr "Polje kartice" #, fuzzy #~ msgid "Card Content" #~ msgstr "Sadržaj kartice" #, fuzzy #~ msgid "Sub Steps" #~ msgstr "Podkoraci" #, fuzzy #~ msgid "Recurring popup" #~ msgstr "Skočni prozor koji se ponavlja" #, fuzzy #~ msgid "Extras Selection" #~ msgstr "Odabir dodataka" #, fuzzy #~ msgid "Set up visibility, button type and labels" #~ msgstr "Postavite vidljivost, vrstu gumba i oznake" #, fuzzy #~ msgid "Set up Labels and Buttons" #~ msgstr "Postavite oznake i gumbe" #, fuzzy #~ msgid "Booked Appointments Preview" #~ msgstr "Pregled rezerviranih termina" #, fuzzy #~ msgid "Set up Content, Buttons and Labels" #~ msgstr "Postavite sadržaj, gumbe i oznake" #~ msgid "Choose Category" #~ msgstr "Odaberi kategoriju" #, fuzzy #~ msgid "Choose Service" #~ msgstr "Odaberite uslugu" #~ msgid "Choose Package" #~ msgstr "Odaberi paket" #, fuzzy #~ msgid "Amelia Profile Settings" #~ msgstr "Postavke Amelia profila" #, fuzzy #~ msgid "Amelia Users Settings" #~ msgstr "Amelia korisničke postavke" #, fuzzy #~ msgid "Enable Amelia" #~ msgstr "Omogući Ameliju" #, fuzzy #~ msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles" #~ msgstr "Omogućite Amelia kartice na profilima" #, fuzzy #~ msgid "Booking form on customer profile enabled" #~ msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu korisnika" #, fuzzy #~ msgid "Booking form tab enabled" #~ msgstr "Kartica obrasca za rezervaciju omogućena" #, fuzzy #~ msgid "Booking form on employee profile enabled" #~ msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu zaposlenika" #, fuzzy #~ msgid "Booking form type" #~ msgstr "Vrsta formulara za rezervaciju" #, fuzzy #~ msgid "Booking form type on employee profile page" #~ msgstr "Vrsta obrasca za rezervaciju na stranici profila zaposlenika" #, fuzzy #~ msgid "Book subtab name" #~ msgstr "Naziv potkartice knjige" #, fuzzy #~ msgid "Panel subtab name" #~ msgstr "Naziv potkartice ploče" #, fuzzy #~ msgid "Booking on employee page tab name" #~ msgstr "Naziv kartice rezervacije na stranici zaposlenika" #, fuzzy #~ msgid "Events Calendar" #~ msgstr "Kalendar događanja" #, fuzzy #~ msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users " #~ msgstr "Automatski stvori Amelia kupce iz WP korisnika" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "After account activation, subscribers will be created as customers in " #~ "Amelia " #~ msgstr "" #~ "Nakon aktivacije računa, pretplatnici će biti kreirani kao kupci u Amelii" #, fuzzy #~ msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role" #~ msgstr "Stvorite zaposlenike od WP korisnika s ulogom zaposlenika Amelia" #, fuzzy #~ msgid "Create Amelia Employees" #~ msgstr "Stvorite Amelia zaposlenike" #, fuzzy #~ msgid "Create Amelia Customers" #~ msgstr "Stvorite Amelia kupce" #, fuzzy #~ msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role" #~ msgstr "Kreirajte klijente od WP korisnika s ulogom klijenta Amelia" #, fuzzy #~ msgid "Enable guest booking" #~ msgstr "Omogući rezervaciju gosta" #, fuzzy #~ msgid "Allow booking without a prior login" #~ msgstr "Omogućite rezervaciju bez prethodne prijave" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to cancel this purchase?" #~ msgstr "Želite li otkazati ovu kupnju?" #, fuzzy #~ msgid "Back to packages" #~ msgstr "Povratak na pakete" #, fuzzy #~ msgid "Appointments in this package" #~ msgstr "Termini u ovom paketu" #, fuzzy #~ msgid "Purchase is canceled" #~ msgstr "Kupnja je otkazana" #~ msgid "Purchased" #~ msgstr "Kupljeno" #, fuzzy #~ msgid "Google Meet Link" #~ msgstr "Veza Google Meet"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 5.4.45 | Generation time: 0.01 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings