File manager - Edit - /home/premiey/www/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/ru_RU/wpamelia-ru_RU.po
Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Amelia\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 16:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Amelia\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n" "X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24 msgid "Admin" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674 msgid "Add Date" msgstr "Добавить дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26 msgid "Add Language" msgstr "Добавить язык" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2236 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630 msgid "All" msgstr "Все" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184 msgid "All Locations" msgstr "Все офисы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29 msgid "All Packages" msgstr "Все пакеты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185 msgid "All Services" msgstr "Все услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31 msgid "All events" msgstr "Все мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225 msgid "Appointment" msgstr "Запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685 msgid "Appointments" msgstr "Записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687 msgid "Approved" msgstr "Одобрено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35 msgid "Apply Coupon:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36 msgid "Booked" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37 msgid "Booking" msgstr "Бронирование" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40 msgid "Canceled By Admin" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41 msgid "Canceled By Attendee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996 msgid "Spots" msgstr "Мест" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43 msgid "" "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description," "<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2297 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117 msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47 msgid "Create" msgstr "Создать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48 msgid "Select Delimiter" msgstr "Выберите разделитель" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49 msgid "Comma (,)" msgstr "Запятая (,)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50 msgid "Semicolon (;)" msgstr "Точка с запятой (;)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493 msgid "Coupon" msgstr "Купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133 msgid "Customer" msgstr "Клиент" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2472 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365 msgid "Specific Date" msgstr "Конкретная дата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118 msgid "Expired" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56 msgid "Minutes" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57 msgid "Hour" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58 msgid "Hours" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564 msgid "Day" msgstr "День" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230 msgid "Days" msgstr "Дни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231 msgid "Week" msgstr "Неделя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232 msgid "Weeks" msgstr "Недели" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233 msgid "Month" msgstr "Месяц" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234 msgid "Months" msgstr "Месяцы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235 msgid "Year" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236 msgid "Years" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735 msgid "Date" msgstr "Дата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754 msgid "Description" msgstr "Описание" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72 msgid "Discard" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73 msgid "Discount (%)" msgstr "Скидка (%)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143 msgid "example@mail.com" msgstr "example@mail.com" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517 msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2258 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662 msgid "Employees" msgstr "Специалисты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766 msgid "Please enter email" msgstr "Пожалуйста, введите email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Пожалуйста, введите корректный email адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2300 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537 msgid "Event" msgstr "Мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538 msgid "Events" msgstr "Мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829 msgid "Extras" msgstr "Дополнительные услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832 msgid "Google Calendar" msgstr "Календарь Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88 msgid "Join With Google Meet" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160 msgid "Outlook Calendar" msgstr "Календарь Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161 msgid "h" msgstr "ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92 msgid "Import" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93 msgid "Language" msgstr "Язык" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849 msgid "Lesson Space" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853 #, fuzzy msgid "New Space" msgstr "Новая услуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96 msgid "Delete Amelia content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97 msgid "" "Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98 msgid "" "Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and " "settings<br>when deleting the plugin from plugins page" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99 msgid "Appointment Space Name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100 msgid "Event Space Name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850 msgid "Join Space" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102 msgid "Create spaces for pending appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103 msgid "" "Enable this option if you want to create spaces for appointments with " "pending status." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854 msgid "Limit the additional number of people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855 msgid "Set Limit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856 msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518 msgid "Location" msgstr "Офис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108 msgid "Locations" msgstr "Офисы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172 msgid "min" msgstr "мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173 msgid "Name" msgstr "Имя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768 msgid "Please enter name" msgstr "Пожалуйста, введите имя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254 msgid "Name Ascending" msgstr "Имя (по возрастанию)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255 msgid "Name Descending" msgstr "Имя (по убыванию)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114 msgid "Need Help" msgstr "Нужна помощь" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402 msgid "No" msgstr "Нет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116 msgid "You don't have any employees here yet..." msgstr "Сотрудники пока не добавлены…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885 msgid "There are no results..." msgstr "Ничего не найдено…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118 msgid "You don't have any packages here yet..." msgstr "Пакеты пока не созданы…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119 #, fuzzy #| msgid "You don't have any services here yet..." msgid "You don't have any resources yet..." msgstr "Услуги пока не добавлены…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120 msgid "You don't have any services here yet..." msgstr "Услуги пока не добавлены…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888 msgid "No-show" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890 msgid "Note (Internal)" msgstr "Заметка (только для сотрудников)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258 msgid "of" msgstr "из" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176 msgid "On-site" msgstr "Наличными на месте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128 msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service" msgstr "" "Здесь вы можете включить или выключить возможность оплачивать эту услугу " "наличными на месте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180 msgid "Opened" msgstr "Открыто" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181 msgid "out of" msgstr "из" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2242 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2237 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2243 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635 msgid "Packages" msgstr "Пакеты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134 msgid "Package Price" msgstr "Цена пакета услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184 msgid "Paid" msgstr "Оплачено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906 msgid "Partially Paid" msgstr "Частично оплачено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2282 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2311 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912 msgid "Payment" msgstr "Оплата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138 #, fuzzy msgid "Payment Amount" msgstr "Дата платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915 msgid "Payment Method" msgstr "Метод оплаты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916 msgid "Payment Status" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141 msgid "" "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you " "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from " "general settings will be used." msgstr "" "Здесь вы можете выбрать способы оплаты, доступные для онлайн-записей.<br/" ">Если вы отключите все способы оплаты,<br/>будет использоваться способ, " "выбранный в основных настройках по умолчанию." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142 msgid "" "You have disabled all available payment methods. This means that default " "payment method from general settings will be used." msgstr "" "Вы отключили все способы оплаты. Это значит, всегда будет применяться " "способ, выбранный в основных настройках по умолчанию." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143 msgid "" "Some services/events have all payment methods disabled. This means that " "default payment method will be used for those services/events." msgstr "" "Для некоторых услуг и/или мероприятий отключены все способы оплаты. Это " "значит, всегда будет применяться способ, выбранный в основных настройках по " "умолчанию." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926 msgid "Pending" msgstr "Ожидает" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258 msgid "Period" msgstr "Период" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147 msgid "" "<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</" "p>" msgstr "" "<p>Для плагина <strong>Amelia</strong> необходимо установить PHP версии 5.5 " "или выше.</p>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Ошибка активации плагина" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149 msgid "Pick a date range" msgstr "Выберите интервал дат" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150 msgid "" "Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget " "when adding Amelia to a popup" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151 msgid "Hide Employee Profile" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942 msgid "Recurring" msgstr "Повтор" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2461 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947 msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157 msgid "Refund" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950 msgid "Refunded" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951 msgid "Rejected" msgstr "Отклонено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160 msgid "Rescheduled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161 msgid "Resource" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162 msgid "Resources" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163 msgid "Package Appointments" msgstr "Записи в рамках пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2246 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2465 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356 msgid "Every:" msgstr "Каждый:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964 msgid "Please select date" msgstr "Выберите дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965 msgid "Please select repeat period" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966 msgid "Please select repeat interval" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977 msgid "Select Time" msgstr "Выберите время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978 msgid "Please select time" msgstr "Выберите время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2240 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656 msgid "Service" msgstr "Услуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2238 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2241 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174 msgid "Settings has been saved" msgstr "Настройки сохранены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175 msgid "Shared" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270 msgid "Showing" msgstr "Показано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997 msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999 msgid "Success" msgstr "Готово" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211 msgid "Text Mode" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212 msgid "HTML Mode" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272 msgid "to" msgstr "до" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003 msgid "Total" msgstr "Всего" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187 msgid "Translate" msgstr "Перевести" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188 msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972 msgid "Type" msgstr "Тип" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190 msgid "Unique" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191 msgid "View" msgstr "Просмотр" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030 msgid "Join Zoom Meeting" msgstr "Присоединиться к встрече в Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031 msgid "Start Zoom Meeting" msgstr "Начать встречу в Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032 msgid "Zoom Join Link (Participants)" msgstr "Ссылка для подключения к Zoom (Участники)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035 msgid "Zoom Start Link (Host)" msgstr "Ссылка для начала встречи Zoom (Ведущий)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036 msgid "Zoom User" msgstr "Пользователь Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037 msgid "Select Zoom User" msgstr "Выберите пользователя Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207 msgid "" "Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom " "users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in " "order to use this integration properly." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210 #, fuzzy msgid "New Event List 2.0 Booking Form" msgstr "Новый пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211 msgid "" "Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking " "Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event " "discovery and streamlining the booking process. Explore new customization " "options by going to the Customize page or use " "<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212 msgid "Faster Pages" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213 msgid "Easy Customization" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214 msgid "More User-Friendly Design" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215 msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216 msgid "Check it out Event List 2.0" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219 msgid "Quick Survey" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220 #, fuzzy #| msgid "Closes on:" msgid "Close forever" msgstr "Закрывается:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221 msgid "Maybe later" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222 #, fuzzy msgid "Yes, Sure!" msgstr "Сбросить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223 msgid "" "<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! " "Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235 msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236 msgid "Activation" msgstr "Активация" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237 msgid "Plugin has been activated" msgstr "Плагин активирован" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238 msgid "Plugin has been deactivated" msgstr "Плагин деактивирован" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239 msgid "" "It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't " "have a valid purchase of Amelia" msgstr "" "Похоже, либо Envato API в данный момент не отвечает (попробуйте еще раз), " "либо не удалось верифицировать вашу лицензию Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240 msgid "Activation Settings" msgstr "Настройки активации" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241 msgid "" "Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto " "updates of Amelia" msgstr "" "Укажите ваш код покупки плагина, чтобы получить доступ к авто-обновлениям " "Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242 msgid "You have reached maximum number of registered domains" msgstr "" "Вы активировали Amelia на максимально разрешенном по вашему тарифу " "количестве доменов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243 msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API." msgstr "" "Активируйте плагин - введите код покупки, либо воспользуйтесь активацией " "через Envato API." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244 msgid "The purchase code is invalid or it has expired" msgstr "Код покупки неверен или истек" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245 msgid "" "Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on " "your store page" msgstr "" "Код покупки скрыт из соображений безопасности. Вы можете всегда найти его в " "вашем аккаунте TMS Store" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246 msgid "Add New MetaData" msgstr "Добавить новые метаданные" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247 msgid "Add New Role" msgstr "Добавить новую роль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248 msgid "Add New Web Hook" msgstr "Добавить новый вебхук" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249 msgid "Show Add To Calendar option to customers" msgstr "Отобразить опцию: «Добавить в календарь»" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250 msgid "" "Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking " "is finalized." msgstr "" "Предлагать клиентам добавить событие в свой календарь<br/>после завершения " "записи." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438 msgid "After" msgstr "После" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253 msgid "After with space" msgstr "После с пробелом" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254 msgid "Allow booking below minimum capacity" msgstr "Разрешать записи при неполном заполнении" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255 msgid "Allow admin to book appointment at any time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256 msgid "" "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any " "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be " "ignored)." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257 msgid "Configure their days off" msgstr "Настраивать свои выходные дни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258 msgid "Configure their services" msgstr "Настраивать свои услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259 msgid "Configure their schedule" msgstr "Настраивать свое расписание" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260 msgid "Configure their special days" msgstr "Настраивать свои нестандартные дни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261 msgid "Allow booking above maximum capacity" msgstr "Разрешать записи при переполнении" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262 msgid "" "If this is disabled, your front-end customers won't be able to book " "appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the " "maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become " "unavailable." msgstr "" "Если эта настройка выключена, Ваши клиенты не смогут записываться на " "групповые услуги,<br/> если на них уже набрано максимальное количество " "участников (даже в статусе “Ожидание”).<br/>Если будет заполнен лимит, " "запись будет закрыта, и временной интервал станет недоступным для других." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263 msgid "" "If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a " "booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they " "book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable " "for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to " "book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity." msgstr "" "Если эта настройка выключена, Ваши клиенты не смогут записываться на " "групповые услуги, если не добавят при бронировании минимально необходимое " "количество участников;<br/> но, как только они запишутся на групповую " "услугу, добавив любое количество участников больше минимального, временной " "интервал будет занят и не доступен для других.<br/>Если эта настройка " "включена, любые пользователи смогут записываться на один и тот же интервал, " "без необходимости добавлять минимальное количество участников." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264 msgid "Allow customers to reschedule their own appointments" msgstr "Разрешать клиентам переназначать свои записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265 msgid "" "Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their " "own appointments." msgstr "" "Включите эту опцию, если Вы хотите позволить Вашим клиентам управлять их " "собственными записями." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266 msgid "Allow customers to delete their profile" msgstr "Разрешать клиентам удалять свои аккаунты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267 msgid "" "Enable this option if you want to allow your customers to delete their " "profile data (bookings won't be deleted)." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите позволить Вашим клиентам удалять все данные " "их аккаунтов (данные о записях будут сохранены анонимно)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268 msgid "Allow customers to cancel packages" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269 msgid "Manage their appointments" msgstr "Управлять своими записями" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270 msgid "Manage their events" msgstr "Управлять своими мероприятиями" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271 msgid "Amelia Role" msgstr "Роль в плагине Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273 msgid "Appointments Settings" msgstr "Настройки бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274 msgid "Use these settings to manage frontend bookings" msgstr "В этой секции вы можете изменить настройки приема онлайн-записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275 msgid "Automatically create Amelia Customer user" msgstr "Автоматически создавать пользователя Amelia Customer" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276 msgid "" "If you enable this option every time a new customer schedules the " "appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email " "with login details." msgstr "" "Если эта настройка включена, каждый раз, когда новый клиент<br/> производит " "бронирование, для него будет создан WP-пользователь с ролью Amelia Customer," "<br/> и отправлено автоматическое сообщение по e-mail c параметрами " "авторизации." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277 msgid "Support Amelia by enabling this option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278 msgid "" "Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia " "Booking Plugin and spread the word about it." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279 msgid "Send all notifications to additional addresses" msgstr "Отправлять все уведомления на дополнительные адреса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280 msgid "Please enter email address" msgstr "Пожалуйста, введите адрес e-mail" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281 msgid "" "Here you can enter additional email addresses where all notifications will " "be sent.<br/>To add an address click Enter." msgstr "" "Здесь вы можете задать все дополнительные email-адреса, на которые будут " "дублироваться все уведомления.</br>\n" "Для добавления адреса, нажмите Enter." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282 msgid "Send all SMS messages to additional numbers" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149 msgid "Please enter phone number" msgstr "Пожалуйста, введите номер телефона" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284 msgid "" "Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be " "sent.<br/>To add a number click Enter." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662 msgid "Before" msgstr "До" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286 msgid "Before with space" msgstr "До с пробелом" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287 msgid "Include service buffer time in time slots" msgstr "Включать резервное время услуги в интервалы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288 msgid "" "If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service " "buffer time" msgstr "" "Если эта опция включена, временные интервалы будут отображаться с включенным " "резервным временем" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2291 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290 msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL" msgstr "URL-адрес для перенаправления в случае неуспешной отмены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291 msgid "" "URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/" ">because of 'Minimum time required before canceling' value" msgstr "" "URL-адрес, на который будет перенаправлен пользователь, в случае попытки " "отмены бронирования<br/>после заданного в настройках минимального времени " "до отмены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292 msgid "Successful Cancellation Redirect URL" msgstr "URL-адрес для перенаправления в случае успешной отмены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293 msgid "Please enter URL" msgstr "Пожалуйста, введите URL" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294 msgid "CodeCanyon Purchase Code" msgstr "Код покупки на CodeCanyon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295 msgid "Comma-Dot" msgstr "Запятая-точка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876 msgid "Company" msgstr "Компания" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297 msgid "Company Settings" msgstr "Настройки компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298 msgid "" "Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of " "your company" msgstr "" "В этой секции вы можете загрузить картинку или логотип, указать адрес, " "телефон и сайт вашей компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512 msgid "Coupons" msgstr "Купоны" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300 msgid "Enable Google Meet" msgstr "Включить Google Meet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301 msgid "Facebook Pixel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302 msgid "Google Analytics" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303 msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите, чтобы при бронировании автоматически " "создался Google Meet." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304 msgid "Currency" msgstr "Валюта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729 msgid "Custom Fields" msgstr "Настраиваемые поля" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306 msgid "Add/edit custom fields" msgstr "Добавить/изменить настраиваемые поля" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307 msgid "Custom fields settings" msgstr "Параметры настраиваемых полей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308 msgid "Add Event's Attendees" msgstr "Добавить участников мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309 msgid "" "Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event " "customers that attend the appointment." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите чтобы ваши сотрудники видели<br/> список " "клиентов в записи." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310 msgid "Customer Panel Page URL" msgstr "URL-адрес страницы с пользовательской панелью" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311 msgid "Employee Panel Page URL" msgstr "URL-адрес страницы с панелью сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312 msgid "" "Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want " "to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the " "placeholder in notification so the URL can be sent." msgstr "" "Введите сюда URL-адрес страницы, на которую добавлена пользовательская " "панель (шорткод [ameliacustomer]),<br/> если хотите, чтобы ссылка на эту " "страницу была включена в email-уведомления.<br/>Не забудьте добавить " "соответствующий плейсхолдер в текст уведомления, чтобы ссылка появилась в " "письмах." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313 msgid "" "Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want " "to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the " "placeholder in notification so the URL can be sent." msgstr "" "Введите сюда URL-адрес страницы, на которую добавлена панель сотрудника " "(шорткод [ameliaemployeepanel]),<br/> если хотите, чтобы ссылка на эту " "страницу была включена в email-уведомления.<br/>Не забудьте добавить " "соответствующий плейсхолдер в текст уведомления, чтобы ссылка появилась в " "письмах." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030 msgid "Dashboard" msgstr "Дашборд" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737 msgid "1 day" msgstr "1 день" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740 msgid "2 days" msgstr "2 дня" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741 msgid "3 days" msgstr "3 дня" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742 msgid "4 days" msgstr "4 дня" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743 msgid "5 days" msgstr "5 дней" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744 msgid "6 days" msgstr "6 дней" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321 msgid "Days Off Settings" msgstr "Настройка выходных дней" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322 msgid "" "Use these settings to set company working hours and days off which will be " "applied for every employee" msgstr "" "В этой секции вы можете настроить рабочее расписание и выходные для вашей " "компании - эти настройки будут применены ко всем сотрудникам" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324 msgid "Default Appointment Status" msgstr "Статус записи по умолчанию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325 msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here." msgstr "" "Все записи будут бронироваться со статусом,<br/> который вы выберете здесь." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326 msgid "Default items per page" msgstr "Элементов на странице по умолчанию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327 msgid "Default page on back-end" msgstr "Главная страница в админ-панели" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328 msgid "Default Payment Method" msgstr "Метод оплаты по умолчанию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329 msgid "Default phone country code" msgstr "Телефонный код страны (по умолчанию)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330 msgid "Default Time Slot Step" msgstr "Стандартный шаг интервалов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331 msgid "" "The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in " "the plugin." msgstr "" "Стандартный шаг, который вы выберете в этой настройке,<br/>будет основой " "временной сетки и всех интервалов в плагине (длительность услуги, разметка " "календаря, и др.)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332 msgid "Description for Mollie" msgstr "Описание для Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333 msgid "Description for PayPal" msgstr "Описание для PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334 msgid "Description for Razorpay" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335 msgid "Name for Razorpay" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336 msgid "Description for Stripe" msgstr "Описание для Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337 msgid "Description for WooCommerce" msgstr "Описание для WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338 msgid "Dot-Comma" msgstr "Точка-запятая" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339 msgid "Enable Labels Settings" msgstr "Редактировать названия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340 msgid "" "Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the " "third party translation plugin." msgstr "" "Отключите эту опцию, если вы хотите перевести<br/>строки и названия в Amelia " "с помощью плагина-переводчика." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341 msgid "Enable Customer Panel" msgstr "Включить пользовательскую панель" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342 msgid "Enable Employee Panel" msgstr "Включить панель сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343 msgid "Enable usage for older IE browsers" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345 msgid "Endpoint" msgstr "Эндпоинт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346 msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries" msgstr "Введите адрес эндпоинта здесь, если используете Mailgun из страны в ЕС" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347 msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)" msgstr "" "Пожалуйста, введите корректный URL, используя префикс (http:// или https://)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348 msgid "Envato API" msgstr "Envato API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349 msgid "Activate with Envato" msgstr "Активировать при помощи Envato" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350 msgid "Activated with Envato" msgstr "Активировано через Envato" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2338 msgid "Event Description" msgstr "Описание мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353 msgid "" "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/" ">You can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Описание мероприятия для календаря Google.<br/>Вы можете найти доступные " "плейсхолдеры на странице “Уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354 msgid "" "Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/" ">You can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Описание мероприятия для календаря Outlook. <br/>Вы можете найти доступные " "плейсхолдеры на странице “Уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355 msgid "Event Title and Description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356 msgid "Event Title" msgstr "Название мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357 msgid "" "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Название мероприятия в календаре Google.<br/>Вы можете найти доступные " "плейсхолдеры на странице “уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358 msgid "" "Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Название мероприятия в календаре Outlook.<br/>Вы можете найти доступные " "плейсхолдеры на странице “уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359 msgid "Meeting Title" msgstr "Название встречи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360 msgid "" "Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find " "available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Название встречи для отображения в Zoom.<br/>Вы можете найти доступные " "плейсхолдеры на странице “уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361 msgid "Meeting Agenda" msgstr "Повестка встречи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362 msgid "" "Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find " "available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Повестка встречи для отображения в Zoom.<br/>Вы можете найти доступные " "плейсхолдеры на странице “уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831 msgid "General" msgstr "Основное" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364 msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365 msgid "" "Use these settings to define plugin general settings and default settings " "for your services and appointments" msgstr "" "Используйте эту панель(?) чтобы определить общие настройки и настройки по " "умолчанию для Ваших услуг и встреч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366 msgid "Google Map API Key" msgstr "Ключ API для доступа к сервису Google Maps" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367 msgid "" "Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page." msgstr "" "Добавьте ключ API для доступа к сервису Google Maps,<br/> чтобы использовать " "карты Google на странице настройки офисов." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368 msgid "Google Calendar Settings" msgstr "Настройки Google календаря" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369 msgid "" "Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother " "personal scheduling" msgstr "" "Разрешить синхронизацию календаря сотрудника в Amelia с его календарем в " "Google для более комфортной работы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370 msgid "Zoom Settings" msgstr "Настройки Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388 msgid "Client ID" msgstr "Идентификатор клиента (Client ID)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389 msgid "Client Secret" msgstr "Секретная строка клиента (Client Secret)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373 msgid "Application (client) ID" msgstr "ID приложения (client ID)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375 msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret" msgstr "" "Кликните сюда, чтобы узнать, как получить<br/> идентификатор клиента Google " "и секретную строку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376 msgid "" "Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and " "Secret" msgstr "" "Кликните сюда, чтобы узнать, как получить<br/> идентификатор клиента Outlook " "и секретную строку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379 msgid "Redirect URI" msgstr "URI для редиректа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378 msgid "" "This is the path in your application that users are redirected to after<br/" ">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/" ">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"." msgstr "" "URI-адрес, на который будут перенаправляться пользователи,<br/>после " "аутентификации в Google. Задайте этот URI в настройках проекта Google<br/> в " "разделе «Authorized redirect URIs»." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380 msgid "" "This is the path in your application that users are redirected to after<br/" ">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/" ">application under \"Redirect URIs\"." msgstr "" "URL-адрес, на который будут перенаправляться пользователи,<br/>после " "аутентификации в Outlook. Задайте этот URI в настройках Outlook<br/> в " "разделе «Redirect URIs»." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381 msgid "Client Key" msgstr "Ключ клиента (Client Key)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383 msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret" msgstr "" "Кликните сюда, чтобы узнать, как получить<br/> ключ API и секретную строку " "Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and " #| "Secret" msgid "" "Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and " "Client Secret" msgstr "" "Кликните сюда, чтобы узнать, как получить<br/> идентификатор клиента Outlook " "и секретную строку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385 msgid "" "The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-" "Server OAuth" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386 msgid "Enable Server-to-Server OAuth" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387 #, fuzzy #| msgid "Amount" msgid "Account ID" msgstr "Количество" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390 msgid "Lesson Space API Key" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391 #, fuzzy #| msgid "Appointment price" msgid "Limit appointments per customer" msgstr "Стоимость услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400 msgid "Time period is calculated from" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393 msgid "" "‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the " "booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The " "‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the " "appointment scheduled date." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394 #, fuzzy #| msgid "Appointment Date" msgid "Appointment date and time" msgstr "Дата записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404 #, fuzzy #| msgid "Select date and time" msgid "Booking date and time" msgstr "Выбрать дату и время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406 msgid "The limit is checked by customer email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397 msgid "Limit package purchases per customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399 msgid "Limit events per customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401 msgid "" "‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the " "booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event " "start date and time’ will set it based on the event’s start date and time." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402 #, fuzzy #| msgid "Select date and time" msgid "Event start date and time" msgstr "Выбрать дату и время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403 msgid "" "Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is " "created." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405 msgid "" "Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the " "event date and time." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407 #, fuzzy #| msgid "Number of persons" msgid "Number of events" msgstr "Количество участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848 msgid "Integrations" msgstr "Интеграции" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409 msgid "" "Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom " "Integration and Web Hooks" msgstr "" "Управляйте интеграциями с календарями Google и Outlook, Zoom, и вебхуками" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836 msgid "1h" msgstr "1ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837 msgid "10h" msgstr "10ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838 msgid "11h" msgstr "11ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839 msgid "12h" msgstr "12ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840 msgid "1h 30min" msgstr "1ч 30мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841 msgid "2h" msgstr "2ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842 msgid "3h" msgstr "3ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843 msgid "4h" msgstr "4ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844 msgid "6h" msgstr "6ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845 msgid "8h" msgstr "8ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846 msgid "9h" msgstr "9ч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421 msgid "Identify country code by user's IP address" msgstr "Определять код страны по IP-адресу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422 msgid "Insert Pending Appointments" msgstr "Добавлять неподтвержденные записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423 msgid "" "Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with " "pending status in their calendar." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите чтобы в календарях ваших сотрудников<br/> " "отображались записи, ожидающие подтверждения." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424 msgid "Create Meetings For Pending Appointments" msgstr "Создавать встречи для неподтвержденных записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425 msgid "" "Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with " "pending status." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите создавать встречи в Zoom для записей, " "ожидающих подтверждения." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426 msgid "Check customer's name for existing email when booking" msgstr "Проверять имя при записи с существующим e-mail" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427 msgid "" "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to " "use different first and last name when booking." msgstr "" "Включите эту опцию, если Вы не хотите чтобы уже зарегистрированные " "клиенты<br/> указывали другие имена и фамилии при бронировании." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433 msgid "Labels" msgstr "Обозначения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434 msgid "Labels Settings" msgstr "Настройки обозначений" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435 msgid "Use these settings to change labels on frontend pages" msgstr "" "Переопределение названий элементов, используемых в формах Amelia " "(сотрудники, услуги)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436 msgid "" "Use these settings to register URLs to which booking information will be " "sent when booking action occurs." msgstr "" "В этой секции вы можете указать URL-адреса, на которые будет<br/> " "отправляться информация о бронировании в момент совершения событий, " "связанных с записью." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437 msgid "Limit Number of Fetched Events" msgstr "Ограничение числа запрашиваемых событий" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438 msgid "Live API Key" msgstr "Действующий API Ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439 msgid "Live Client ID" msgstr "Действующий Client ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440 msgid "Live Key ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441 msgid "Live Key Secret" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Действующий публичный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443 msgid "Live Secret" msgstr "Действующая секретная строка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444 msgid "Live Secret Key" msgstr "Действующий секретный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445 msgid "Mail Service" msgstr "Почтовый сервис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446 msgid "Mailgun" msgstr "Mailgun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447 msgid "Mailgun API Key" msgstr "Ключ доступа к Mailgun API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448 msgid "Please enter Mailgun API key" msgstr "Пожалуйста, введите ключ доступа к Mailgun API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449 msgid "Mailgun Domain" msgstr "Домен Mailgun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450 msgid "Please enter Mailgun Domain" msgstr "Пожалуйста, введите домен Mailgun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993 msgid "Manage languages" msgstr "Управление языками" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452 msgid "" "Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for " "translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)." msgstr "" "Здесь вы можете определить, какие языки будут доступны в плагине<br>для " "перевода динамических строк и подписей (имена, описания, уведомления)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453 msgid "Marketing Tools" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454 msgid "You can find available placeholders on the Notifications page" msgstr "" "Вы можете изучить список доступных плейсхолдеров на странице “Уведомления”" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863 msgid "1min" msgstr "1мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864 msgid "10min" msgstr "10мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865 msgid "12min" msgstr "12мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866 msgid "15min" msgstr "15мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867 msgid "2min" msgstr "2мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868 msgid "20min" msgstr "20мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869 msgid "30min" msgstr "30мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870 msgid "45min" msgstr "45мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871 msgid "5min" msgstr "5мин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464 msgid "Minimum time required before booking" msgstr "Минимальное время до бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465 msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "book the appointment." msgstr "" "Задайте минимальный временной интервал<br/> от текущего момента до " "ближайшего возможного бронирования.<br/>Запись в течение этого интервала " "будет недоступна." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873 msgid "Minimum time required before canceling" msgstr "Задайте минимальное время перед отменой" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874 msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "cancel the appointment." msgstr "" "Предварительный временной интервал когда клиенты<br/>уже не смогут отменить " "бронирование." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468 msgid "Minimum time required before rescheduling" msgstr "Минимальное время до переноса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469 msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "reschedule the appointment." msgstr "" "Укажите минимальное время до записи,<br/> после которого клиенты не смогут " "ее переносить." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130 msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471 msgid "Mollie Service" msgstr "Сервис Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472 msgid "Please enter test API Key" msgstr "Пожалуйста, введите тестовый ключ API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473 msgid "Please enter live API Key" msgstr "Пожалуйста, введите действующий ключ API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875 msgid "3 months" msgstr "3 месяца" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876 msgid "6 months" msgstr "6 месяцев" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477 msgid "Notification Settings" msgstr "Настройки уведомлений" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478 msgid "" "Use these settings to set your mail settings which will be used to notify " "your customers and employees" msgstr "" "В этой секции вы можете настроить способ отправки e-mail уведомлений вашим " "клиентам и сотрудникам" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479 msgid "Notify the customer(s) by default" msgstr "Оповещать клиентов по умолчанию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451 msgid "Number of appointments" msgstr "Количество записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481 msgid "Maximum Number Of Events Returned" msgstr "Максимальное количество возвращаемых событий" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482 msgid "" "Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended " "to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is " "not so good." msgstr "" "Максимальное количество возвращенных событий, отображаемых на странице.<br/" ">Рекомендуется использовать небольшое число,<br/>если производительность " "сервера невелика." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483 #, fuzzy #| msgid "Number of persons" msgid "Number of packages" msgstr "Количество участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925 msgid "Payments" msgstr "Платежи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918 msgid "Allow payment via Payment Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486 msgid "Payments Settings" msgstr "Настройка платежей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487 msgid "" "Use these settings to set price format, payment method and coupons that will " "be used in all bookings" msgstr "" "В этой секции вы можете настроить формат отображения цен, способы оплаты, " "доступные при бронировании, а также включить/выключить скидочные купоны" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489 msgid "Please enter live ClientId" msgstr "Введите действующий ClientId" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490 msgid "Please enter live Secret" msgstr "Введите действующую секретную строку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491 msgid "PayPal Service" msgstr "Сервис PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492 msgid "Please enter test ClientId" msgstr "Введите тестовый ClientId" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493 msgid "Please enter test Secret" msgstr "Введите тестовую секретную строку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494 msgid "Period available for booking in advance" msgstr "Горизонт времени бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495 msgid "Set how far customers can book." msgstr "Определите, насколько заранее клиенты могут начать бронирование." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496 msgid "PHP Mail" msgstr "PHP Mail" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497 #, php-format msgid "" "To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s " "to activate Amelia." msgstr "" "Для получения авто-обновлений необходимо активировать вашу лицензию. Для " "активации пройдите по %s ссылке." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498 msgid "Price Number Of Decimals" msgstr "Десятичных разрядов в цене" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499 msgid "Price Separator" msgstr "Десятичный разделитель" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500 msgid "Price Symbol Position" msgstr "Где вставлять символ валюты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501 msgid "Purchase code" msgstr "Код покупки (purchase code)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502 #, fuzzy #| msgid "Service Details" msgid "Provider Details" msgstr "Сведения об услуге" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503 #, fuzzy #| msgid "Use these settings to manage frontend bookings" msgid "Use this setting to configure provider details" msgstr "В этой секции вы можете изменить настройки приема онлайн-записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201 msgid "Razorpay" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505 msgid "Razorpay Service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506 msgid "Enable Google reCAPTCHA" msgstr "Включить Google reCAPTCHA" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507 msgid "" "Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end " "booking forms" msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите добавить Google reCAPTCHA в формы " "бронирования на сайте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508 msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\"" msgstr "Добавить “Невидимую Google reCAPTCHA”" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509 msgid "" "If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom " "right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without " "the need to mark the checkbox." msgstr "" "Если вы включите эту опцию, Google reCAPTCHA будет отображаться в правом " "нижнем углу<br/>, но при этом будет проверять реальность пользователя " "автоматически, без дополнительных чекбоксов." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510 msgid "Google reCAPTCHA Site Key" msgstr "Ключ сайта для Google reCAPTCHA" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511 msgid "" "Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the " "API key pair on Google reCAPTCHA." msgstr "" "Вставьте сюда ключ сайта (Site Key), сгенерированный для вас в Google " "reCAPTCHA при создании пары ключей API." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512 msgid "Google reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Секретный ключ Google reCAPTCHA" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513 msgid "" "Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the " "API key pair on Google reCAPTCHA." msgstr "" "Вставьте сюда секретный ключ (Secret Key), сгенерированный для вас в Google " "reCAPTCHA при создании пары ключей API." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514 msgid "Please enter site key" msgstr "Вставьте ключ сайта, пожалуйста" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515 msgid "Please enter secret" msgstr "Вставьте секретный ключ, пожалуйста" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948 msgid "Redirect URL After Booking" msgstr "URL-адрес для перенаправление после бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949 msgid "" "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment." msgstr "" "Клиент будет перенаправлен по указанному URL после завершения онлайн-записи." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518 msgid "Remove Google Calendar Busy Slots" msgstr "Блокировать интервалы, занятые в календаре Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519 msgid "" "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar " "from Employee's working schedule." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите чтобы интервалы, занятые<br/>в календарях " "Google ваших сотрудников, были недоступны для бронирования." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520 msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots" msgstr "Блокировать интервалы, занятые в календаре Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521 msgid "" "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar " "from Employee's working schedule." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите чтобы интервалы, занятые<br/>в календарях " "Outlook ваших сотрудников, были недоступны для бронирования." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522 msgid "Include Buffer time in Google events" msgstr "Включать резервное время в события Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523 msgid "" "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will " "not be added to the Google Calendar events." msgstr "" "Если эта опция выключена, резервное время для подтвержденных записей<br/>не " "будет добавляться к событиям в календаре Google." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524 msgid "Include Buffer time in Outlook events" msgstr "Включать резервное время в события Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525 msgid "" "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will " "not be added to the Outlook Calendar events." msgstr "" "Если эта опция выключена, резервное время для подтвержденных записей<br/>не " "будет добавляться к событиям в календаре Outlook." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526 msgid "Package placeholders" msgstr "Плейсхолдеры для пакетов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527 msgid "" "Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Плейсхолдеры для записей в рамках пакетов услуг, отправляемые в email.<br/" ">Вы можете изучить список доступных плейсхолдеров на странице “Уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528 msgid "Recurring placeholders" msgstr "Плейсхолдеры для повторяющихся записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529 msgid "" "Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Плейсхолдеры для повторяющихся записей, отправляемые в email.<br/>Вы можете " "изучить список доступных плейсхолдеров на странице “Уведомления”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530 msgid "Require password for login" msgstr "Требовать пароль при входе" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531 msgid "" "If you disable this option, your customers will be able to access customer " "panel with link that is sent to their email account." msgstr "" "Если вы выключите эту опцию, ваши клиенты смогут пользоваться " "пользовательской панелью, переходя по ссылке из e-mail." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532 msgid "Set email as a mandatory field" msgstr "Сделать e-mail обязательным полем" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533 msgid "Set a phone number as a mandatory field" msgstr "Сделать телефон обязательным полем" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534 msgid "Rest App Client ID" msgstr "Rest App Client ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535 msgid "Rest App Secret" msgstr "Rest App Secret" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536 msgid "Roles Settings" msgstr "Настройки ролей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537 msgid "" "Use these settings to define settings that will be applied for the specific " "Amelia roles" msgstr "В этой секции вы можете настроить права для ролей плагина Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538 msgid "Sandbox Mode" msgstr "Режим “песочницы” (тестовый)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539 msgid "Please select option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540 msgid "Send Event Invitation Email" msgstr "Отправлять e-mail с приглашением на мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541 msgid "" "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about " "the event." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите, чтобы ваши клиенты<br/> получили email о " "предстоящем мероприятии." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542 msgid "Send ics file for Approved bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543 msgid "Send ics file for Pending bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544 msgid "" "Enable this option if you want to send ics file in email after approved " "bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545 msgid "" "Enable this option if you want to send ics file in email after pending " "bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546 msgid "Sender Email" msgstr "Email отправителя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547 msgid "Please enter sender email" msgstr "Введите email отправителя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548 msgid "Sender Name" msgstr "Имя отправителя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549 msgid "Please enter sender name" msgstr "Введите имя отправителя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550 msgid "Use service duration for booking a time slot" msgstr "Использовать продолжительность услуги для сетки интервалов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551 msgid "" "Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as " "service duration in the booking process" msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите, чтобы при бронировании<br/>шаг предлагаемых " "интервалов совпадал с длительностью услуги<br/>(К примеру, если услуга " "длится час, будут предложены интервалы с шагом ровно в час)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552 msgid "Set MetaData and Description" msgstr "Укажите метаданные и описание" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553 msgid "Set Ics File Description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555 msgid "settings" msgstr "настройки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556 msgid "Allow customers to see other attendees" msgstr "Разрешить клиентам видеть других участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557 msgid "" "Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in " "the appointment in their google calendar." msgstr "" "Включите эту опцию если хотите чтобы Ваши клиенты<br/>видели всех участников " "события в своем календаре Google." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558 msgid "Show booking slots in client time zone" msgstr "Отображать время в часовом поясе пользователя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559 msgid "" "Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone." msgstr "" "Включите эту опцию, если хотите, чтобы при бронировании<br/>интервалы " "отображались в часовом поясе клиента<br/> (в случае разницы временных зон, " "запись будет произведена верно)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561 msgid "SMTP Host" msgstr "Хост SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562 msgid "Please enter SMTP host" msgstr "Введите хост SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563 msgid "SMTP Password" msgstr "Пароль SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564 msgid "Please enter SMTP password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565 msgid "SMTP Port" msgstr "Порт SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566 msgid "Please enter SMTP port" msgstr "Задайте порт SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567 msgid "SMTP Secure" msgstr "Безопасный SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571 msgid "SMTP Username" msgstr "Пользователь SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572 msgid "Please enter SMTP username" msgstr "Введите пользователя SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573 msgid "Space-Comma" msgstr "Пробел-запятая" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574 msgid "Space-Dot" msgstr "Пробел-точка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575 msgid "Load Entities on page load" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576 msgid "" "Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities " "(services, employees, locations, packages, tags)" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578 msgid "Please enter live publishable key" msgstr "Пожалуйста, введите действующий публичный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579 msgid "Please enter live secret key" msgstr "Пожалуйста, введите действующий секретный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580 msgid "Stripe Service" msgstr "Сервис Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581 msgid "" "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe " "transactions until SSL is enabled." msgstr "" "SSL/TLS (HTTPS) не включен на вашем сайте. Вы не сможете работать с online " "транзакциями Stripe до тех пор пока не настроите работу сайта через SSL/TLS." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582 msgid "" "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar " "integration until SSL is enabled." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583 msgid "Please enter test publishable key" msgstr "Пожалуйста, введите тестовый публичный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584 msgid "Please enter test secret key" msgstr "Пожалуйста, введите тестовый секретный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585 msgid "Template for Event Title" msgstr "Шаблон для заголовка события" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586 msgid "Test API Key" msgstr "Тестовый API ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587 msgid "Test Client ID" msgstr "Тестовый Client ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588 msgid "Test Key ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589 msgid "Test Key Secret" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590 msgid "Test Mode" msgstr "Тестовый режим" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Тестовый публичный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592 msgid "Test Secret" msgstr "Тестовая секретная строка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593 msgid "Test Secret Key" msgstr "Тестовый секретный ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594 msgid "2 Way Sync" msgstr "Двусторонняя синхронизация" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595 msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later." msgstr "" "Не удалось деактивировать плагин. Пожалуйста, попробуйте еще раз позже." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309 msgid "Update for all" msgstr "Обновить для всех" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597 msgid "URL" msgstr "URL-адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598 msgid "Attachment upload path" msgstr "Папка для загрузки файлов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599 msgid "" "If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the " "Wordpress uploads folder." msgstr "" "Если не заполнять это поле, все файлы-вложения будут сохраняться в папке " "загрузок WordPress (uploads)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600 msgid "Value" msgstr "Значение" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601 msgid "View Activation Settings" msgstr "Открыть настройки активации" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602 msgid "View Appointments Settings" msgstr "Открыть настройки бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603 msgid "View Company Settings" msgstr "Открыть настройки компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604 msgid "View Working Hours & Days Off Settings" msgstr "Открыть настройки рабочих и выходных дней" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605 msgid "View General Settings" msgstr "Открыть основные настройки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606 msgid "View Google Calendar Settings" msgstr "Открыть настройки Google-календаря" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607 msgid "View Integrations Settings" msgstr "Открыть настройки интеграций" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608 msgid "View Labels Settings" msgstr "Открыть настройки обозначений" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609 msgid "View Notifications Settings" msgstr "Открыть настройки уведомлений" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610 msgid "View Payments Settings" msgstr "Открыть настройки оплаты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611 #, fuzzy #| msgid "View General Settings" msgid "View Provider Details Settings" msgstr "Открыть основные настройки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612 msgid "View Roles Settings" msgstr "Открыть настройки ролей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613 msgid "View Web Hooks Settings" msgstr "Открыть настройки вебхуков" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614 msgid "Enable integration with WooCommerce" msgstr "Включить интеграцию с WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019 msgid "Select WooCommerce product" msgstr "Выберите товар из WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020 msgid "" "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce " "integration." msgstr "" "Выберите товар, который будет использоваться для интеграции с WooCommerce." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617 msgid "WooCommerce Service" msgstr "Сервис WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618 msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0" msgstr "Скрывать корзину WooCommerce, если цена равна нулю" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620 msgid "Web Hooks" msgstr "Вебхуки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621 msgid "Web Hooks Settings" msgstr "Настройки вебхуков" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622 msgid "Are you sure you want to delete this web hook" msgstr "Точно удалить этот вебхук" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623 msgid "Action" msgstr "Действие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624 msgid "Please select action" msgstr "Пожалуйста, выберите действие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627 msgid "Please enter booking type" msgstr "Введите тип бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628 msgid "Booking Completed" msgstr "Бронирование завершено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629 msgid "Booking Rescheduled" msgstr "Бронирование переназначено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630 msgid "Booking Canceled" msgstr "Бронирование отменено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631 msgid "Booking Status Changed" msgstr "Статус бронирования изменен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582 msgid "Package Purchased" msgstr "Приобретен пакет услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899 msgid "Package Canceled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634 msgid "" "This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without " "booking any appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008 msgid "1 week" msgstr "1 неделя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016 msgid "2 weeks" msgstr "2 недели" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017 msgid "3 weeks" msgstr "3 недели" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018 msgid "4 weeks" msgstr "4 недели" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639 msgid "Working Hours & Days Off" msgstr "Рабочие часы и выходные" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640 msgid "WP Mail" msgstr "WP Mail" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641 msgid "WP Role" msgstr "Роль пользователя WP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642 msgid "Hide Currency Symbol on the booking form" msgstr "Скрывать символ валюты в форме бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643 msgid "Custom Currency Symbol" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655 msgid "Accepted" msgstr "Принято" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657 msgid "Already have an account?" msgstr "Уже есть аккаунт?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658 msgid "Amelia SMS" msgstr "Amelia SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659 msgid "Amount:" msgstr "Количество:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660 msgid "Balance:" msgstr "Баланс:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661 msgid "Your balance has been recharged" msgstr "Ваш баланс был пополнен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663 msgid "This payment cannot be completed" msgstr "Платеж неуспешен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664 msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged" msgstr "Платеж неуспешен, средства со счета не списаны" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665 msgid "Carrier:" msgstr "Провайдер:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666 msgid "Change Alpha Sender ID" msgstr "Сменить идентификатор отправителя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668 msgid "Choose Placeholder" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669 msgid "Choose Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670 msgid "Choose when" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Подтвердить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672 msgid "Configure placeholder" msgstr "Настроить плейсхолдер" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673 msgid "Configure placeholder here" msgstr "Настройте плейсхолдер здесь" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674 msgid "Cost:" msgstr "Стоимость:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675 msgid "Create New Notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676 msgid "To send this notification please add the following line in your cron" msgstr "" "Чтобы отправить это уведомление, пожалуйста, добавьте следующую строку в Ваш " "cron" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677 msgid "Current Password:" msgstr "Текущий пароль:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678 msgid "Please enter current password" msgstr "Пожалуйста, введите текущий пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679 msgid "Custom Amount" msgstr "Задано пользователем" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895 msgid "Appointment Approved" msgstr "Бронирование подтверждено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680 msgid "Appointment Canceled" msgstr "Бронирование отменено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682 msgid "Appointment Follow Up" msgstr "После выполненной услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897 msgid "Appointment Next Day Reminder" msgstr "Напоминание о завтрашней записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903 msgid "Appointment Pending" msgstr "Бронирование ожидает подтверждения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904 msgid "Appointment Rejected" msgstr "Бронирование отклонено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905 msgid "Appointment Rescheduled" msgstr "Бронирование переназначено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687 msgid "Customer Panel Access" msgstr "Доступ к пользовательской панели" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898 #, fuzzy #| msgid "Appointment Canceled" msgid "Appointment Details Changed" msgstr "Бронирование отменено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689 msgid "Birthday Greeting" msgstr "Поздравление с днем рождения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906 msgid "Event Booked" msgstr "Мероприятие забронировано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907 msgid "Event Canceled By Attendee" msgstr "Посещение отменено посетителем" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692 msgid "Event Follow Up" msgstr "После мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908 msgid "Event Next Day Reminder" msgstr "Напоминание о завтрашнем мероприятии" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909 msgid "Event Canceled By Admin" msgstr "Мероприятие отменено администратором" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910 msgid "Event Rescheduled" msgstr "Мероприятие перенесено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Event Details Changed" msgstr "Подробности платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698 msgid "Other" msgstr "Другое" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701 msgid "Customize SMS" msgstr "Тексты SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703 msgid "" "Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our " "company, <br> <b>%company_name%</b>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704 msgid "" "Dear %customer_full_name%, \n" " \n" "Thank you for choosing our company, \n" "%company_name%" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708 msgid "" "Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709 msgid "" "Hi %employee_full_name%, \n" " \n" "Thank you, \n" "%company_name%" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713 msgid "Delivered" msgstr "Доставлено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714 #, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Details Changed" msgstr "Подробности" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715 msgid "" "Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this " "action" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716 msgid "Don't have an account?" msgstr "Нет аккаунта?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717 msgid "Duplicate of " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718 msgid "Edit Notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721 msgid "Email Notifications" msgstr "Email уведомления" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722 msgid "Email Placeholders" msgstr "Плейсхолдеры в email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723 msgid "This email address is already being used" msgstr "Пользователь этим адресом e-mail уже зарегистрирован" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770 msgid "Please enter password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725 msgid "Please enter recipient email" msgstr "Пожалуйста введите email получателя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726 msgid "Please enter recipient phone" msgstr "Пожалуйста, введите телефон получателя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151 msgid "Please enter a valid phone number" msgstr "Пожалуйста, введите корректный номер телефона" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729 msgid "Failed" msgstr "Не удалось" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забыли пароль?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731 msgid "You have entered an incorrect email" msgstr "Вы ввели некорректный email адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732 msgid "You have entered an incorrect password" msgstr "Вы вели некорректный пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733 msgid "Insert email placeholders" msgstr "Введите плейсхолдеры для e-mail" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734 msgid "" "Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and " "then paste into the template." msgstr "" "Выберите один из плейсхолдеров из списков ниже, кликните на любой из них для " "быстрого копирования и вставки в шаблон уведомления." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735 msgid "Invalid Token" msgstr "Неверный токен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736 msgid "Loading..." msgstr "Загружаю…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861 msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739 msgid "Message:" msgstr "Сообщение:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740 msgid "messages" msgstr "сообщения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881 msgid "New Password:" msgstr "Новый пароль:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883 msgid "Please enter new password" msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743 msgid "There are no SMS messages..." msgstr "SMS сообщений пока нет…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744 msgid "Notification is enabled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745 msgid "Notification has not been saved" msgstr "Уведомление не сохранено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746 msgid "Notification has been saved" msgstr "Уведомление сохранено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747 msgid "Notification has not been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748 msgid "Notification has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749 msgid "Scheduled notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750 msgid "Appointment status" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751 msgid "Event action" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752 msgid "Notification Template" msgstr "Шаблон уведомления" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753 msgid "Action triggered notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754 msgid "Notification Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756 msgid "Package Appointments List" msgstr "Список бронирований в рамках пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757 msgid "Paddle" msgstr "Paddle" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759 #, fuzzy #| msgid "Repeat Event" msgid "Past event" msgstr "Повторять мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909 msgid "Password has been changed" msgstr "Пароль изменен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762 msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters" msgstr "Пароль должен иметь длину от 5 до 40 символов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763 msgid "Your password has been reset successfully" msgstr "Ваш пароль был успешно сброшен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764 msgid "Password must not contain whitespace" msgstr "Пароль не должен содержать пробелов и других непечатаемых символов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766 msgid "Payment History" msgstr "История платежей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767 msgid "Unable to retrieve payments results" msgstr "Невозможно получить историю платежей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768 msgid "Payment ID" msgstr "ID платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769 msgid "Payment ID:" msgstr "ID платежа:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537 msgid "payments" msgstr "платежи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772 msgid "Cancel Appointment Link" msgstr "Ссылка для отмены бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773 msgid "Date of the appointment" msgstr "Дата записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774 msgid "Date & Time of the appointment" msgstr "Дата и время записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775 #, fuzzy #| msgid "Date of the appointment" msgid "Initial Date of the appointment" msgstr "Дата записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776 #, fuzzy #| msgid "Date & Time of the appointment" msgid "Initial Date & Time of the appointment" msgstr "Дата и время записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial Start time of the appointment" msgstr "Время начала записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778 #, fuzzy #| msgid "End time of the appointment" msgid "Initial End time of the appointment" msgstr "Время окончания записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779 msgid "Duration of the appointment" msgstr "Продолжительность записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780 msgid "End time of the appointment" msgstr "Время окончания записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781 msgid "Id of the appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782 msgid "Appointment notes" msgstr "Заметки по записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783 msgid "Appointment price" msgstr "Стоимость услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784 msgid "Appointment deposit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785 #, fuzzy #| msgid "Description for Mollie" msgid "Payment link for Mollie" msgstr "Описание для Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786 #, fuzzy #| msgid "Description for PayPal" msgid "Payment link for PayPal" msgstr "Описание для PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787 #, fuzzy #| msgid "Payment History" msgid "Payment link for Razorpay" msgstr "История платежей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788 #, fuzzy #| msgid "Description for Stripe" msgid "Payment link for Stripe" msgstr "Описание для Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789 #, fuzzy #| msgid "Description for WooCommerce" msgid "Payment link for WooCommerce" msgstr "Описание для WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790 msgid "Payment type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791 msgid "Status of the appointment" msgstr "Статус бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792 msgid "Start time of the appointment" msgstr "Время начала записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793 msgid "Attendee code" msgstr "Код участника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794 msgid "Booked Customer (full name, email, phone)" msgstr "Забронировавший ползователь (полное имя, email, телефон)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548 msgid "Number of people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796 msgid "Category name" msgstr "Наименование категории" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797 msgid "Company address" msgstr "Адрес компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798 msgid "Company name" msgstr "Название компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799 msgid "Company phone" msgstr "Телефон компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800 msgid "Company website" msgstr "Веб-сайт компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801 msgid "Company email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802 msgid "Used Coupon" msgstr "Использован купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803 msgid "Customer Panel Access Link" msgstr "Ссылка на пользовательскую панель" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804 msgid "Customer email" msgstr "Email клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805 msgid "Employee Panel Access Link" msgstr "Ссылка на панель сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806 msgid "Employee Password" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807 msgid "Customer first name" msgstr "Имя клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808 msgid "Customer full name" msgstr "Полное имя клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809 msgid "Customer last name" msgstr "Фамилия клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810 msgid "Customer note" msgstr "Заметки о клиенте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811 msgid "Customer phone" msgstr "Телефон клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812 msgid "Employee description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813 msgid "Employee email" msgstr "Email сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814 msgid "Employee first name" msgstr "Имя сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815 msgid "Employee full name" msgstr "Полное имя сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816 msgid "Employee last name" msgstr "Фамилия сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817 msgid "Employee name, email & phone" msgstr "Имя, email и телефон сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818 msgid "Employee note" msgstr "Заметки о сотруднике" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819 msgid "Employee phone" msgstr "Телефон сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820 msgid "Employee photo" msgstr "Фотография сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821 msgid "Cancel Event Link" msgstr "Ссылка на отмену мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822 msgid "Event description" msgstr "Описание мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553 msgid "Event Location" msgstr "Место проведения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824 msgid "Event tickets" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825 msgid "End date of the event" msgstr "Дата завершения мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826 msgid "End date & time of the event" msgstr "Дата и время завершения мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827 msgid "End time of the event" msgstr "Время завершения мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828 msgid "Event name" msgstr "Название мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829 msgid "Date period of the event" msgstr "Даты мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830 msgid "Date & Time period of the event" msgstr "Даты и время мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831 msgid "Event price" msgstr "Стоимость посещения мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832 msgid "Booking price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833 msgid "Event deposit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834 msgid "Start date of the event" msgstr "Дата начала мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835 msgid "Start date & time of the event" msgstr "Дата и время начала мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836 msgid "Start time of the event" msgstr "Время начала мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837 #, fuzzy #| msgid "Start date of the event" msgid "Initial Start date of the event" msgstr "Дата начала мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838 #, fuzzy #| msgid "Start date & time of the event" msgid "Initial Start date & time of the event" msgstr "Дата и время начала мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839 #, fuzzy #| msgid "Start time of the event" msgid "Initial Start time of the event" msgstr "Время начала мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840 #, fuzzy #| msgid "End date of the event" msgid "Initial End date of the event" msgstr "Дата завершения мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841 #, fuzzy #| msgid "End date & time of the event" msgid "Initial End date & time of the event" msgstr "Дата и время завершения мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842 #, fuzzy #| msgid "End time of the event" msgid "Initial End time of the event" msgstr "Время завершения мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843 msgid "Selected extras" msgstr "Выбранные доп. услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844 msgid "Location address" msgstr "Адрес офиса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845 msgid "Location description" msgstr "Описание офиса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846 msgid "Location name" msgstr "Название офиса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847 msgid "Location phone" msgstr "Телефон офиса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848 msgid "Package appointments details" msgstr "Подробности о бронированиях в рамках пакетов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849 msgid "Package name" msgstr "Имя пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850 msgid "Package description" msgstr "Описание пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851 msgid "Package appointments list placeholder set up" msgstr "Настройка плейсхолдера списка записей в рамках пакета услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852 msgid "Package duration" msgstr "Продолжительность пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853 msgid "Package price description" msgstr "Описание цены пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854 msgid "Package deposit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855 msgid "" "Set what details you want to send to your customers/employees about their " "packages." msgstr "" "Укажите, какие подробности вы хотите отправлять своим клиентам и сотрудникам " "по пакетам услуг." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856 msgid "Recurring appointments details" msgstr "Подробности повторяющихся бронирований" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857 msgid "Recurring appointments details placeholder set up" msgstr "Настройка плейсхолдера подробностей регулярных записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858 msgid "" "Set what details you want to send to your customers/employees about their " "recurring appointments." msgstr "" "Укажите, какие подробности вы хотите отправлять своим сотрудникам и клиентам " "по их регулярным записям" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859 msgid "Service or Event description" msgstr "Описание услуги или мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860 msgid "Service or Event name" msgstr "Название услуги или мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861 msgid "Service description" msgstr "Описание услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862 msgid "Service duration" msgstr "Длительность услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953 msgid "Service name" msgstr "Название услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976 msgid "Service price" msgstr "Стоимость услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865 msgid "Time Zone" msgstr "Часовой пояс" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866 msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link" msgstr "Ссылка для начала встречи Zoom (Хост)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867 msgid "Date periods of the event with Zoom start links" msgstr "Даты мероприятия со ссылками для начала Zoom встреч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868 msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links" msgstr "Даты и время мероприятия со ссылками для начала Zoom встреч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869 msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link" msgstr "Ссылка для подключения к встрече Zoom (для участников)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870 msgid "Date periods of the event with Zoom join links" msgstr "Даты мероприятия со ссылками на подключение к Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871 msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links" msgstr "Даты и время мероприятия со ссылками на подключение к Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872 #, fuzzy #| msgid "Date periods of the event with Zoom join links" msgid "Date periods of the event with Google Meet join links" msgstr "Даты мероприятия со ссылками на подключение к Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873 #, fuzzy #| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links" msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links" msgstr "Даты и время мероприятия со ссылками на подключение к Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874 msgid "Google Meet Join Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707 msgid "Category" msgstr "Категория" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885 msgid "Custom fields" msgstr "Настраиваемые поля" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892 msgid "Extra" msgstr "Доп. Услуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069 msgid "Placeholder" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889 msgid "Placeholders" msgstr "Плейсхолдеры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890 msgid "Placeholder Copied" msgstr "Плейсхолдер скопирован" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891 msgid "Prepared" msgstr "Подготовлено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935 msgid "Price" msgstr "Цена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734 msgid "Pricing" msgstr "Оценка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894 msgid "Unable to retrieve pricing" msgstr "Не удалось отобразить цены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901 msgid "Employee Panel Access" msgstr "Доступ к панели сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902 msgid "Employee Panel Recovery" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912 msgid "Queued" msgstr "Поставлено в очередь" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940 msgid "Please enter new password again" msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль еще раз" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914 msgid "Recharge" msgstr "Пополнить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915 msgid "Recharge Balance" msgstr "Пополнить баланс" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916 msgid "Recharge Custom Amount" msgstr "Пополнить на произвольную сумму" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917 msgid "Recipient Email" msgstr "Email получателя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918 msgid "Recipient Phone" msgstr "Телефон получателя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919 msgid "Account recovery email has been sent" msgstr "Инструкции для восстановления аккаунта отправлены на e-mail" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920 msgid "" "Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is " "added" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922 msgid "Requires Scheduling Setup" msgstr "Требует дополнительной настройки планировщика (cron)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923 msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954 msgid "Re-type New Password:" msgstr "Введите новый пароль еще раз:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925 msgid "On the same day" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926 msgid "Scheduled After Appointment" msgstr "Запланировано после оказания услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927 msgid "Scheduled After Event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928 msgid "Scheduled For Before Appointment" msgstr "Запланировано перед оказанием услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929 msgid "Scheduled For" msgstr "Запланировано на" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931 msgid "Segments:" msgstr "Сегментов:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932 msgid "Please select email template" msgstr "Выберите шаблон email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934 msgid "Send only this notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935 msgid "" "If this is selected the default notification will not be sent for the " "selected services" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936 msgid "" "If this is selected the default notification will not be sent for the " "selected events" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937 msgid "Send Recovery Email" msgstr "Отправить email для восстановления" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938 msgid "Send Test Email" msgstr "Отправить тестовый email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939 msgid "Send Test SMS" msgstr "Отправить тестовую SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940 msgid "Send Test WhatsApp Message" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941 msgid "Alpha Sender ID:" msgstr "Alpha Sender ID:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942 msgid "Special characters are not allowed" msgstr "Спецсимволы не разрешены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943 msgid "Sender ID supports up to 11 characters" msgstr "Sender ID должен быть не более 11 символов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944 msgid "Your ID must include at least one letter" msgstr "Ваш ID должен содержать не менее 1 символа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945 msgid "Alpha Sender ID can't be empty" msgstr "Alpha Sender ID не может быть пустым" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946 msgid "Alpha Sender ID has been saved" msgstr "Alpha Sender ID сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947 msgid "Sent" msgstr "Отправлено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948 msgid "</> Show Email Placeholders" msgstr "</> Показать плейсхолдеры для email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949 msgid "</> Show SMS Placeholders" msgstr "</> Показать плейсхолдеры для SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990 msgid "Sign In" msgstr "Войти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951 msgid "Sign Up" msgstr "Зарегистрироваться" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952 msgid "SMS History" msgstr "История SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953 msgid "SMS Notifications" msgstr "SMS уведомления" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954 msgid "SMS Placeholders" msgstr "SMS плейсхолдеры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955 msgid "" "If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be " "added to the transaction." msgstr "К транзакции также будет добавлен сбор НДС." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958 msgid "Email has not been sent" msgstr "Не удалось отправить Email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959 msgid "Email has been sent" msgstr "Email отправлен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960 msgid "" "To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in " "Notification Settings." msgstr "" "Для отправки тестового e-mail, задайте, пожалуйста, email отправителя в " "настройках уведомлений." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961 msgid "WhatsApp message has not been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962 msgid "WhatsApp message has been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963 msgid "SMS has not been sent" msgstr "Не удалось отправить SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964 msgid "SMS has been sent" msgstr "SMS отправлено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965 msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance." msgstr "" "Чтобы иметь возможность отправки SMS, пожалуйста, пополните свой баланс." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000 msgid "Time" msgstr "Время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815 msgid "Time:" msgstr "Время:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969 msgid "To Customer" msgstr "Клиенту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970 msgid "To Employee" msgstr "Сотруднику" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971 msgid "Token has been expired" msgstr "Токен истек" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974 msgid "Undelivered" msgstr "Не доставлено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007 msgid "User Profile" msgstr "Профиль пользователя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977 msgid "Use placeholder:" msgstr "Использовать плейсхолдер:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978 msgid "View Message" msgstr "Открыть сообщение" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979 msgid "View pricing for:" msgstr "Стоимость для:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980 msgid "View Profile" msgstr "Открыть профиль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981 msgid "Permanent access token" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982 #, fuzzy #| msgid "Enable Customer Panel" msgid "Enable Auto-reply message" msgstr "Включить пользовательскую панель" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983 msgid "" "Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise " "setting the “Auto-Reply” message" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984 msgid "WhatsApp Webhook Verify Token" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985 msgid "" "This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into " "the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986 msgid "WhatsApp Auto-reply message" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987 msgid "" "This message is sent once the customer tries to answer the message via " "WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are " "without a reply option. " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988 msgid "WhatsApp Business Account ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989 msgid "Choose template " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990 msgid "Default language" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991 msgid "" "Only templates that are in the default language will be displayed on the " "backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will " "be sent in the default language." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992 msgid "Enter Permanent access token " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993 msgid "Enter Business ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994 msgid "Choose default language" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995 msgid "Enter Phone number ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996 msgid "Header" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997 msgid "" "The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The " "character limit is 60 with the replaced placeholders." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998 msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999 msgid "" "Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not " "supported in WhatsApp parameters" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000 msgid "WhatsApp Notifications" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001 #, fuzzy #| msgid "Email Notifications" msgid "Enable WhatsApp Notifications" msgstr "Email уведомления" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002 msgid "Phone number ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003 msgid "Please select placeholder" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005 msgid "This is the status in whatsapp." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006 msgid "Template name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007 msgid "WhatsApp Webhook Callback URL" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019 msgid "# of appointments" msgstr "# записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020 msgid "Sum of payments" msgstr "Итого" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021 msgid "# of Hours in appointment" msgstr "# часов работы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022 #, php-format msgid "% of load" msgstr "% загр" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023 msgid "Approved Appointments" msgstr "Подтвержденные записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024 msgid "" "Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range." msgstr "" "Показывает количество подтвержденных записей<br/>для выбранного интервала " "дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025 msgid "Average Bookings" msgstr "Забронировано в среднем" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026 msgid "" "Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range." msgstr "" "Показать среднее количество записей в день<br/>для выбранного интервала дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027 msgid "Interests / Conversions" msgstr "Интерес / Конверсия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028 msgid "" "Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the " "number of times they were booked during<br/>the selected date range." msgstr "" "Показать соотношение количества просмотров страниц специалистов/услуг/" "офисов<br/> к количеству записей<br/>в заданном интервале дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733 msgid "" "Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected " "date range." msgstr "" "Показывает соотношение числа новых и вернувшихся клиентов<br/>за выбранный " "интервал дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031 msgid "New" msgstr "Новые" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032 msgid "There are no appointments for today" msgstr "На сегодня нет записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033 msgid "You don't have any upcoming appointments yet" msgstr "Пока нет предстоящих записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034 msgid "Times bought" msgstr "Куплено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453 msgid "Pending Appointments" msgstr "Ожидают подтверждения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036 msgid "" "Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range." msgstr "" "Показать количество записей, ожидающих подтверждения<br/>за выбранный " "интервал времени." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037 msgid "Percentage of Load" msgstr "Процент загрузки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038 msgid "" "Indicates the percentage of occupied time against available time for " "appointments<br/>in the chosen date range." msgstr "" "Показывает соотношение времени, занятого бронированиями,<br/> к свободному " "времени в выбранном интервале." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039 msgid "Returning" msgstr "Повторные" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040 msgid "Revenue" msgstr "Оборот" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041 msgid "" "Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range." msgstr "" "Показывает общий оборот по оплаченным записям<br/>в выбранном интервале дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043 msgid "Today's appointments" msgstr "Сегодняшние записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044 msgid "Views" msgstr "Просмотры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045 msgid "Hello" msgstr "Привет," #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046 msgid "You have" msgstr "Сегодня у вас" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:95 msgid "and" msgstr "и" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048 msgid "for today" msgstr ", удачной работы!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049 msgid "Upcoming appointments" msgstr "Предстоящие записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050 msgid "Trafft" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051 msgid "" "Cloud-hosted appointment scheduling and business automation software from " "the authors of Amelia plugin." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052 msgid "" "No hosting, installation or configuration needed, website builder included!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053 #, php-format msgid "Apply \"AMELIA30\" coupon code and get 30% on all prices!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054 msgid "Upgrade your Amelia Lite to Premium " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055 msgid "LIVE Q&A" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056 msgid "with Amelia Support" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057 msgid "only on our" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059 msgid "channel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060 msgid "Don't show again" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411 msgid "Learn More" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062 #, fuzzy #| msgid "Break Hours" msgid "Grab Yours" msgstr "Часы перерыва" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063 msgid "Promo" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064 msgid "1. November at 4Pm cest" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076 msgid "Add Break" msgstr "Добавить перерыв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746 msgid "Add Day Off" msgstr "Добавить выходной день" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676 msgid "Enter holiday or day off name" msgstr "Название праздничного или выходного дня" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677 msgid "Add Period" msgstr "Добавить период" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678 msgid "Add Special Day" msgstr "Добавить нестандартный день" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679 msgid "Apply to All Days" msgstr "Применить ко всем дням" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698 msgid "Breaks" msgstr "Перерывы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713 msgid "Company Days off" msgstr "Выходные дни в компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084 msgid "Company Days Off Settings" msgstr "Настройки общих выходных дней" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085 msgid "Company Working Hours Settings" msgstr "Настройки рабочих часов компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086 msgid "" "You will change working hours setting which is also set for each employee " "separately. Do you want to update it for all employees?" msgstr "" "Вы меняете рабочие часы, которые также устанавливается индивидуально для " "каждого сотрудника. Применить настройку для всех сотрудников?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738 msgid "Day Off name" msgstr "Название выходных дней" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745 msgid "Days Off" msgstr "Выходные дни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991 msgid "Please enter date" msgstr "Пожалуйста, введите дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749 msgid "Repeat Yearly" msgstr "Повторять ежегодно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093 msgid "Edit Company Days off" msgstr "Редактировать общие выходные дни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764 msgid "Employee Days off" msgstr "Выходные дни сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895 msgid "Once Off" msgstr "Однократно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933 msgid "Pick a date or range" msgstr "Выберите интервал дат" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934 msgid "Pick a year" msgstr "Выберите год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098 msgid "Reflects on" msgstr "Отразить на" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952 msgid "Repeat Every Year" msgstr "Повторять каждый год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959 msgid "Save Special Day" msgstr "Сохранить нестандартный день" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101 msgid "Set Break Time" msgstr "Задать время перерыва" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102 msgid "Set Work Time" msgstr "Задать рабочее время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992 msgid "Please enter end time" msgstr "Введите время окончания" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993 msgid "Please enter start time" msgstr "Введите время начала" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021 msgid "Work Hours" msgstr "Рабочие часы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697 msgid "Break Hours" msgstr "Часы перерыва" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108 msgid "Working Hours & Days Off Settings" msgstr "Настройка рабочих часов и выходных" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857 msgid "Please Wait" msgstr "Подождите, пожалуйста" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412 msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2365 msgid "Show" msgstr "Показать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124 msgid "Visible" msgstr "Отображается" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840 msgid "Add Location" msgstr "Добавить офис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138 msgid "Start by clicking the Add Location button" msgstr "Нажмите “Добавить офис”, чтобы начать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139 msgid "Are you sure you want to delete this location?" msgstr "Хотите удалить этот офис?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140 msgid "Are you sure you want to duplicate this location?" msgstr "Хотите дублировать этот офис?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141 msgid "Are you sure you want to hide this location?" msgstr "Хотите спрятать этот офис?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142 msgid "Are you sure you want to show this location?" msgstr "Хотите показать этот офис?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143 msgid "Edit Location" msgstr "Изменить офис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144 msgid "Please enter address" msgstr "Пожалуйста, введите адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146 msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148 msgid "Location Address" msgstr "Адрес офиса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149 msgid "Location has been deleted" msgstr "Офис был удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150 msgid "Your Location is hidden" msgstr "Ваш офис скрыт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151 msgid "Location has been saved" msgstr "Офис сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152 msgid "Your Location is visible" msgstr "Офис теперь отображается" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153 msgid "locations" msgstr "офисы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154 msgid "Search Locations..." msgstr "Поиск по офисам…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156 msgid "Map" msgstr "Карта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157 msgid "New Location" msgstr "Новый офис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158 msgid "You don't have any locations here yet..." msgstr "Офисы пока не добавлены…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159 msgid "This is not the right address?" msgstr "Адрес неверен?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160 msgid "Pin Icon" msgstr "Приколоть булавку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161 msgid "Orange" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162 msgid "Purple" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163 msgid "Red" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164 msgid "Green" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176 msgid "Add Category" msgstr "Добавить категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177 msgid "Add Duration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875 msgid "Add Extra" msgstr "Добавить доп. услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179 msgid "Add Image" msgstr "Добавить изображение" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180 msgid "Add Package" msgstr "Добавить пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841 msgid "Add Service" msgstr "Добавить услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182 #, fuzzy #| msgid "Add Service" msgid "Add Resource" msgstr "Добавить услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183 #, fuzzy #| msgid "All employees" msgid "All Employees" msgstr "Все сотрудники" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186 msgid "Available Images" msgstr "Доступные изображения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250 msgid "Book Package" msgstr "Бронировать пакет услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188 msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option" msgstr "Показывать опцию “Добавить участников”" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189 msgid "" "Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group " "appointment without the possibility<br/>to come with somebody." msgstr "" "Отключите эту опцию, чтобы на групповые встречи <br/>можно было записываться " "только по одному, без возможности записать<br/>несколько человек разом." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191 msgid "Unable to delete category" msgstr "Невозможно удалить категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192 msgid "Categories positions has been saved" msgstr "Последовательность отображения категорий сохранена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193 msgid "Unable to save categories positions" msgstr "Не удалось сохранить позиции категорий" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195 msgid "Unable to add category" msgstr "Не удалось добавить категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196 msgid "Category has been deleted" msgstr "Категория удалена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197 msgid "Category has been duplicated" msgstr "Категория дублирована" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198 msgid "Category has been saved" msgstr "Категория сохранена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199 msgid "Unable to save category" msgstr "Не удалось сохранить категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200 msgid "Start by clicking the Add Category button" msgstr "Нажмите “Добавить категорию” чтобы начать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201 msgid "Start by clicking the Add Package button" msgstr "Нажмите “Добавить пакет” чтобы начать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202 #, fuzzy #| msgid "Start by clicking the Add Service button" msgid "Start by clicking the Add Resource button" msgstr "Нажмите “Добавить услугу” чтобы начать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203 msgid "Start by clicking the Add Service button" msgstr "Нажмите “Добавить услугу” чтобы начать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204 msgid "Are you sure you want to delete this service?" msgstr "Хотите удалить услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this service?" msgid "Are you sure you want to delete this resource?" msgstr "Хотите удалить услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this service?" msgid "Are you sure you want to delete these resources?" msgstr "Хотите удалить услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207 msgid "Are you sure you want to duplicate this service?" msgstr "Хотите дублировать услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to duplicate this service?" msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?" msgstr "Хотите дублировать услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209 msgid "" "You will change a setting which is also set for each employee separately. Do " "you want to update it for all employees?" msgstr "" "Вы меняете настройку которая, также, устанавливается индивидуально для " "каждого сотрудника. Применить новое значение для всех сотрудников?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210 msgid "Are you sure you want to hide this service?" msgstr "Хотите спрятать эту услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to hide this service?" msgid "Are you sure you want to hide this resource?" msgstr "Хотите спрятать эту услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212 msgid "Are you sure you want to show this service?" msgstr "Хотите показать эту услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to show this service?" msgid "Are you sure you want to show this resource?" msgstr "Хотите показать эту услугу?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214 msgid "Are you sure you want to delete this package?" msgstr "Хотите удалить этот пакет?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215 msgid "Are you sure you want to duplicate this package?" msgstr "Хотите дублировать этот пакет?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216 msgid "Are you sure you want to hide this package?" msgstr "Хотите скрыть этот пакет?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217 msgid "Are you sure you want to show this package?" msgstr "Хотите отобразить этот пакет?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218 msgid "Are you sure you want to delete this category" msgstr "Хотите удалить эту категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219 msgid "Are you sure you want to delete this extra" msgstr "Хотите удалить эту доп. услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220 msgid "Duration & Pricing " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221 msgid "Custom Duration & Pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222 msgid "Edit Package" msgstr "Редактировать пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223 #, fuzzy #| msgid "Edit Service" msgid "Edit Resource" msgstr "Редактировать услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224 msgid "Edit Service" msgstr "Редактировать услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225 msgid "Please enter extra name" msgstr "Введите имя доп. услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226 msgid "Please enter extra price" msgstr "Задайте цену доп. услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227 msgid "Price must be non-negative number" msgstr "Цена должна быть положительным числом" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228 msgid "Please enter price" msgstr "Пожалуйста, введите цену" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229 msgid "Unable to delete extra" msgstr "Не удалось удалить доп. услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230 msgid "Gallery" msgstr "Фотогалерея" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231 msgid "Hex" msgstr "Шестнадцатеричное" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232 msgid "Maximum Capacity" msgstr "Максимальная вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233 msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234 msgid "Maximum Quantity" msgstr "Максимальное количество" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235 msgid "Minimum Capacity" msgstr "Минимальная вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236 msgid "" "Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this " "service." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237 msgid "The price will multiply by the number of people" msgstr "Умножать цену на количество участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238 #, fuzzy #| msgid "" #| " If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of " #| "how many customers book in the group appointment." msgid "" "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how " "many customers book in the group appointment." msgstr "" " Если эта опция выключена, цена не будет меняться<br/>вне зависимости от " "того, сколько клиентов записываются на групповую услугу." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239 msgid "New Category" msgstr "Новая категория" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240 msgid "New Package" msgstr "Новый пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241 #, fuzzy msgid "New Package Booking" msgstr "Новый пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242 #, fuzzy #| msgid "New Service" msgid "New Resource" msgstr "Новая услуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243 msgid "New Service" msgstr "Новая услуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244 msgid "You don't have any categories here yet..." msgstr "Категории пока не созданы…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179 msgid "Package Details" msgstr "Сведения о пакете" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246 msgid "Package is hidden" msgstr "Пакет скрыт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247 msgid "Package has been saved" msgstr "Пакет сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248 msgid "Package is visible" msgstr "Пакет отображается" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249 msgid "Package has been deleted" msgstr "Пакет удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250 msgid "Sort Packages:" msgstr "Сортировать пакеты:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251 msgid "Calculated price" msgstr "Рассчитанная цена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252 msgid "Calculated price for package" msgstr "Рассчитанная цена пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253 msgid "Custom price" msgstr "Произвольная цена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254 msgid "Packages positions has been saved" msgstr "Порядок отображения пакетов сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255 msgid "Unable to save packages positions" msgstr "Не удалось сохранить порядок отображения пакетов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257 msgid "to be booked" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261 #, fuzzy msgid "Manage Packages" msgstr "Управление языками" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263 msgid "A number of appointments included in the package for this service." msgstr "Количество записей, включенных в пакет для этой услуги." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264 #, fuzzy msgid "A number of appointments included in the package." msgstr "Количество записей, включенных в пакет для этой услуги." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265 msgid "Minimum bookings required" msgstr "Минимальное количество записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266 msgid "" "A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment " "of booking." msgstr "" "Минимальное количество записей, которые пользователь должен сделать за одно " "бронирование." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267 msgid "Maximum bookings required" msgstr "Максимальное количество записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268 msgid "" "A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of " "booking." msgstr "" "Минимальное количество записей, которые пользователь может забронировать за " "один раз." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269 #, fuzzy #| msgid "Search Locations..." msgid "Search for a Resource..." msgstr "Поиск по офисам…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270 #, fuzzy msgid "Select Customer" msgstr "Выберите клиента(ов)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271 msgid "Please select at least one service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272 msgid "Please select category" msgstr "Пожалуйста, выберите категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273 msgid "Please select duration" msgstr "Пожалуйста, выберите длительность" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274 msgid "Please select select at least one employee" msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одного сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275 msgid "Buffer Time After" msgstr "Резервное время «после»" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276 msgid "" "Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking " "for same service and<br/>employee cannot be made." msgstr "" "Время после оказания услуги (на отдых, уборку и т.д.),<br/> когда запись на " "ту же услугу или сотрудника<br/>невозможно." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277 msgid "Buffer Time Before" msgstr "Резервное время «до»" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278 msgid "" "Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for " "same service and employee<br/>cannot be made." msgstr "" "Время, необходимое для подготовки к оказанию услуги,<br/>когда другое " "бронирование для той же услуги,<br/>или сотрудника невозможно." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279 msgid "Service has been deleted" msgstr "Услуга удалена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177 msgid "Service Details" msgstr "Сведения об услуге" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281 msgid "Service is hidden" msgstr "Услуга скрыта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395 msgid "Provider has appointments for this service" msgstr "У сотрудника есть активные записи на эту услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283 msgid "Service has been saved" msgstr "Услуга сохранена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284 msgid "Service is visible" msgstr "Услуга отображается" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285 msgid "Services positions has been saved" msgstr "Последовательность отображения услуг сохранена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286 msgid "Unable to save services positions" msgstr "Не удалось сохранить последовательность отображения услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287 msgid "Sort Services:" msgstr "Сортировать услуги:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003 msgid "Custom" msgstr "Вручную" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259 msgid "Price Ascending" msgstr "По возрастанию цены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260 msgid "Price Descending" msgstr "По убыванию цены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293 msgid "Show service on site" msgstr "Отображать услугу на сайте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294 msgid "" "If this option is disabled, service will be available for booking from back-" "end pages only." msgstr "" "Если выключить эту опцию, запись на услугу будет возможна только " "сотрудниками из админ-панели." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295 msgid "Set recurring appointment" msgstr "Настройка регулярных бронирований" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296 msgid "" "If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring " "appointments at the same time." msgstr "" "Если отключить эту опцию, ваши клиенты не смогут разом записываться на " "многократное<br/> регулярное оказание этой услуги." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297 msgid "Handle unavailable recurring dates" msgstr "Действие, в случае если дата регулярной записи недоступна" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298 msgid "" "Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the " "desired date has no available time-slots for booking." msgstr "" "Укажите, какие даты должны предлагаться клиентам,<br/>если желаемая для " "регулярной записи дата недоступна для бронирования." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299 msgid "Recommend the closest date after" msgstr "Рекомендовать ближайшую последующую дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300 msgid "Recommend the closest date before " msgstr "Рекомендовать ближайшую предстоящую дату " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301 msgid "Recommend the closest date before or after" msgstr "Рекомендовать ближайшую последующую или предстоящую дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302 msgid "Handle recurring appointment payments" msgstr "Оплата регулярных записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303 msgid "" "Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request " "payment only for the first appointment customers will be able to pay the " "rest on-site." msgstr "" "Укажите, каким образом вы хотите обрабатывать платежи для регулярных записей." "<br/>Если вы выберете оплату только первой записи, клиенты смогут оплачивать " "остаток на месте." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304 msgid "Customers will have to pay only for the first appointment" msgstr "Клиенты оплачивают только первую запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305 msgid "Customers will have to pay for all appointments at once" msgstr "Клиенты оплачивают все записи разом" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306 #, fuzzy msgid "Total Number of Appointments" msgstr "Количество записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307 msgid "" "If this option is disabled, you can set the total number of appointments per " "service. When it is enabled, you can set the total number of appointments " "per package." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310 msgid "Set extra as a mandatory field" msgstr "Сделать выбор доп. услуг обязательным" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311 msgid "Minimum required extras" msgstr "Минимальное количество доп. услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323 msgid "Birthday" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728 msgid "Create New" msgstr "Создать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325 msgid "Don't import" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147 msgid "Please enter first name" msgstr "Пожалуйста, введите имя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148 msgid "Please enter last name" msgstr "Пожалуйста введите фамилию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159 msgid "First Name" msgstr "Имя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331 msgid "Female" msgstr "Жен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332 msgid "Male" msgstr "Муж" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333 #, fuzzy #| msgid "Notification" msgid "Notification Language" msgstr "Уведомление" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334 msgid "Select or Create New" msgstr "Выберите или создайте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335 msgid "WordPress User" msgstr "Пользователь WordPress" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336 msgid "" "Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give " "customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of " "the plugin." msgstr "" "Здесь вы можете связать пользователя WordPress<br/>с профилем клиента, если " "хотите предоставить ему доступ<br/>к списку записей в админ-панели." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337 msgid "" "Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give " "employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the " "plugin." msgstr "" "Здесь вы можете связать пользователя WordPress<br/>с профилем сотрудника, " "если хотите предоставить ему доступ<br/>к списку записей в админ-панели." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338 msgid "" "This is the language in which the customer will receive notifications for " "bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer " "has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or " "it can be set here." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839 msgid "Add Employee" msgstr "Добавить сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688 msgid "Assigned Services" msgstr "Оказываемые услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2239 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690 msgid "Available" msgstr "На месте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691 msgid "Away" msgstr "Отсутствует" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696 msgid "On Break" msgstr "На перерыве" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699 msgid "Busy" msgstr "Занят" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706 msgid "Capacity" msgstr "Вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358 msgid "Start by clicking the Add Employee button" msgstr "Начните, нажав кнопку “Добавить сотрудника”" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359 msgid "Are you sure you want to delete this employee?" msgstr "Хотите удалить этого сотрудника?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360 msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?" msgstr "Хотите дублировать этого сотрудника?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361 msgid "Are you sure you want to hide this employee?" msgstr "Хотите скрыть этого сотрудника из форм записи?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362 msgid "Are you sure you want to show this employee?" msgstr "Хотите отобразить этого сотрудника в формах записи?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363 msgid "Connect" msgstr "Подключить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739 msgid "Day Off" msgstr "Выходные" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365 msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366 #, fuzzy #| msgid "Purchase Code Settings" msgid "Provider Settings" msgstr "Настройки кода покупки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367 msgid "Edit Employee" msgstr "Редактировать сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368 msgid "Employee has been deleted" msgstr "Сотрудник удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369 msgid "Employee is hidden" msgstr "Сотрудник скрыт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370 msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment" msgstr "Сотрудник не может быть удален, так как у него есть предстоящие записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371 msgid "Employee has been saved" msgstr "Сотрудник сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372 msgid "Search Employees..." msgstr "Искать по сотрудникам…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373 msgid "Employee is visible" msgstr "Сотрудник стал видимым" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374 msgid "Employees have been deleted" msgstr "Сотрудники удалены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145 msgid "employees" msgstr "сотрудники" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376 msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment" msgstr "" "Сотрудники не могут быть удалены, так как у них есть предстоящие записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377 msgid "Employee Panel Password" msgstr "Пароль для панели сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769 msgid "Please select location" msgstr "Пожалуйста, выберите офис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834 msgid "Sign in with Google" msgstr "Войти в Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835 msgid "Sign out from Google" msgstr "Выйти из Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025 msgid "Sign in with Outlook" msgstr "Войти в Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026 msgid "Sign out from Outlook" msgstr "Выйти из Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383 msgid "Unable to connect to Google Calendar" msgstr "Не удалось подключиться к календарю Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384 msgid "" "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the " "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's " "calendar." msgstr "" "Здесь вы можете подключить Google календарь сотрудника,<br/>чтобы записи, " "сделанные через Amelia,<br/> автоматически добавлялись в календарь." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027 msgid "" "Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the " "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's " "calendar." msgstr "" "Здесь вы можете подключить Outlook календарь сотрудника,<br/>чтобы записи, " "сделанные через Amelia,<br/> автоматически добавлялись в календарь." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386 msgid "Grid View" msgstr "Просмотр в виде сетки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387 msgid "New Employee" msgstr "Новый сотрудник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388 msgid "Applied for default employee location" msgstr "Применено для офиса сотрудника по умолчанию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927 msgid "Select specific location for this period." msgstr "Выбрать офис для этого периода." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928 msgid "Select specific location for each period." msgstr "Выбрать офис для всех периодов." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929 msgid "Applied for all assigned services" msgstr "Применяется для всех назначенных услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930 msgid "" "Select only specific services for this period.<br/>If no services are " "selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available " "for booking in this period." msgstr "" "Выберите конкретные услуги для этого периода.<br/>Если услуги не выбраны, " "тогда все услуги, назначенные для сотрудника,<br/>будут доступны для " "бронирования в этом периоде." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931 msgid "Select specific services for each period." msgstr "Выберите конкретные услуги для каждого периода." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396 msgid "Provider has appointments for" msgstr "У сотрудника есть записи на" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994 msgid "Special Days" msgstr "Особые дни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995 msgid "Reflect On" msgstr "Отразить на" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399 msgid "Table View" msgstr "Табличный просмотр" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401 msgid "Enter to set or reset password" msgstr "Введите для установки или сброса пароля" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402 msgid "Send Employee Panel Access Email" msgstr "Отправить e-mail с доступом к панели сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882 msgid "Password must be longer than 3 characters" msgstr "Пароль должен быть длиннее 3 символов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038 msgid "" "Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/" ">zoom meeting will be automatically created." msgstr "" "Здесь вы можете выбрать Zoom User,<br/>чтобы при бронировании <br/" ">автоматически создавалась встреча в zoom." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023 msgid "Timezone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838 msgid "Add Customer" msgstr "Добавить клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418 msgid "All customer appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419 msgid "Start by clicking the Add Customer button or" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420 msgid "Are you sure you want to delete this customer?" msgstr "Хотите удалить этого клиента?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421 msgid "Customer has been deleted" msgstr "Клиент удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422 #, fuzzy #| msgid "Customer can not be deleted because of the future appointment" msgid "Customer can not be deleted because of the future booking" msgstr "" "Клиент не может быть удален, так как у него есть будущие записи на услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423 msgid "" "customers were not imported for missing First Name, Last Name, having " "invalid Email and Phone number or combination of these reasons." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424 msgid "" "customers with the same email address are already in your customer list. If " "you choose to overwrite with new records some data will be saved." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426 msgid "Customer has been saved" msgstr "Клиент сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731 msgid "Customers" msgstr "Клиенты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428 msgid "Customers have been deleted" msgstr "Клиенты удалены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429 msgid "customers" msgstr "клиенты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430 #, fuzzy #| msgid "Customers could not be deleted because of the future appointment" msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings" msgstr "Клиенты не могут быть удалены, так как у них есть бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431 msgid "Search Customers..." msgstr "Поиск по клиентам…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005 msgid "Created On" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736 msgid "Date of Birth" msgstr "Дата рождения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434 msgid "Edit Customer" msgstr "Редактировать клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436 msgid "You can use this option to export customers in CSV file." msgstr "Используйте эту опцию для экспорта списка клиентов в формате CSV." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437 msgid "Gender" msgstr "Пол" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438 msgid "Import customers" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439 msgid "" "<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last " "name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same " "format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used " "the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</" "li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440 msgid "" "Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, " "other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have " "the same email address, only the first one will be imported." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441 msgid "customers have been imported successfully to your customer list" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442 msgid "You can use this option to import customers from a CSV file." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443 msgid "Imported customers from file:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444 msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445 msgid "Last Appointment" msgstr "Последняя запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446 msgid "Last appointment date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447 msgid "Last Appointment Ascending" msgstr "Последняя запись (по возрастанию)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448 msgid "Last Appointment Descending" msgstr "Последняя запись (по убыванию)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449 msgid "New Customer" msgstr "Новый клиент" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450 msgid "You don't have any customers here yet..." msgstr "Клиенты пока не добавлены…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454 msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455 msgid "Select Date of Birth" msgstr "Выбрать дату рождения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456 msgid "Total Appointments" msgstr "Всего записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457 msgid "Upload Customers .csv file" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469 msgid "Please check your .csv file and try again" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470 msgid "Download .csv" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471 msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472 msgid "Import customer data" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473 msgid "Import failed" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474 msgid "Import rules" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475 msgid "Import successful" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476 msgid "Import partially successful" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477 msgid "None of" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478 msgid "Please map corresponding data to columns." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479 msgid "Missing required value:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480 msgid "" "More than one field of the same type has been selected for different values" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481 msgid "Overwrite records" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482 msgid "" "We've prepared a .csv document for you, with customers that were not " "imported. After fixing issues, you can try again." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483 msgid "Skip import" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484 msgid "Values that will be overwritten" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485 msgid "Values that will be saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486 msgid "Some records have a wrong format" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498 msgid "Amount" msgstr "Количество" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499 msgid "Booking Start" msgstr "Дата бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500 msgid "Code" msgstr "Код" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501 msgid "" "Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in " "their booking so they can get a discount." msgstr "" "Здесь Вам нужно задать код купона, который будет использоваться клиентами<br/" ">при бронировании для получения скидки." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502 msgid "Are you sure you want to delete this coupon?" msgstr "Хотите удалить этот купон?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503 msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?" msgstr "Хотите дублировать этот купон?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504 msgid "Are you sure you want to hide this coupon?" msgstr "Хотите скрыть этот купон?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505 msgid "Are you sure you want to show this coupon?" msgstr "Хотите отобразить этот купон?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506 msgid "Coupon has been deleted" msgstr "Купон удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507 msgid "Your Coupon is hidden" msgstr "Купон скрыт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508 msgid "Coupon has not been deleted" msgstr "Купон не удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509 msgid "Coupon has been saved" msgstr "Купон сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510 msgid "Coupon usage limit must be at least 1" msgstr "Лимит использования не может быть меньше 1" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511 msgid "Your Coupon is active" msgstr "Купон активен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513 msgid "Coupons have been deleted" msgstr "Купоны удалены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514 msgid "coupons" msgstr "купоны" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515 msgid " & Other Services" msgstr " и другие услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516 msgid " & Other Events" msgstr " и другие мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517 msgid "Coupons have not been deleted" msgstr "Купоны не удалены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632 msgid "Customer Email" msgstr "Email клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574 msgid "Deduction" msgstr "Сумма" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520 msgid "Edit Coupon" msgstr "Редактировать купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521 msgid "Employee Email" msgstr "Email сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522 msgid "Please enter code" msgstr "Пожалуйста, введите код" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523 msgid "You can use this option to export coupons in CSV file." msgstr "Экспорт списка купонов в формате CSV." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524 msgid "" "You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected " "date range." msgstr "" "Экспорта списка платежей<br/>в формате CSV, для выбранного интервала дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525 msgid "Search Coupons" msgstr "Искать по купонам" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526 msgid "Limit" msgstr "Лимит" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527 msgid "Method" msgstr "Метод" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856 msgid "New Coupon" msgstr "Новый купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529 msgid "Coupon needs to have discount or deduction" msgstr "Купон должен иметь сумму или % скидки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530 msgid "You don't have any coupons here yet" msgstr "Купоны пока не созданы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531 msgid "You don't have any payments here yet" msgstr "Пока платежей нет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532 msgid "Select at least one service or event" msgstr "Выберите хотя бы одну услугу или мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535 msgid "Payment date" msgstr "Дата платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540 msgid "Notification interval" msgstr "Интервал уведомлений" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541 msgid "" "Here you can set the number of approved bookings after which the customer " "will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that " "the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order " "for this to work." msgstr "" "Эта опция позволяет задать количество записей, после которых клиент " "автоматически получит скидочный купон в уведомлении.<br/>Не забудьте " "добавить плейсхолдер кода купона в шаблон уведомления." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542 msgid "Recurring notification" msgstr "Регулярное уведомление" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543 msgid "Here you can define if notification interval will repeat." msgstr "Укажите, повторять ли уведомление регулярно." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544 msgid "Select All Service" msgstr "Выбрать все услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545 msgid "Select the services for which the coupon can be used." msgstr "Выберите услуги, для которых купон будет давать право на скидку." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546 msgid "Select All Events" msgstr "Выбрать все мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547 msgid "Select the events for which the coupon can be used." msgstr "Выберите мероприятия, для которых купон будет давать право на скидку." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548 msgid "Times Used" msgstr "Раз использовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549 msgid "Usage Limit" msgstr "Лимит использования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550 msgid "" "Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit " "is reached your coupon will become unavailable." msgstr "" "Здесь вы можете указать лимит использования купонов.<br/>После этого " "количества использований,<br/> купон станет недействительным." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551 msgid "Maximum Usage Per Customer" msgstr "Лимит по клиенту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552 msgid "" "Here you can define the maximum number of coupons for use for single " "customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon " "will become unavailable for that customer." msgstr "" "Здесь вы можете указать, сколько раз один клиент может использовать данный " "купон.<br/>После достижения указанного лимита конкретным клиентом, он больше " "не сможет получить<br/> скидку с этим кодом." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553 msgid "Used" msgstr "Использовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565 msgid "Appointment Date" msgstr "Дата записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104 msgid "Appointment Info" msgstr "Информация о записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2276 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2308 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152 msgid "Event Info" msgstr "Информация о мероприятии" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568 msgid "Event Date" msgstr "Дата мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569 msgid "Are you sure you want to delete this payment?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот платеж?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this payment?" msgid "Are you sure you want to refund this payment?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот платеж?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571 msgid "The refund amount is" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572 #, fuzzy #| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments" msgid "The refund will apply to all recurring appointments" msgstr "Включите эту опцию, если хотите создать регулярные записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757 msgid "Discount" msgstr "Скидка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2261 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71 msgid "Deposit" msgstr "Аванс" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576 msgid "Due" msgstr "Использовать до" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577 msgid "Enter new payment amount" msgstr "Введите сумму нового платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307 msgid "Expiration date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579 msgid "Finance" msgstr "Финансы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195 msgid "Online" msgstr "Онлайн" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903 msgid "This booking is part of a package deal" msgstr "Эта запись сделана в рамках купленного пакета услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584 #, fuzzy #| msgid "Deposit" msgid "Paid deposit" msgstr "Аванс" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585 msgid "Paid remaining amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586 msgid "Payment has been deleted" msgstr "Платеж удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587 msgid "Payment Details" msgstr "Подробности платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588 msgid "Payment has not been deleted" msgstr "Не удалось удалить платеж" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589 #, fuzzy #| msgid "Payment date" msgid "Payment refund failed" msgstr "Дата платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590 msgid "Payment refunded successfully" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591 msgid "Payment has been saved" msgstr "Платеж сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592 msgid "Payments have been deleted" msgstr "Платежи удалены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593 msgid "Payments have not been deleted" msgstr "Не удалось удалить платежи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594 msgid "Payment Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595 msgid "(+tax)" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985 msgid "Service Price" msgstr "Стоимость услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967 msgid "Event Price" msgstr "Стоимость мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998 msgid "Subtotal" msgstr "Промежуточный итог" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004 msgid "Total Price" msgstr "Итоговая цена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682 msgid "Appointment has been deleted" msgstr "Запись удалена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509 msgid "Appointment ID" msgstr "ID записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613 msgid "Appointment has not been deleted" msgstr "Не удалось удалить запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684 msgid "Appointment has been saved" msgstr "Запись сохранена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615 msgid "Appointment status has been changed to " msgstr "Статус записи был изменен на " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616 msgid "Appointments have been deleted" msgstr "Записи удалены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617 msgid "Appointment have not been deleted" msgstr "Не удалось удалить записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618 msgid "Search for Customers, Employees, Services..." msgstr "Поиск по клиентам, сотрудникам, услугам…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620 msgid "Assigned to" msgstr "Сотрудник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701 msgid "Cancel Appointment" msgstr "Отменить запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708 msgid "Change group status" msgstr "Изменить статус группы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710 msgid "Choose a group service" msgstr "Выбрать групповую услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625 msgid "Start by clicking the New Appointment button" msgstr "Нажмите “Новая запись”, чтобы начать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627 msgid "Are you sure you want to delete these appointments?" msgstr "Удалить эти записи?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723 msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?" msgstr "Вы действительно хотите дублировать эту запись?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629 msgid "Create Customer" msgstr "Создать нового клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633 msgid "Customer Name" msgstr "Имя клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634 msgid "Customer Phone" msgstr "Телефон клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732 msgid "Customer(s)" msgstr "Клиент(ы)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637 msgid "" "Here you can define the number of people that are coming<br/>with this " "customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee " "capacity." msgstr "" "Задайте количество посетителей, которые придут вместе с этим клиентом.<br/" ">Число, которое вы можете ввести, зависит от вместимости,<br/> настроенной " "для выбранной услуги и для сотрудника." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Edit Payment Details" msgstr "Подробности платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640 msgid "End Time" msgstr "Время окончания" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641 msgid "" "You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the " "selected date range." msgstr "" "Экспорта списка записей в формате CSV<br/>для выбранного интервала дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828 msgid "" "You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected " "event." msgstr "" "Экспорта списка посетителей в формате CSV<br/>для выбранного интервала дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643 msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877 msgid "Multiple Emails" msgstr "Несколько адресов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879 msgid "New Appointment" msgstr "Новая запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647 msgid "You don't have any appointments here yet..." msgstr "Пока записей нет…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648 msgid "There are no selected customers" msgstr "Клиенты не выбраны" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886 msgid "Select customer, employee and service" msgstr "Выберите клиента, сотрудника и услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887 msgid "Select date and time" msgstr "Выбрать дату и время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651 msgid "Select customer and service" msgstr "Выберите клиента и услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891 #, fuzzy #| msgid "Notify the customer(s)" msgid "Notify the attendee(s)" msgstr "Уведомить клиента(ов)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892 #, fuzzy #| msgid "" #| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email " #| "about the scheduled appointment." msgid "" "Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email " "about the event’s updated information." msgstr "" "Отметьте данный чекбокс, если хотите, чтобы клиент получил уведомление о " "бронировании." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893 msgid "Notify the customer(s)" msgstr "Уведомить клиента(ов)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894 msgid "" "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about " "the scheduled appointment." msgstr "" "Отметьте данный чекбокс, если хотите, чтобы клиент получил уведомление о " "бронировании." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656 #, fuzzy #| msgid "Recurring notification" msgid "Amelia booking limit notification" msgstr "Регулярное уведомление" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657 msgid "" "You have 15 appointments left available for booking. If you need more please " "upgrade to full plugin version." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658 msgid "customers booked this appointment out of package deal" msgstr "из клиентов записались не в рамках пакета услуг (напрямую)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659 msgid "customers booked this appointment as a part of package:" msgstr "клиента(ов) забронировало эту услугу в рамках пакета:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660 msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount" msgstr "" "Платежи, сделанные в рамках купленных пакетов услуг, не включены в эту сумму" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372 msgid "" "List of your appointments has changed. Take one more look and continue by " "clicking the Save button." msgstr "" "Список записей изменен. Посмотрите еще раз, и продолжите, нажав кнопку " "“Сохранить”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204 msgid "This field is required" msgstr "Обязательно к заполнению" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962 msgid "Please select at least one customer" msgstr "Выберите хотя бы одного клиента" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666 msgid "Please select customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963 msgid "Select Customer(s)" msgstr "Выберите клиента(ов)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2358 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967 msgid "Select Employee" msgstr "Выберите сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968 msgid "Please select employee" msgstr "Пожалуйста, выберите сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969 msgid "Select Coupon" msgstr "Выберите купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2359 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970 msgid "Select Location" msgstr "Выберите офис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971 msgid "Maximum number of places is" msgstr "Максимальное количество мест" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2361 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974 msgid "Select Service" msgstr "Выберите услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975 msgid "Select Service Category" msgstr "Выберите категорию услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976 msgid "Please select service" msgstr "Выберите услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676 msgid "Choose how to export group appointments" msgstr "Укажите, как экспортировать групповые записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677 msgid "Choose how to export event attendees" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979 msgid "Selected Customers" msgstr "Выбранные клиенты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983 msgid "Service Category" msgstr "Категория услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984 msgid "This service does not have any extras" msgstr "Эта услуга не имеет доп. Услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681 #, fuzzy #| msgid "Default Payment Method" msgid "Select Payment Method for link" msgstr "Метод оплаты по умолчанию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683 msgid "Booking info from group appointment exported in the same row" msgstr "Экспортировать информацию о групповой записи в одной строке" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684 msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows" msgstr "Экспортировать информацию о групповой записи в разных строках" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685 msgid "Booking info from attendees exported in the same row" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686 msgid "Booking info from attendees exported in separate rows" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687 msgid "Start Time" msgstr "Время начала" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215 msgid "Time slot is unavailable" msgstr "Временной интервал не доступен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217 msgid "Booking is unavailable" msgstr "Бронирование недоступно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691 msgid "View Payment Details" msgstr "Подробности платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692 msgid "Appointment can't be canceled" msgstr "Невозможно отменить запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695 msgid "Appointment can't be rescheduled" msgstr "Невозможно переназначить запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705 msgid "Deposit Payment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706 msgid "Custom Pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707 msgid "Custom Duration and Pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534 msgid "Apply this to all recurring events" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720 msgid "Start by clicking the New Event button" msgstr "Начните, нажав кнопку “Новое мероприятие”" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720 msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?" msgstr "Удалить выбранного посетителя?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721 msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?" msgstr "Удалить выбранных посетителей?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718 msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgstr "Удалить это мероприятие?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722 msgid "Do you want to delete following canceled events?" msgstr "Удалить последующие отмененные мероприятия?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724 msgid "Are you sure you want to duplicate this event?" msgstr "Клонировать это мероприятие?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714 msgid "Are you sure you want to cancel this event?" msgstr "Отменить это мероприятие?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717 msgid "Do you want to cancel following events?" msgstr "Хотите отменить последующие мероприятия?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725 msgid "Are you sure you want to open this event?" msgstr "Открыть это мероприятие?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726 msgid "Do you want to open following events?" msgstr "Открыть последующие мероприятия?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727 msgid "Do you want to update following events?" msgstr "Хотите обновить последующие мероприятия?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732 msgid "Please cancel the event first before deleting it." msgstr "Пожалуйста, отмените мероприятие, прежде чем его удалить." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734 msgid "Customize" msgstr "Стилизовать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119 msgid "Full" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120 msgid "Upcoming" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761 msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780 msgid "Attendees" msgstr "Участники" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773 msgid "Add Attendee" msgstr "Добавить участника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549 msgid "Number of tickets" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808 msgid "Edit Attendee" msgstr "Редактировать участника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779 #, fuzzy #| msgid "The price will multiply by the number of people" msgid "The price will multiply by the number of people/spots" msgstr "Умножать цену на количество участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777 msgid "Attendee has been saved" msgstr "Участник сохранен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776 msgid "Remove Attendee" msgstr "Удалить участника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749 msgid "Remove Selected" msgstr "Удалить выбранных" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784 msgid "Find Attendees" msgstr "Найти участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774 msgid "Attendee have been deleted" msgstr "Участник удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775 msgid "Attendee have not been deleted" msgstr "Не удалось удалить участника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781 msgid "Attendees have been deleted" msgstr "Участники удалены" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782 msgid "Attendees have not been deleted" msgstr "Не удалось удалить участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783 msgid "Allow the same customer to book more than once" msgstr "Разрешать одному клиенту бронировать несколько раз" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791 msgid "Allow bringing more people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792 msgid "Cancel Event" msgstr "Отменить мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758 msgid "Spots:" msgstr "Мест:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794 msgid "Close Event after certain minimum is reached" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795 msgid "Minimum of attendees" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796 msgid "Minimum of bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797 msgid "One spot is equal to one attendee." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798 msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799 msgid "Set Minimum" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803 msgid "Custom Address" msgstr "Другой адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804 msgid "Delete Event" msgstr "Удалить мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805 msgid "Event has been deleted" msgstr "Мероприятие удалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768 msgid "Duplicate Event" msgstr "Клонировать мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811 msgid "Name:" msgstr "Название:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170 msgid "Location:" msgstr "Офис:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771 msgid "Booking closes:" msgstr "Конец продаж:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772 msgid "Booking opens:" msgstr "Начало продаж:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786 msgid "Closes on:" msgstr "Закрывается:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787 msgid "" "If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for " "closing the booking based on the selected time for the first event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790 msgid "Opens on:" msgstr "Открывается:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788 msgid "" "If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for " "opening the booking based on the selected time for the first event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785 msgid "Booking closes when event starts" msgstr "Закрыть бронирование с началом мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789 msgid "Booking opens immediately" msgstr "Открыть бронирование прямо сейчас" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812 msgid "Open Event" msgstr "Открыть" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782 msgid "Recurring:" msgstr "Регулярно:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783 msgid "This is a recurring event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817 msgid "Repeat Event" msgstr "Повторять мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785 msgid "How many times?" msgstr "Сколько раз?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818 msgid "Until when?" msgstr "До какой даты?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787 msgid "Event booking has been deleted" msgstr "Запись на мероприятие удалена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788 msgid "Event booking has not been deleted" msgstr "Не удалось удалить запись на мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813 msgid "Event has been opened" msgstr "Мероприятие открыто для бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793 msgid "Event has been canceled" msgstr "Мероприятие отменено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819 msgid "Event has been saved" msgstr "Мероприятие сохранено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793 msgid "Search Events..." msgstr "Поиск по мероприятиям…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810 msgid "Maximum allowed spots" msgstr "Максимальное число мест" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820 msgid "Select Address" msgstr "Выберите адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822 msgid "Staff" msgstr "Сотрудники" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2307 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565 msgid "Organizer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798 msgid "" "Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the " "Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will " "be added as guests." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814 msgid "Dates:" msgstr "Даты:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824 msgid "Tags" msgstr "Тэги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825 msgid "No Tags. Create a new one." msgstr "Тэги пока не добавлены. Добавьте новый." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826 msgid "Select or Create Tag" msgstr "Выберите, или добавьте тэг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767 msgid "Enter Event Name" msgstr "Добавьте имя мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809 msgid "Event Gallery:" msgstr "Фотогалерея мероприятия:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800 msgid "Event Colors:" msgstr "Цвета мероприятия:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802 msgid "Preset Colors" msgstr "Готовые цвета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801 msgid "Custom Color" msgstr "Свой цвет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972 msgid "Select Repeat Period" msgstr "Выберите частоту повторений" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973 msgid "Select Repeat Interval" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821 msgid "Show event on site" msgstr "Показывать мероприятие на сайте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823 msgid "Booking status has been changed to " msgstr "Статус бронирования был изменен на " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813 msgid "You don't have any events here yet..." msgstr "Мероприятия пока нет…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884 msgid "There are no attendees yet..." msgstr "Участников пока нет…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880 msgid "New Event" msgstr "Новое мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765 msgid "Enter Address" msgstr "Ввести адрес" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958 msgid "No, just this one" msgstr "Только это" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006 msgid "Update following" msgstr "Обновить последующие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751 msgid "Delete following" msgstr "Удалить последующие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703 msgid "Cancel following" msgstr "Отменить последующие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896 msgid "Open following" msgstr "Открыть последующие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171 msgid "Maximum capacity is reached" msgstr "Достигнута максимальная вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842 msgid "All employees" msgstr "Все сотрудники" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843 msgid "This will change the time of the appointment. Continue?" msgstr "Это изменит время записи. Продолжить?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844 msgid "" "Appointment can't be moved because of employee break in the selected period" msgstr "" "Запись не может быть передвинута, так как у сотрудника в выбранное время " "перерыв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845 msgid "" "There is already an appointment for this employee in selected time period" msgstr "У сотрудника уже есть запись на выбранное время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846 msgid "" "Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service " "at the selected time" msgstr "" "Запись не может быть передвинута, так как сотрудник не оказывает эту услугу " "в выбранное время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847 msgid "Appointment can't be moved in past time period" msgstr "Запись не может быть передвинута в прошлое" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848 msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours" msgstr "Запись не может быть передвинута за пределы рабочих часов специалиста" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683 msgid "Appointment has been rescheduled" msgstr "Запись переназначена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853 msgid "Group appointment" msgstr "Групповая запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854 msgid "List" msgstr "Список" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857 msgid "No appointments to display" msgstr "Нет записей для отображения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861 msgid "Timeline" msgstr "График" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874 msgid "Add Custom Field" msgstr "Добавить поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877 msgid "Are you sure you want to reset your form settings?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878 msgid "Your current changes will be lost." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879 #, fuzzy msgid "Yes, Reset" msgstr "Сбросить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880 #, fuzzy msgid "No, Cancel" msgstr "Отмена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881 msgid "Reset Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317 msgid "Available in package" msgstr "Доступно в пакете" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883 msgid "Bringing Anyone with You?" msgstr "Придете с кем-то еще?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884 msgid "Buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885 msgid "filled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886 msgid "plain" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887 msgid "text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888 msgid "Number of Additional People" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337 msgid "Person" msgstr "Человек" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338 msgid "People" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893 msgid "John Doe" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894 msgid "Jane Doe" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895 msgid "Qty" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896 msgid "Default Label" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899 msgid "Checkbox" msgstr "Чекбокс" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900 msgid "Start by clicking the Add Custom Field button" msgstr "Нажмите кнопку “Добавить поле”, чтобы начать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901 msgid "Colors & Fonts" msgstr "Цвета и шрифты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902 msgid "Text Content" msgstr "Текстовый инфоблок" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907 msgid "Label" msgstr "Подпись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908 msgid "Label name" msgstr "Название подписи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909 msgid "You don't have any custom fields here yet..." msgstr "Настраиваемые поля пока не добавлены…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910 msgid "Options" msgstr "Опции" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911 msgid "Pick date & time" msgstr "Выберите дату и время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913 msgid "Primary Color" msgstr "Основной цвет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914 #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "Success Color" msgstr "Готово" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915 #, fuzzy #| msgid "Primary Color" msgid "Warning Color" msgstr "Основной цвет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916 #, fuzzy #| msgid "Primary Color" msgid "Error Color" msgstr "Основной цвет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917 msgid "Primary Gradient" msgstr "Основной градиент" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радио-кнопки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920 msgid "Selectbox" msgstr "Выпадающий список" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921 msgid "Steps" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922 msgid "Parts" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924 msgid "" "Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, " "to customize other booking forms use the settings on the right." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142 msgid "Text" msgstr "Однострочное текстовое поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926 msgid "Text Area" msgstr "Многострочное текстовое поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928 #, fuzzy #| msgid "Placeholder Copied" msgid "Placeholder Color" msgstr "Плейсхолдер скопирован" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929 msgid "Text Color on Background" msgstr "Цвет текста на контрастном фоне" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930 msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931 msgid "Date Picker" msgstr "Календарь" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932 msgid "Preview" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062 msgid "Background Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934 msgid "Background Gradient Color 1" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935 msgid "Background Gradient Color 2" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936 msgid "Background Gradient Angle" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937 msgid "Input Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938 msgid "Input Text Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939 msgid "Dropdown Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940 msgid "Dropdown Text Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941 msgid "Image Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2459 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943 msgid "Repeat this appointment" msgstr "Сделать эту запись регулярной" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945 msgid "Last Name Input Field" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947 msgid "Email Input Field" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949 msgid "Phone Input Field" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654 msgid "Go Back" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954 msgid "Display Field:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955 msgid "Mandatory Field:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956 msgid "End Time Visibility:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957 msgid "Any Employee Option Visibility:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552 msgid "Event Type" msgstr "Тип мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253 msgid "From" msgstr "От" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2247 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638 msgid "Free" msgstr "Бесплатно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966 msgid "Event Date and Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539 msgid "About this Event" msgstr "О мероприятии" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547 msgid "Book this event" msgstr "Бронировать участие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208 msgid "services" msgstr "услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973 msgid "Image Thumbs" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625 msgid "View More" msgstr "Еще" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975 #, fuzzy #| msgid "Service name" msgid "Service badge" msgstr "Название услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977 msgid "Service employees list" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978 #, fuzzy #| msgid "Package name" msgid "Package badge" msgstr "Имя пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905 msgid "Package price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980 #, fuzzy #| msgid "Package Price" msgid "Package services list" msgstr "Цена пакета услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983 msgid "Service Info" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624 msgid "Maximum Quantity:" msgstr "Максимальное количество:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556 msgid "Capacity:" msgstr "Вместимость:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651 msgid "weeks" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322 msgid "The package is time-limited to" msgstr "Этот пакет услуг ограничен по времени до" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289 msgid "Book Appointment" msgstr "Бронировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991 msgid "Package rules and description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992 msgid "Selected services" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994 msgid "Package Name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995 msgid "Congratulations!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:94 msgid "Add to Calendar" msgstr "Добавить в календарь" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157 msgid "Finish" msgstr "Конец" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998 msgid "Form colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999 msgid "Step By Step Booking Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001 msgid "Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002 msgid "Form Flow" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004 msgid "Font URL" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005 msgid "Font Family" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006 msgid "Use Global Colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386 msgid "Service Selection" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396 msgid "No matching data" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414 msgid "Date & Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479 msgid "All slots are selected" msgstr "Периоды для всех записей выбраны" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2299 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585 msgid "Your Information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457 msgid "Enter first name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458 msgid "Enter last name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459 msgid "Enter email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028 msgid "Please enter valid email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460 msgid "Enter phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030 msgid "Please enter phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380 msgid "Summary" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496 msgid "Service Subtotal" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511 msgid "Total Amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335 #, fuzzy msgid "The payment will be done on-site." msgstr "Остаток общей стоимости будет оплачен наличными на месте," #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384 msgid "Your Name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296 msgid "Email Address" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339 msgid "Phone Number" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514 msgid "Local Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051 msgid "Choose a Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052 msgid "" "Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new " "and improved version which provides you with better design and user " "experience, as well as better speed." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053 msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054 msgid "Booking Forms 1.0" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055 msgid "NEW" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056 msgid "" "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user " "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057 msgid "" "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and " "Event Calendar Bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058 msgid "Primary and state colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059 msgid "Primary" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060 msgid "Warning" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063 msgid "Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "Heading Text Color" msgstr "Цвет текста" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "Content Text Color" msgstr "Цвет текста" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208 msgid "Main Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067 msgid "Input Fields" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068 #, fuzzy #| msgid "Preset Colors" msgid "Border Color" msgstr "Готовые цвета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070 msgid "Dropdowns" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071 msgid "Employee Description Popup" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073 msgid "Employee Information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075 msgid "Select this employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076 msgid "Init Cell" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077 msgid "Init Cell Text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078 msgid "Cell Selected Background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079 msgid "Cell Selected Text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080 msgid "Cell Disabled Background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081 msgid "Cell Disabled Text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082 msgid "Primary background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083 #, fuzzy #| msgid "Primary Gradient" msgid "Primary text" msgstr "Основной градиент" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084 msgid "Secondary background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085 #, fuzzy #| msgid "Second" msgid "Secondary text" msgstr "Второй/ая" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086 msgid "Layout" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087 msgid "Layout & Inputs" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088 msgid "Colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110 msgid "Fonts and colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091 msgid "Order" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092 msgid "Change Colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093 msgid "Step Title" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094 msgid "Footer Buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095 msgid "Step Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096 msgid "Alert Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097 msgid "Popup Title" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098 msgid "Popup Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099 msgid "Popup Buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147 msgid "Primary Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148 msgid "Secondary Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163 msgid "Finish Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164 msgid "Panel Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104 msgid "Summary Segment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105 msgid "Payment Segment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106 msgid "Heading Title" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107 msgid "Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111 msgid "Set up Sidebar visibility and its content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113 msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114 #, fuzzy #| msgid "Date & Time period of the event" msgid "Date & Time Selection" msgstr "Даты и время мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115 msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116 #, fuzzy #| msgid "Customer note" msgid "Customer Information" msgstr "Заметки о клиенте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2281 msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118 #, fuzzy #| msgid "Payment History" msgid "Payment Summary" msgstr "История платежей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2283 msgid "Set up labels and buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120 msgid "Layout and labels options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121 #, fuzzy #| msgid "Placeholders" msgid "placeholder" msgstr "Плейсхолдеры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122 msgid "mandatory notice" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124 msgid "Services list, Appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125 msgid "Registration, Telephone Number, Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126 msgid "Payment type, deposit payment..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127 msgid "Overview, tables, calendars..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129 msgid "Global Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Действие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132 msgid "Field Order" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2284 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2314 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583 msgid "Congratulations" msgstr "Ура" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135 msgid "Footer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342 msgid "+more" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312 msgid "Get in Touch" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138 msgid "Collapse Menu" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140 msgid "Filled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141 msgid "Plain" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144 #, fuzzy msgid "Location Input Field" msgstr "Название офиса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145 #, fuzzy msgid "Employee Input Field" msgstr "Заметки о сотруднике" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146 msgid "Continue Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Ожидает" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623 msgid "Info" msgstr "Информация" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152 #, fuzzy msgid "Popup Heading" msgstr "Ожидает" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153 msgid "Calendar Slot End Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154 msgid "Show Busy Time Slots" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155 msgid "Calendar Time Zone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156 msgid "Extras Heading" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157 msgid "Extras Description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158 msgid "Extras Duration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2165 msgid "Sidebar Visibility" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166 msgid "Publish Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View All" msgstr "Просмотр" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170 #, fuzzy #| msgid "Show all categories" msgid "Set up categories cards" msgstr "Показывать все категории" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171 msgid "Cards" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Card Button Type" msgstr "Радио-кнопки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173 msgid "Services and Packages Overview" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174 msgid "Set up Services and Packages view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175 #, fuzzy #| msgid "Service price" msgid "Services Overview" msgstr "Стоимость услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176 #, fuzzy #| msgid "Sort Services:" msgid "Set up Services view" msgstr "Сортировать услуги:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178 #, fuzzy #| msgid "Service Details" msgid "Set up Service detailed view" msgstr "Сведения об услуге" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180 #, fuzzy #| msgid "Package Details" msgid "Set up Package detailed view" msgstr "Сведения о пакете" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181 #, fuzzy #| msgid "Booking" msgid "Booking Form" msgstr "Бронирование" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182 msgid "Set options, colors and labels for booking form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184 msgid "Catalog Booking Form 2.0" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185 msgid "" "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved " "speed, animation and a stand-out design!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188 msgid "Card" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189 #, fuzzy #| msgid "Total Number of Persons:" msgid "Total Number of Services" msgstr "Общее количество участников:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190 #, fuzzy #| msgid "Number of persons" msgid "Total Number of Packages" msgstr "Количество участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Back Button" msgstr "Радио-кнопки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192 msgid "“Back” Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194 msgid "“Book Now” Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2197 #, fuzzy #| msgid "Category name" msgid "Main Category Button" msgstr "Наименование категории" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2198 msgid "Category Card Side Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2202 msgid "Filter Menu Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2203 msgid "“All/Packages/Services” filter option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2204 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206 #, fuzzy #| msgid "Categories" msgid "Categories Sidebar" msgstr "Категории" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2205 #, fuzzy #| msgid "Filters" msgid "Filters Block" msgstr "Фильтры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207 #, fuzzy #| msgid "Package name" msgid "Page Header" msgstr "Имя пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209 msgid "\"View Employee\" Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210 msgid "Book Option on Employee Dialog" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211 #, fuzzy #| msgid "Employee email" msgid "Employee Dialog" msgstr "Email сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658 msgid "Employee information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659 #, fuzzy #| msgid "Book this event" msgid "Book This Service" msgstr "Бронировать участие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660 #, fuzzy #| msgid "Book Package" msgid "Book This Package" msgstr "Бронировать пакет услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215 #, fuzzy #| msgid "New Category" msgid "Package Category" msgstr "Новая категория" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216 #, fuzzy #| msgid "Package duration" msgid "Package Duration" msgstr "Продолжительность пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217 #, fuzzy #| msgid "Max. Capacity" msgid "Package Capacity" msgstr "Макс. вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218 #, fuzzy #| msgid "Package duration" msgid "Package Location" msgstr "Продолжительность пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220 #, fuzzy #| msgid "Service duration" msgid "Service Duration" msgstr "Длительность услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221 #, fuzzy #| msgid "Service Category" msgid "Service Capacity" msgstr "Категория услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222 #, fuzzy #| msgid "Service duration" msgid "Service Location" msgstr "Длительность услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2250 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641 #, fuzzy #| msgid "Add Service" msgid "About Service" msgstr "Добавить услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642 #, fuzzy #| msgid "Add Package" msgid "About Package" msgstr "Добавить пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227 #, fuzzy #| msgid "Packages" msgid "Packages Block" msgstr "Пакеты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228 #, fuzzy #| msgid "Search Coupons" msgid "“Search” option" msgstr "Искать по купонам" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2229 msgid "“Filter by Employee” option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2230 msgid "“Filter by Location” option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2233 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2234 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628 #, fuzzy #| msgid "Edit Employee" msgid "Filter by Employee" msgstr "Редактировать сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2235 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629 #, fuzzy #| msgid "Edit Location" msgid "Filter by Location" msgstr "Изменить офис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2244 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661 #, fuzzy #| msgid "results" msgid "No results" msgstr "результаты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2245 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636 #, fuzzy #| msgid "New Employee" msgid "View Employees" msgstr "Новый сотрудник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2248 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "In Package" msgstr "Пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2249 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640 #, fuzzy #| msgid "Book now" msgid "Book Now" msgstr "Бронировать сейчас" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2252 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643 #, fuzzy #| msgid "Show all locations" msgid "View all photos" msgstr "Показывать все офисы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2253 #, fuzzy #| msgid "Available in package" msgid "This Service is available in a Package" msgstr "Доступно в пакете" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2254 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645 #, fuzzy #| msgid "New Package" msgid "View More Packages" msgstr "Новый пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2255 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646 #, fuzzy #| msgid "View Message" msgid "View Less Packages" msgstr "Открыть сообщение" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2256 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647 #, fuzzy #| msgid "Package Price" msgid "Package includes" msgstr "Цена пакета услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2257 #, fuzzy #| msgid "Employee Profile" msgid "Employee Price" msgstr "Профиль сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2259 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154 msgid "Extras Cost:" msgstr "Стоимость дополнительных услуг:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2260 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210 msgid "Subtotal:" msgstr "Промежуточный итог:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2262 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72 msgid "(Paying now)" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2263 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73 msgid "Left to pay" msgstr "Остаток" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2264 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346 msgid "Recurring Appointments:" msgstr "Регулярные записи:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2266 #, fuzzy msgid "Support Heading:" msgstr "Ожидает" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2267 #, fuzzy #| msgid "Company phone" msgid "Company Phone:" msgstr "Телефон компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2268 #, fuzzy #| msgid "Company name" msgid "Company Email:" msgstr "Название компании" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2271 #, fuzzy #| msgid "Booking" msgid "Event List Booking Form 2.0" msgstr "Бронирование" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2272 msgid "" "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved " "speed, animation and a stand-out design!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2274 msgid "Events List" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2275 msgid "" "Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility " "options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2277 msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2278 #, fuzzy #| msgid "Event Title" msgid "Event Tickets" msgstr "Название мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2279 msgid "Set up visibility and labels of ticket selection" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2280 #, fuzzy #| msgid "Customer note" msgid "Customer Info" msgstr "Заметки о клиенте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2285 msgid "Set up button types and labels" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2287 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589 #, fuzzy #| msgid "Available" msgid "Events Available" msgstr "На месте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590 #, fuzzy #| msgid "Available" msgid "Event Available" msgstr "На месте" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591 msgid "Page" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592 #, fuzzy #| msgid "Search Events..." msgid "Search for Events" msgstr "Поиск по мероприятиям…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2292 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594 msgid "Begins" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2293 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595 #, fuzzy #| msgid "spot left" msgid "slot left" msgstr "место осталось" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2294 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596 #, fuzzy #| msgid "spots left" msgid "slots left" msgstr "мест осталось" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2295 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597 #, fuzzy #| msgid "View More" msgid "Learn more" msgstr "Еще" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2296 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598 #, fuzzy #| msgid "View More" msgid "Read more" msgstr "Еще" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2298 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582 #, fuzzy #| msgid "Select Time" msgid "Select Tickets" msgstr "Выберите время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2301 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510 #, fuzzy #| msgid "Event Date" msgid "Event ID" msgstr "Дата мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2302 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600 msgid "About" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2303 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575 msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2304 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576 #, fuzzy #| msgid "Event Type" msgid "Ticket Types" msgstr "Тип мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601 #, fuzzy #| msgid "spots left" msgid "tickets left" msgstr "мест осталось" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2306 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602 #, fuzzy #| msgid "spot left" msgid "ticket left" msgstr "место осталось" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2309 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599 #, fuzzy #| msgid "Timeline" msgid "Timetable" msgstr "График" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2310 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574 msgid "Tickets" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2312 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293 msgid "Coupon Limit Reached" msgstr "Достигнут лимит по купону" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2313 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294 msgid "Number of appointments with applied coupon is" msgstr "Количество записей к которым применяется скидочный купон: " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2315 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586 #, fuzzy #| msgid "About this Event" msgid "About Event" msgstr "О мероприятии" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2316 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578 #, fuzzy #| msgid "Event Status" msgid "Event Starts" msgstr "Статус" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2317 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579 #, fuzzy #| msgid "Events" msgid "Event Ends" msgstr "Мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2318 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580 msgid "at" msgstr "В" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2319 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604 msgid "How many attendees do you want to book event for?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2322 #, fuzzy #| msgid "Search Filters" msgid "Step Filters" msgstr "Поисковые фильтры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2323 #, fuzzy #| msgid "Event Date" msgid "Event Card" msgstr "Дата мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2324 msgid "Step Pagination" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2325 #, fuzzy #| msgid "Capacity" msgid "Event Slots Capacity" msgstr "Вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2326 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Filters Button Type" msgstr "Радио-кнопки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2327 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Read More Button Type" msgstr "Радио-кнопки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2328 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Learn More Button Type" msgstr "Радио-кнопки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2329 #, fuzzy #| msgid "Event name" msgid "Event Tab Image" msgstr "Название мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2330 #, fuzzy #| msgid "Package name" msgid "Step Header" msgstr "Имя пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2331 msgid "Step Info Tab" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2332 msgid "Step Tickets Tab" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2333 #, fuzzy #| msgid "Booking Start" msgid "Booking Event Button" msgstr "Дата бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2334 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finish Button" msgstr "Конец" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2335 msgid "Close Event Button" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2336 #, fuzzy #| msgid "Customer Panel Access" msgid "Customer Panel Button" msgstr "Доступ к пользовательской панели" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2337 #, fuzzy #| msgid "Event Gallery:" msgid "Event Gallery" msgstr "Фотогалерея мероприятия:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2339 #, fuzzy #| msgid "Event Employee" msgid "Event Employees" msgstr "Сотрудник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2340 #, fuzzy #| msgid "Segments:" msgid "Coupon Segment" msgstr "Сегментов:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2350 msgid "Catalog" msgstr "Каталог" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2351 msgid "Preselect Booking Parameters" msgstr "Автоматически заполнить параметры бронирования" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2352 msgid "Insert Amelia Booking Shortcode" msgstr "Вставьте шорткод бронирования Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2353 msgid "Notice: Please select at least one panel." msgstr "Внимание: выберите, пожалуйста, хотя бы одну панель." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2355 msgid "Preselect Current Date" msgstr "Автоматически выбрать текущую дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2356 msgid "Select Catalog View" msgstr "Отображение каталога" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2357 msgid "Select Category" msgstr "Выберите категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2360 msgid "Select Package" msgstr "Выберите пакет услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2362 msgid "Select Event" msgstr "Выберите мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2363 msgid "Select Tag" msgstr "Выберите тэг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2364 msgid "Select View" msgstr "Выберите вид" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2366 msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2367 msgid "Load booking form manually" msgstr "Загрузить форму бронирования вручную" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2368 msgid "" "Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode " "content" msgstr "" "Добавьте ID элемента (кнопки, ссылки), который будет вручную загружать форму " "Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2369 msgid "Show all categories" msgstr "Показывать все категории" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2370 msgid "Show all employees" msgstr "Показывать всех специалистов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2371 msgid "Show all locations" msgstr "Показывать все офисы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2372 msgid "Show all services" msgstr "Показывать все услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2373 msgid "Show all events" msgstr "Показывать все мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2374 #, fuzzy #| msgid "Show all tags" msgid "Show all packages" msgstr "Показывать все тэги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2375 msgid "Show all tags" msgstr "Показывать все тэги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2376 msgid "Show catalog of all categories" msgstr "Показать каталог со всеми категориями" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2377 msgid "Show specific category" msgstr "Показать конкретную категорию" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2378 msgid "Show specific package" msgstr "Показать конкретный пакет услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2379 msgid "Show event" msgstr "Показать мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2380 msgid "Show Type" msgstr "Показать тип" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2381 msgid "List (default)" msgstr "Список (по умолчанию)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2383 msgid "Show tag" msgstr "Показать тэг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2384 msgid "Show specific service" msgstr "Показать отдельную услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2385 msgid "Trigger type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2386 msgid "Id" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2387 msgid "Class" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2388 msgid "Trigger by attribute" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2389 msgid "Step Booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2390 #, fuzzy msgid "Catalog Booking" msgstr "Новый пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2391 #, fuzzy #| msgid "Event Booked" msgid "Events List Booking" msgstr "Мероприятие забронировано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2392 msgid "Show recurring events" msgstr "Показывать регулярные мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2393 msgid "AM - Search view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2394 msgid "AM - Booking view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2395 msgid "AM - Step Booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2396 #, fuzzy #| msgid "Amelia - Catalog view" msgid "AM - Catalog Booking" msgstr "Amelia - Каталог" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2397 msgid "AM - Catalog view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2398 msgid "AM - Events view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2399 #, fuzzy #| msgid "Amelia - Catalog view" msgid "AM - Events List Booking" msgstr "Amelia - Каталог" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2400 msgid "AM - Customer Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2401 msgid "AM - Employee Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2403 msgid "Amelia - Search view" msgstr "Amelia - Поиск вариантов букинга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2404 msgid "" "Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the " "possibility to search for appointment by selecting several filters so that " "they could find the best time slots and services for their needs." msgstr "" "Интерфейс поиска вариантов букинга - это форма, которая позволит вашим " "пользователям подобрать оптимальный вариант для записи, фильтруя по разным " "критериям - даты, время, услуги, сотрудники." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2407 msgid "Amelia - Booking view" msgstr "Amelia - форма пошаговой записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2408 msgid "" "Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose " "everything about the booking in a few steps" msgstr "" "Форма пошаговой записи позволит вашим клиентам записаться на любую услугу за " "несколько кликов" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2411 msgid "Amelia - Step-By-Step Booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2412 msgid "" "Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in " "order to make their bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2415 #, fuzzy #| msgid "Amelia - Catalog view" msgid "Amelia - Catalog Booking" msgstr "Amelia - Каталог" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2416 #, fuzzy #| msgid "" #| "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service " #| "in a form of a cataloge" msgid "" "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in " "a form of a catalog" msgstr "" "Каталог Amelia - это интерфейс, где вы можете показать все, или некоторые " "категории услуг и услуги, чтобы ваши клиенты могли узнать о них больше, и " "выбрать подходящую для себя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2419 msgid "Amelia - Catalog view" msgstr "Amelia - Каталог" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2420 msgid "" "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in " "a form of a cataloge" msgstr "" "Каталог Amelia - это интерфейс, где вы можете показать все, или некоторые " "категории услуг и услуги, чтобы ваши клиенты могли узнать о них больше, и " "выбрать подходящую для себя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2423 msgid "Amelia - Events" msgstr "Amelia - Мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2424 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2428 msgid "" "Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one " "of the events that you've created on the back-end in a simple event list " "view." msgstr "" "Интерфейс отображения мероприятий позволит вашим клиентам посмотреть список " "созданных вами мероприятий, записаться и оплатить участие в любом из них." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2427 #, fuzzy #| msgid "Amelia - Events" msgid "Amelia - Events List" msgstr "Amelia - Мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2431 msgid "Amelia - Customer Panel" msgstr "Amelia - Панель пользователя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2432 msgid "" "Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the " "possibility to manage their bookings and profile information." msgstr "" "Панель пользователя - это интерфейс, в котором ваши клиенты могут сами " "управлять своими записями, переназначить их, менять данные о себе, или " "запросить их удаление." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2435 msgid "Amelia - Employee Panel" msgstr "Amelia - Панель сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2436 msgid "" "Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the " "possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned " "services and profile information." msgstr "" "Панель сотрудника - это интерфейс, который позволит вашим сотрудникам " "управлять своим расписанием, записями, редактировать выходные, менять список " "оказываемых услуг, и сведения о себе." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347 msgid "Recurring Appointments" msgstr "Регулярные записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2457 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349 msgid "" "Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots " "instead." msgstr "" "Некоторые из интервалов недоступны. Мы предложили вам ближайшие свободные." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2458 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350 msgid "Number of adjusted time slots: " msgstr "Количество изменений: " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2460 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944 msgid "Check this option if you want to create recurring appointments" msgstr "Включите эту опцию, если хотите создать регулярные записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2464 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355 msgid "Repeat:" msgstr "Повторять:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2466 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357 msgid "Until:" msgstr "До:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441 msgid "Every" msgstr "Каждый" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2468 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360 msgid "until" msgstr "до" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2469 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361 msgid "On:" msgstr "По:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362 msgid "Each:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2471 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364 msgid "Time(s):" msgstr "Раз:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2473 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429 msgid "First" msgstr "Первый/ая" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430 msgid "Second" msgstr "Второй/ая" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2475 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431 msgid "Third" msgstr "Третий/ья" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432 msgid "Fourth" msgstr "Четвертый/ая" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2477 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433 msgid "Last" msgstr "Последний/яя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67 msgid "" "Check this option if you want your<br> customers to have the option to " "choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If " "unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68 msgid "" "Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the " "number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with " "you\" section." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69 msgid "Allow customers to pay total appointment amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70 msgid "Allow customers to pay total event amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74 msgid "Deposit amount" msgstr "Размер аванса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75 msgid "Enable deposit payment" msgstr "Включить авансовые платежи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76 msgid "Deposit type" msgstr "Тип аванса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77 msgid "" "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and " "fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the " "total booking price." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78 msgid "Remaining of total amount will be paid on site." msgstr "Остаток общей стоимости будет оплачен наличными на месте," #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79 msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking" msgstr "Умножить размер аванса на количество посетителей в одной записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80 msgid "Fixed amount" msgstr "Фиксированная сумма" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81 msgid "Percentage" msgstr "Процент от общей стоимости" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:93 msgid "Add Coupon" msgstr "Добавить купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:96 msgid "" "It seems like there are no available or visible services assigned to the " "packages, at this moment." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97 msgid "" "It seems like there are no employees or services created, or no employees " "are assigned to the service, at this moment." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98 msgid "If you are the admin of this page, see how to" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99 msgid "Add services" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100 msgid "employees." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107 msgid "Base Price:" msgstr "Базовая цена:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108 msgid "Book" msgstr "Забронировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109 msgid "Thank you! Your booking is completed." msgstr "Спасибо! Ваше бронирование завершено." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110 msgid "An email with details of your booking has been sent to you." msgstr "Вам отправлен email c подробностями вашей записи." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111 msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation." msgstr "Спасибо! Ваше бронирование принято и ожидает подтверждения." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112 #, fuzzy #| msgid "Maximum bookings required" msgid "Maximum bookings reached" msgstr "Максимальное количество записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116 msgid "Client Time:" msgstr "Время для клиента:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123 msgid "This coupon is not valid anymore" msgstr "Этот купон истек" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124 msgid "This coupon has expired" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125 msgid "Please enter coupon" msgstr "Пожалуйста, введите купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126 msgid "You can use this coupon for next booking: " msgstr "Вы можете использовать этот скидочный код при следующем бронировании: " #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127 msgid "The coupon you entered is not valid" msgstr "Купон, которой Вы ввели, недействителен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128 msgid "Used coupon" msgstr "Использован купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитная карта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131 msgid "Credit or debit card:" msgstr "Кредитная или дебетовая карта:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134 msgid "You have already booked this appointment" msgstr "Вы уже записались на эту услугу на это время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135 msgid "You have already booked this event" msgstr "Вы уже записались на участие в этом мероприятии" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326 msgid "Duration:" msgstr "Продолжительность:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141 msgid "Email already exists with different name. Please check your name." msgstr "" "Email уже есть в базе под другим именем. Пожалуйста, проверьте указанное имя." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142 msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent." msgstr "К сожалению, на сервере произошла ошибка и Ваш email не был отправлен." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144 msgid "employee" msgstr "сотрудник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153 #, fuzzy #| msgid "Booking is unavailable" msgid "Event booking is unavailable" msgstr "Бронирование недоступно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155 msgid "Drop file here or click to upload" msgstr "Перетащите сюда файл, или кликните сюда для загрузки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156 msgid "Please upload the file" msgstr "Пожалуйста, загрузите файл" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158 msgid "First Name:" msgstr "Имя:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159 msgid "This file is forbidden for upload" msgstr "Этот тип файлов запрещен для загрузки на сервер" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162 msgid "Your card's security code is incomplete" msgstr "Код безопасности Вашей карты неполный" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163 msgid "Your card's expiration date is incomplete" msgstr "Дата истечения Вашей карты неполная" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164 msgid "Your card number is incomplete" msgstr "Код карты неполный" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165 msgid "Your postal code is incomplete" msgstr "Почтовый индекс неполный" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166 msgid "Your card's expiration year is in the past" msgstr "Указанный на карте год истечения уже прошел" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167 msgid "Your card number is invalid" msgstr "Неверный номер карты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175 msgid "Number of Additional People:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177 msgid "Oops..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183 msgid "Package Info" msgstr "Информация о пакете услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187 msgid "" "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later." msgstr "" "Извините, во время обработки Вашего платежа произошла ошибка. Пожалуйста, " "попробуйте позже." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188 msgid "" "Please check if services and employees are created and connected to each " "other." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189 msgid "Payment error" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later." msgid "" "Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later." msgstr "" "Извините, во время обработки Вашего платежа произошла ошибка. Пожалуйста, " "попробуйте позже." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191 msgid "Payment Method:" msgstr "Метод оплаты:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192 msgid "Payment Type:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193 msgid "On-Site" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498 msgid "people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200 msgid "Price:" msgstr "Стоимость:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202 msgid "Please confirm you are not a robot" msgstr "Пожалуйста, подтвердите, что вы не робот" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203 msgid "Verification expired. Please try again." msgstr "Верификация истекла. Попробуйте заново." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205 msgid "Select Calendar" msgstr "Выберите календарь" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206 msgid "service" msgstr "услуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214 msgid "Local Time:" msgstr "Местное время:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216 msgid "Time slots are unavailable" msgstr "Интервалы недоступны" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218 msgid "Total Cost:" msgstr "Итого:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219 msgid "Total Number of People:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220 msgid "Waiting for payment" msgstr "Ожидает платежа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223 msgid "On-line" msgstr "Онлайн" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222 msgid "Appointment is removed from the cart." msgstr "Встреча удалена из корзины." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224 msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart." msgstr "" "Извините, произошла ошибка во время добавления бронирования в корзину " "WooCommerce." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228 msgid "Join Google Meeting" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249 msgid "Appointment Date:" msgstr "Дата записи:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399 msgid "Bringing anyone with you?" msgstr "Придете с кем-то еще?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252 msgid "Please enter appointment date..." msgstr "Пожалуйста, укажите дату для записи…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577 msgid "No results found..." msgstr "Нет результатов…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261 msgid "Please refine your search criteria" msgstr "Пожалуйста, измените критерии поиска" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262 msgid "results" msgstr "результаты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263 msgid "Search..." msgstr "Поиск…" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264 msgid "Search Filters" msgstr "Поисковые фильтры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267 msgid "Select the Appointment Time" msgstr "Выберите время для записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268 msgid "Select the Extras you'd like" msgstr "Выберите дополнительные услуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271 msgid "Time Range:" msgstr "Интервал:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273 msgid "To" msgstr "До" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285 msgid "Add extra" msgstr "Добавить доп. услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286 msgid "Number of people that are coming with you." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287 msgid "Any" msgstr "Любой" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471 msgid "Any Employee" msgstr "Все сотрудники" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291 msgid "Card number" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295 msgid "" "Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please " "allow popups and add this site to your exception list." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299 msgid "Expires after" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648 msgid "day" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649 msgid "days" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650 msgid "week" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652 msgid "month" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653 msgid "months" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306 msgid "Expires at" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308 msgid "Extras available" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309 msgid "Extra:" msgstr "Доп. услуга:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310 msgid "Please select the extra:" msgstr "Пожалуйста, выберите доп. услугу:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311 msgid "I want to pay full amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313 msgid "Collapse menu" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314 msgid "includes:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315 msgid "Minimum required extras:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316 msgid "Multiple Locations" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319 msgid "Save " msgstr "Сохранить " #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320 msgid "All services are booked separately." msgstr "Запись на все услуги производится отдельно." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321 #, fuzzy msgid "This package has" msgstr "Приобретен пакет услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323 msgid "Valid Until:" msgstr "Действует до:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324 #, fuzzy #| msgid "Package Purchased" msgid "Multiple packages purchased." msgstr "Приобретен пакет услуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325 #, fuzzy msgid "Appointments from the first package expire on:" msgstr "Записей на эту услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328 msgid "Add appointment" msgstr "Добавить запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329 msgid "Next Service" msgstr "Следующая услуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330 msgid "appointment is required to be booked now." msgstr "запись необходимо сделать сейчас." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331 msgid "appointments are required to be booked now." msgstr "записей необходимо сделать сейчас." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332 msgid "Payment protected by policy and powered by" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333 msgid "Deposit only" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334 msgid "Whole amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336 msgid "You will be redirected to the payment checkout." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340 msgid "Pick date & time:" msgstr "Выберите дату и время:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341 msgid "Please select" msgstr "Пожалуйста, выберите" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343 msgid "" "This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want " "payment links to be created?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344 msgid "Qty:" msgstr "Кол-во:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348 msgid "You can edit or delete each appointment" msgstr "Вы можете отредактировать или удалить любую запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444 msgid "from" msgstr "от" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442 msgid "on" msgstr "на" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371 msgid "Do you want to delete this appointment?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373 msgid "Remaining Amount:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374 msgid "Repeat Appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375 msgid "Do you want to repeat this appointment?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377 msgid "Select this Employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570 msgid "Show more" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569 msgid "Show less" msgstr "Показать меньше" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381 msgid "Total Amount:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382 msgid "Upload file here" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383 msgid "Without expiration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398 msgid "Bringing Anyone With You" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400 msgid "Additional people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404 msgid "Package Selection" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405 msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407 msgid "Or" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408 msgid "Skip packages and continue with the selected service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417 msgid "Recurring Appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499 msgid "Recurrence" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419 msgid "Choose time you want to repeat appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420 msgid "Repeat every" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427 msgid "Repeat on" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428 msgid "Specific date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434 msgid "Ends" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435 msgid "Choose when the repeating ends" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436 msgid "On" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437 msgid "Select Date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439 msgid "Occurrences" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440 msgid "Appointment Repeats" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445 msgid "Ends after" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446 msgid "Ends on" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448 msgid "Recurring Summary" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449 msgid "Unavailable Time Slots" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450 msgid "" "slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451 msgid "Choose Date and Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453 msgid "Number of Recurrences:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464 msgid "includes" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468 msgid "Number of appointments required for booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469 msgid "" "The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473 msgid "Any Location" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475 msgid "Date and Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477 msgid "Selected" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478 msgid "Add more Appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481 msgid "Booking Overview" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482 msgid "All appointments are selected" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483 msgid "All appointments will be selected later" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484 msgid "Appointment information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494 msgid "Add" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497 msgid "person" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500 msgid "Recurrences" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502 msgid "Extras Subtotal" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505 #, fuzzy #| msgid "Subtotal" msgid "Event Subtotal" msgstr "Промежуточный итог" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506 msgid "Paying now" msgstr "К оплате сейчас" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507 msgid "Paying later" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587 msgid "Customer Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521 msgid "" "By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533 msgid "Add Pricing Category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535 msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536 msgid "Set event period first to enable pricing by date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540 msgid "Add Date Range" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542 msgid "Book now" msgstr "Бронировать сейчас" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543 msgid "Book event" msgstr "Бронировать участие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544 #, fuzzy #| msgid "Spots" msgid "Spot" msgstr "Мест" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563 msgid "No spots left" msgstr "Распродано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550 msgid "" "Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551 msgid "Show from date" msgstr "Отображать с даты" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554 msgid "Event Status" msgstr "Статус" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555 msgid "Event Employee" msgstr "Сотрудник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559 msgid "Upcoming events" msgstr "Предстоящие мероприятия" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560 msgid "spot left" msgstr "место осталось" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561 msgid "spots left" msgstr "мест осталось" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566 msgid "" "Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event." "<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the " "event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567 msgid "Schedule:" msgstr "Расписание:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568 msgid "Hosted by:" msgstr "Проводит:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571 msgid "How many people are coming?" msgstr "Сколько человек придет?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572 msgid "There are no upcoming events for this period" msgstr "В этом периоде нет предстоящих мероприятий" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573 msgid "Ticket name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616 msgid "Booking Appointment" msgstr "Бронирую" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617 msgid "Buffer Time" msgstr "Резервное время" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644 #, fuzzy #| msgid "Available in package" msgid "This service is available in a Package" msgstr "Доступно в пакете" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681 msgid "" "To reschedule your appointment, select an available date time from the " "calendar, then click Confirm." msgstr "" "Для переноса вашей записи выберите доступную дату в календаре, и нажмите " "“Подтвердить”." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686 msgid "Appointments to book" msgstr "Записей нужно забронировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692 msgid "Booking can't be canceled" msgstr "Невозможно отменить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693 msgid "Booking Closes" msgstr "Бронирование закрывается" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694 msgid "Booking Opens" msgstr "Бронирование открывается" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704 #, fuzzy msgid "Cancel Package" msgstr "Управление языками" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711 msgid "Please choose appointment date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712 msgid "Please choose appointment time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715 msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту запись?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716 msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?" msgstr "Вы уверены, что хотите отказаться от участия?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730 msgid "Customer Profile " msgstr "Профиль клиента " #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752 msgid "Delete profile" msgstr "Удалить профиль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753 msgid "" "Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all " "your bookings and access to the customer panel." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить свой профиль? Вы потеряете доступ к истории " "бронирований и к панели клиента." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763 msgid "Email or Username" msgstr "Email или имя пользователя" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778 msgid "Edit Attendees" msgstr "Редактировать участников" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816 msgid "This is recurring event" msgstr "Это регулярное мероприятие" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833 msgid "" "Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled " "it can be added<br/>to your Google Calendar automatically." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847 msgid "Incorrect email or password" msgstr "Неверный email или пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851 msgid "Lesson Space Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852 msgid "Lesson Space Links" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858 msgid "Login" msgstr "Вход" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859 msgid "Enter your email" msgstr "Введите ваш email" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860 msgid "Enter your password" msgstr "Введите ваш пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862 msgid "Max. Capacity" msgstr "Макс. вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872 msgid "Min. Capacity" msgstr "Мин. вместимость" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878 msgid "My Profile" msgstr "Мой профиль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897 msgid "Back to appointments" msgstr "Назад к записям" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898 msgid "Appointments in this service" msgstr "Записей на эту услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899 msgid "appointment slots left to be booked" msgstr "записей осталось забронировать" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900 msgid "Book next appointment" msgstr "Делать следующую запись" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901 msgid "Continue Booking" msgstr "Продолжить бронирование" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902 msgid "Booked Appointments" msgstr "Записей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904 msgid "Service info" msgstr "Информация об услуге" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907 #, fuzzy #| msgid "Partially Paid" msgid "Partially Refunded" msgstr "Частично оплачено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910 msgid "Password is set" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913 #, fuzzy #| msgid "Day" msgid "Pay" msgstr "День" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914 #, fuzzy #| msgid "Paying now" msgid "Pay now" msgstr "К оплате сейчас" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917 msgid "Enable Payment from Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is disabled, your customers won't be able to book " #| "recurring appointments at the same time." msgid "" "If this option is enabled customers will be able to pay via email " "notifications or through their Customer panel." msgstr "" "Если отключить эту опцию, ваши клиенты не смогут разом записываться на " "многократное<br/> регулярное оказание этой услуги." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920 msgid "Update booking status automatically" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921 msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922 #, fuzzy #| msgid "Redirect URL After Appointment" msgid "Redirect URL after Payment" msgstr "URL переадресации после назначения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923 #, fuzzy #| msgid "" #| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment." msgid "" "Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is " "processed." msgstr "" "Клиент будет перенаправлен по указанному URL после завершения онлайн-записи." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924 msgid "" "Please note: For this option to work you need to add new payment link " "placeholders to the message templates" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932 msgid "Periods" msgstr "Периоды" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936 msgid "Price per Spot" msgstr "Цена за место" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937 msgid "Profile deleted" msgstr "Профиль удален" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938 msgid "Profile has been updated" msgstr "Профиль изменен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939 msgid "Employee Profile" msgstr "Профиль сотрудника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941 msgid "Email with access link has been sent" msgstr "Отправлен email со ссылкой для входа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953 msgid "Reschedule" msgstr "Переназначить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981 msgid "Send Access Link" msgstr "Отправить ссылку для доступа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982 msgid "" "Enter your account email address and we will send you an access link to your " "inbox." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986 msgid "You have appointments for this service" msgstr "У вас есть записи на эту услугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987 msgid "You have appointments for" msgstr "У вас есть записи на" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988 msgid "Set Password" msgstr "Установить пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022 msgid "Working Hours" msgstr "Рабочие часы" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028 #, fuzzy #| msgid "Outlook Calendar" msgid "Select Outlook Calendar" msgstr "Календарь Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033 msgid "Zoom Link" msgstr "Ссылка Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034 msgid "Zoom Links" msgstr "Ссылки Zoom" #, fuzzy #~| msgid "Allow customers to see other attendees" #~ msgid "Allow customer to pay via Customers Panel" #~ msgstr "Разрешить клиентам видеть других участников" #, fuzzy #~| msgid "Time Range:" #~ msgid "Time frame" #~ msgstr "Интервал:" #, fuzzy #~ msgid "Group appointment details" #~ msgstr "Групповая запись" #, fuzzy #~ msgid "Group appointment details placeholder set up" #~ msgstr "Настройка плейсхолдера подробностей регулярных записей" #, fuzzy #~ msgid "Group event details" #~ msgstr "Подробности" #, fuzzy #~ msgid "Group event details placeholder set up" #~ msgstr "Настройка плейсхолдера подробностей регулярных записей" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set what details you want to send to your customers/employees about their " #~ "booking." #~ msgstr "" #~ "Укажите, какие подробности вы хотите отправлять своим клиентам и " #~ "сотрудникам по пакетам услуг." #, fuzzy #~ msgid "Notify the customer" #~ msgstr "Уведомить клиента(ов)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email " #~ "about the booked package." #~ msgstr "" #~ "Отметьте данный чекбокс, если хотите, чтобы клиент получил уведомление о " #~ "бронировании." #, fuzzy #~ msgid "Package Booking has been saved" #~ msgstr "Пакет сохранен" #, fuzzy #~| msgid "Allow customers to see other attendees" #~ msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel" #~ msgstr "Разрешить клиентам видеть других участников" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable this option if you want to send ics file in email after booking." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want to count resource quantity usage for each " #~ "additional person added during the booking" #~ msgstr "" #~ "Включите эту опцию, если хотите, чтобы в e-mail уведомления после " #~ "бронирования был добавлен .ics-файл с деталями." #, fuzzy #~| msgid "Service has been deleted" #~ msgid "Resource has been deleted" #~ msgstr "Услуга удалена" #, fuzzy #~| msgid "Service is hidden" #~ msgid "Resource is hidden" #~ msgstr "Услуга скрыта" #, fuzzy #~| msgid "Please enter test Secret" #~ msgid "Please enter the name of the resource" #~ msgstr "Введите тестовую секретную строку" #, fuzzy #~| msgid "Coupon has not been deleted" #~ msgid "Resource has not been deleted" #~ msgstr "Купон не удален" #, fuzzy #~| msgid "Service has been saved" #~ msgid "Resource has been saved" #~ msgstr "Услуга сохранена" #, fuzzy #~| msgid "Search Customers..." #~ msgid "Search Resources..." #~ msgstr "Поиск по клиентам…" #, fuzzy #~| msgid "View Message" #~ msgid "View less" #~ msgstr "Открыть сообщение" #, fuzzy #~| msgid "Service is visible" #~ msgid "Resource is visible" #~ msgstr "Услуга отображается" #, fuzzy #~| msgid "Maximum Quantity" #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Максимальное количество" #, fuzzy #~| msgid "Customers have been deleted" #~ msgid "Resources have been deleted" #~ msgstr "Клиенты удалены" #, fuzzy #~| msgid "Coupons have not been deleted" #~ msgid "Resources have not been deleted" #~ msgstr "Купоны не удалены" #, fuzzy #~| msgid "Select the services for which the coupon can be used." #~ msgid "Select the packages for which the coupon can be used." #~ msgstr "Выберите услуги, для которых купон будет давать право на скидку." #, fuzzy #~| msgid "Select Package" #~ msgid "Select All Packages" #~ msgstr "Выберите пакет услуг" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email " #~| "about the scheduled appointment." #~ msgid "" #~ "Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email " #~ "about the scheduled appointment." #~ msgstr "" #~ "Отметьте данный чекбокс, если хотите, чтобы клиент получил уведомление о " #~ "бронировании." #~ msgid "Add Option" #~ msgstr "Добавить опцию" #~ msgid "All services" #~ msgstr "Все услуги" #~ msgid "Custom Field" #~ msgstr "Настраиваемое поле" #~ msgid "Custom field has been added" #~ msgstr "Поле добавлено" #~ msgid "Custom field has been deleted" #~ msgstr "Поле удалено" #~ msgid "Unable to save custom fields positions" #~ msgstr "Не удалось сохранить порядок полей" #~ msgid "Custom field has been saved" #~ msgstr "Поле сохранено" #~ msgid "Notification Placeholder" #~ msgstr "Плейсхолдер для уведомлений" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Обязательное поле" #~ msgid "Send custom fields info for each customer separately" #~ msgstr "" #~ "Отправлять данные из настраиваемых полей по каждому клиенту отдельно" #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want your employee to receive data from the " #~ "custom fields only for the last customer when there is a group booking" #~ msgstr "" #~ "Включите эту опцию, если хотите, чтобы ваш сотрудник получал данные<br/> " #~ "из настраиваемых полей только для последнего пользователя, если это " #~ "групповая запись" #~ msgid "Discount:" #~ msgstr "Скидка:" #, fuzzy #~| msgid "Primary Color" #~ msgid "Primary Button Text Color" #~ msgstr "Основной цвет" #, fuzzy #~| msgid "Please select action" #~ msgid "Extras Selection" #~ msgstr "Пожалуйста, выберите действие" #, fuzzy #~| msgid "Booked Appointments" #~ msgid "Booked Appointments Preview" #~ msgstr "Записей" #, fuzzy #~| msgid "Automatically create Amelia Customer user" #~ msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users " #~ msgstr "Автоматически создавать пользователя Amelia Customer" #, fuzzy #~| msgid "Create Customer" #~ msgid "Create Amelia Customers" #~ msgstr "Создать нового клиента" #, fuzzy #~ msgid "Appointments in this package" #~ msgstr "Записей на эту услугу" #~ msgid "Please select select at least one service" #~ msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну услугу" #~ msgid "" #~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment." #~ msgstr "" #~ "Здесь Вы можете задать максимальное число участников<br/>на одну запись " #~ "для этой услуги." #~ msgid "" #~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of " #~ "this service." #~ msgstr "" #~ "Здесь Вы можете задать минимальное количество участников<br/> на одну " #~ "запись для этой услуги." #~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is" #~ msgstr "" #~ "Для подтверждения бронирования необходимо следующее кол-во участников:" #~ msgid "" #~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and " #~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on " #~ "the total booking price." #~ msgstr "" #~ "Процентный аванс будет рассчитываться на основе общей стоимости " #~ "бронирования<br>, а фиксированный аванс может умножаться на количество " #~ "посетителей, или оставаться неизменным." #~ msgid "Allow bringing more persons" #~ msgstr "Разрешать бронирование на нескольких участников" #~ msgid "Persons" #~ msgstr "Человека" #~ msgid "persons" #~ msgstr "человек" #~ msgid "Number of Additional Persons:" #~ msgstr "Дополнительных участников:" #~ msgid "Start by clicking the Add Customer button" #~ msgstr "Нажмите кнопку “Добавить клиента”, чтобы начать" #~ msgid "Send ics file in the notifications" #~ msgstr "Включать .ics файл в уведомления" #~ msgid "Use already loaded Vue" #~ msgstr "Использовать загруженную Vue" #~ msgid "" #~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is " #~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of " #~ "conflict on the Front-end employee and customer panels." #~ msgstr "" #~ "Эта настройка позволяет загружать Vue JS из плагина<br>в первую очередь, " #~ "если другой плагин уже использует Vue JS.<br>Это снижает риск неверного " #~ "отображения панелей пользователя и сотрудника." #~ msgid "Delete plugin tables" #~ msgstr "Удалить таблицы плагина из БД" #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting " #~ "the plugin from plugins page" #~ msgstr "" #~ "Включите эту настройку, если хотите удалить таблицы плагина<br/>\n" #~ "из БД при удалении плагина из админ-панели WordPress (вы безвозвратно " #~ "потеряете все данные)" #~ msgid "" #~ "Enter your account email address and we will send you access link to your " #~ "inbox." #~ msgstr "" #~ "Введите email-адрес вашего аккаунта, и мы отправим вам ссылку для доступа." #~ msgid "" #~ "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendat " #~ "integration until SSL is enabled." #~ msgstr "" #~ "SSL/TLS (HTTPS) не включен на вашем сайте. Вы не сможете работать с " #~ "online транзакциями Stripe до тех пор пока не настроите работу сайта " #~ "через SSL/TLS." #~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling" #~ msgstr "Минимальное время до отмены/переноса" #~ msgid "" #~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able " #~ "to cancel/reschedule the appointment." #~ msgstr "" #~ "Задайте минимальный временной интервал<br/> от текущего момента до отмены/" #~ "изменения бронирования.<br/>При наступлении этого момента, пользователи " #~ "не смогут<br/> отменить, или переназначить предстоящую запись." #~ msgid "" #~ "Certain employees that are assigned to the service are not connected to " #~ "the Zoom users. Please go to the employee’s profiles and connect the Zoom " #~ "users in order to use this integration properly." #~ msgstr "" #~ "Некоторые из сотрудников, оказывающих эту услугу, не привязаны к " #~ "аккаунтам Zoom. Пожалуйста, откройте профили сотрудников, и привяжите их " #~ "к Zoom, чтобы интеграция с Zoom работала правильно." #~ msgid "" #~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the " #~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your " #~ "calendar." #~ msgstr "" #~ "Здесь Вы можете подключиться к календарю Google,<br/>так образом после " #~ "добавления встречи<br/>она автоматически попадет в Ваш календарь." #~ msgid "Including PayPal Processing Fee of" #~ msgstr "Включая плату за обработку PayPal в размере" #~ msgid "Total Price:" #~ msgstr "Общая цена:" #~ msgid "Scheduled Appointments" #~ msgstr "Запланированные встречи" #~ msgid "Send all notifications to the additional address" #~ msgstr "Выслать все оповещения по дополнительному адресу" #~ msgid "" #~ "Here you can enter an email address where all notifications will be sent." #~ msgstr "" #~ "Здесь Вы можете указать e-mail по которому будут высланы все оповещения." #~ msgid "Purchase Code" #~ msgstr "Код покупки" #~ msgid "" #~ "Use this setting to enter the purchase code so you can have access to " #~ "auto updates of Amelia" #~ msgstr "" #~ "Задайте код покупки чтобы иметь возможность автоматического обновления " #~ "Amelia" #~ msgid "" #~ "Use these settings to define settings that will be applied for the " #~ "specific Amelia roles." #~ msgstr "Задайте настройки для определения, специальных, ролей Amelia." #~ msgid "View Purchase Code Settings" #~ msgstr "Посмотреть настройки кода-покупки" #~ msgid "Select at least one service" #~ msgstr "Выберите хотя бы одну услугу" #~ msgid "Group booking" #~ msgstr "Групповое резервирование"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 5.4.45 | Generation time: 0.01 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings