File manager - Edit - /home/premiey/www/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/uk/wpamelia-uk.po
Back
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Amelia\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 16:05+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Amelia\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n" "X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n" "X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24 msgid "Admin" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674 msgid "Add Date" msgstr "Додати дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26 msgid "Add Language" msgstr "Додати мову" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2236 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630 msgid "All" msgstr "Всі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184 msgid "All Locations" msgstr "Всі локації" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29 msgid "All Packages" msgstr "Всі пакети" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185 msgid "All Services" msgstr "Всі послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31 msgid "All events" msgstr "Усі Заходи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225 msgid "Appointment" msgstr "Запис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685 msgid "Appointments" msgstr "Записи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687 msgid "Approved" msgstr "Схвалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35 msgid "Apply Coupon:" msgstr "Застосувати купон:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36 msgid "Booked" msgstr "Заброньовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37 msgid "Booking" msgstr "Бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700 msgid "Cancel" msgstr "Скасування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705 msgid "Canceled" msgstr "Скасовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40 msgid "Canceled By Admin" msgstr "Скасовано Адміністратором" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41 msgid "Canceled By Attendee" msgstr "Скасовано учасником" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996 msgid "Spots" msgstr "Місць" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43 msgid "" "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description," "<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost." msgstr "" "Не використовуйте опцію текстового режиму, якщо у вас уже є HTML-код в описі," "<br>оскільки після ввімкнення цієї опції наявні теги HTML можуть бути " "втрачені." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2297 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117 msgid "Closed" msgstr "Закрито" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47 msgid "Create" msgstr "Створити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48 msgid "Select Delimiter" msgstr "Виберіть роздільник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49 msgid "Comma (,)" msgstr "Кома" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50 msgid "Semicolon (;)" msgstr "Крапка з комою (;)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493 msgid "Coupon" msgstr "Купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133 msgid "Customer" msgstr "Клієнт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2472 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365 msgid "Specific Date" msgstr "Конкретна дата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118 msgid "Expired" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56 msgid "Minutes" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57 #, fuzzy #| msgid "Hours" msgid "Hour" msgstr "Годин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58 msgid "Hours" msgstr "Годин" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564 msgid "Day" msgstr "День" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230 msgid "Days" msgstr "Дні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231 msgid "Week" msgstr "Тиждень" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232 msgid "Weeks" msgstr "Тижні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234 msgid "Months" msgstr "Місяці" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235 msgid "Year" msgstr "Рік" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236 msgid "Years" msgstr "Роки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735 msgid "Date" msgstr "Дата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754 msgid "Description" msgstr "Опис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806 msgid "Details" msgstr "Деталі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756 msgid "Disabled" msgstr "Відключено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72 msgid "Discard" msgstr "Відкинути" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73 msgid "Discount (%)" msgstr "Знижка (%)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759 msgid "Edit" msgstr "Змінити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143 msgid "example@mail.com" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517 msgid "Employee" msgstr "Майстер" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2258 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662 msgid "Employees" msgstr "Майстри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766 msgid "Please enter email" msgstr "Введіть електронну адресу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2300 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537 msgid "Event" msgstr "Подія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538 msgid "Events" msgstr "Заходи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829 msgid "Extras" msgstr "Додаткові Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832 msgid "Google Calendar" msgstr "Календар Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88 msgid "Join With Google Meet" msgstr "Приєднайтеся з Google Meet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160 msgid "Outlook Calendar" msgstr "Календар Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161 msgid "h" msgstr "год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92 msgid "Import" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93 msgid "Language" msgstr "Мова" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849 msgid "Lesson Space" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853 #, fuzzy msgid "New Space" msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96 msgid "Delete Amelia content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97 msgid "" "Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98 msgid "" "Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and " "settings<br>when deleting the plugin from plugins page" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99 msgid "Appointment Space Name" msgstr "Назва місця зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100 msgid "Event Space Name" msgstr "Назва простору подій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850 msgid "Join Space" msgstr "Приєднатися до Space (кімнати)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102 msgid "Create spaces for pending appointments" msgstr "Створіть місця для очікуваних зустрічей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103 msgid "" "Enable this option if you want to create spaces for appointments with " "pending status." msgstr "" "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете створити місця для зустрічей зі " "статусом очікування." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854 msgid "Limit the additional number of people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855 msgid "Set Limit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856 msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518 msgid "Location" msgstr "Локація" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108 msgid "Locations" msgstr "Локації" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172 msgid "min" msgstr "хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768 msgid "Please enter name" msgstr "Будь ласка, введіть ім'я" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254 msgid "Name Ascending" msgstr "Ім'я (за зростанням)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255 msgid "Name Descending" msgstr "Ім'я (за спаданням)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114 msgid "Need Help" msgstr "Потрібна допомога" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402 msgid "No" msgstr "Ні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116 msgid "You don't have any employees here yet..." msgstr "У вас тут ще немає співробітників..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885 msgid "There are no results..." msgstr "Результатів немає..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118 msgid "You don't have any packages here yet..." msgstr "У вас ще немає пакетів..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119 #, fuzzy #| msgid "You don't have any services here yet..." msgid "You don't have any resources yet..." msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120 msgid "You don't have any services here yet..." msgstr "Ви ще не маєте тут жодних послуг..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888 msgid "No-show" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889 msgid "Note" msgstr "Примітка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890 msgid "Note (Internal)" msgstr "Примітка (внутрішня)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124 msgid "Notification" msgstr "Повідомлення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258 msgid "of" msgstr "із" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126 msgid "OK" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176 msgid "On-site" msgstr "Готівкою при Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128 msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service" msgstr "Тут ви можете ввімкнути/вимкнути оплату на сайті для цієї послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179 msgid "Open" msgstr "Відкрито" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180 msgid "Opened" msgstr "Відкрито" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181 msgid "out of" msgstr "із" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2242 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2237 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2243 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635 msgid "Packages" msgstr "Пакети" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134 msgid "Package Price" msgstr "Вартість Пакета Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184 msgid "Paid" msgstr "Оплачено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906 msgid "Partially Paid" msgstr "Частково оплачено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2282 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2311 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912 msgid "Payment" msgstr "Оплата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138 #, fuzzy msgid "Payment Amount" msgstr "Оплата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915 msgid "Payment Method" msgstr "Спосіб оплати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916 msgid "Payment Status" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141 msgid "" "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you " "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from " "general settings will be used." msgstr "" "Тут ви можете вибрати, які способи оплати будуть доступні.<br/>Якщо ви " "вимкнете всі способи оплати,<br/>тоді буде використано спосіб оплати за " "умовчанням із загальних налаштувань." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142 msgid "" "You have disabled all available payment methods. This means that default " "payment method from general settings will be used." msgstr "" "Ви вимкнули всі доступні способи оплати. Це означає, що буде використаний " "спосіб оплати за замовчуванням із загальних налаштувань." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143 msgid "" "Some services/events have all payment methods disabled. This means that " "default payment method will be used for those services/events." msgstr "" "У деяких послугах/подіях вимкнено всі способи оплати. Це означає, що для цих " "послуг/подій буде використовуватися спосіб оплати за замовчуванням." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926 msgid "Pending" msgstr "Очікує" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258 msgid "Period" msgstr "Період" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147 msgid "" "<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</" "p>" msgstr "" "<p>Для плагіна <strong>Amelia</strong> потрібен PHP версії 5.5 або новішої.</" "p>" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148 msgid "Plugin Activation Error" msgstr "Помилка активації плагіна" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149 msgid "Pick a date range" msgstr "Виберіть діапазон дат" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150 msgid "" "Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget " "when adding Amelia to a popup" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151 msgid "Hide Employee Profile" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942 msgid "Recurring" msgstr "Повтор" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2461 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352 msgid "Daily" msgstr "Щоденно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945 msgid "Monthly" msgstr "Щомісячно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946 msgid "Weekly" msgstr "Щотижнево" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947 msgid "Yearly" msgstr "Щорічно" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157 msgid "Refund" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950 msgid "Refunded" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951 msgid "Rejected" msgstr "Відхилено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160 msgid "Rescheduled" msgstr "Перенесено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161 msgid "Resource" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162 msgid "Resources" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163 msgid "Package Appointments" msgstr "Записи в рамках Пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2246 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2465 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356 msgid "Every:" msgstr "Кожний:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960 msgid "Schedule" msgstr "Розклад" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964 msgid "Please select date" msgstr "Будь ласка, виберіть дату" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965 msgid "Please select repeat period" msgstr "Виберіть період повтору" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966 msgid "Please select repeat interval" msgstr "Виберіть інтервал повторення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977 msgid "Select Time" msgstr "Виберіть Час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978 msgid "Please select time" msgstr "Будь ласка, виберіть час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2240 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656 msgid "Service" msgstr "Послуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2238 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2241 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657 msgid "Services" msgstr "Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174 msgid "Settings has been saved" msgstr "Налаштування збережено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175 msgid "Shared" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270 msgid "Showing" msgstr "Показ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177 msgid "Sort" msgstr "Сортувати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997 msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999 msgid "Success" msgstr "Успішно виконано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211 msgid "Text Mode" msgstr "Текстовий режим" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212 msgid "HTML Mode" msgstr "Режим HTML" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272 msgid "to" msgstr "до" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003 msgid "Total" msgstr "Всього" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188 msgid "Translation" msgstr "Переклад" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972 msgid "Type" msgstr "Тип" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190 msgid "Unique" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009 msgid "Friday" msgstr "П'ЯТНИЦЯ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010 msgid "Monday" msgstr "ПОНЕДІЛОК" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011 msgid "Saturday" msgstr "СУБОТА" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012 msgid "Sunday" msgstr "НЕДІЛЯ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013 msgid "Thursday" msgstr "ЧЕТВЕР" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014 msgid "Tuesday" msgstr "ВІВТОРОК" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015 msgid "Wednesday" msgstr "СЕРЕДА" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024 msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030 msgid "Join Zoom Meeting" msgstr "Приєднатися до зустрічі в Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031 msgid "Start Zoom Meeting" msgstr "Почати зустріч в Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032 msgid "Zoom Join Link (Participants)" msgstr "Посилання на підключення до Zoom (Учасники)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035 msgid "Zoom Start Link (Host)" msgstr "Посилання на початок зустрічі Zoom (Ведучий)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036 msgid "Zoom User" msgstr "Користувач Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037 msgid "Select Zoom User" msgstr "Виберіть Користувача Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207 msgid "" "Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom " "users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in " "order to use this integration properly." msgstr "" "Деякі співробітники, призначені для служби, не підключені до користувачів " "Zoom. Будь ласка, перейдіть до профілів співробітників і підключіть їх до " "користувачів Zoom, щоб правильно використовувати цю інтеграцію." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327 msgid "Unlimited" msgstr "Необмежено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210 #, fuzzy #| msgid "Event List Booking Form" msgid "New Event List 2.0 Booking Form" msgstr "Форма бронювання списку подій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211 msgid "" "Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking " "Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event " "discovery and streamlining the booking process. Explore new customization " "options by going to the Customize page or use " "<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212 msgid "Faster Pages" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213 msgid "Easy Customization" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214 msgid "More User-Friendly Design" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215 msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216 msgid "Check it out Event List 2.0" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219 msgid "Quick Survey" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220 #, fuzzy #| msgid "Closes on:" msgid "Close forever" msgstr "Закривається:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221 msgid "Maybe later" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222 #, fuzzy msgid "Yes, Sure!" msgstr "Скинути" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223 msgid "" "<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! " "Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236 msgid "Activation" msgstr "Активація" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237 msgid "Plugin has been activated" msgstr "Плагін активовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238 msgid "Plugin has been deactivated" msgstr "Плагін деактивовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239 msgid "" "It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't " "have a valid purchase of Amelia" msgstr "" "Схоже, Envato API зараз зайнятий (будь ласка, спробуйте ще раз) або у вас " "немає дійсної покупки Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240 msgid "Activation Settings" msgstr "Налаштування активації" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241 msgid "" "Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto " "updates of Amelia" msgstr "" "Використовуйте це налаштування, щоб активувати код плагіна, щоб мати доступ " "до автоматичних оновлень Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242 msgid "You have reached maximum number of registered domains" msgstr "Ви досягли максимальної кількості зареєстрованих доменів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243 msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API." msgstr "Активуйте плагін, ввівши код покупки або скориставшись Envato API." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244 msgid "The purchase code is invalid or it has expired" msgstr "Код покупки недійсний або термін його дії закінчився" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245 msgid "" "Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on " "your store page" msgstr "" "Ваш код покупки приховано з міркувань безпеки. Ви можете знайти його на " "сторінці магазину" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246 msgid "Add New MetaData" msgstr "Додати нові метадані" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247 msgid "Add New Role" msgstr "Додати нову роль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248 msgid "Add New Web Hook" msgstr "Додати новий веб-хук" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249 msgid "Show Add To Calendar option to customers" msgstr "Показати клієнтам опцію «Додати до календаря»" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250 msgid "" "Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking " "is finalized." msgstr "" "Запропонуйте клієнтам додати зустріч у свій календар<br/>коли бронювання " "буде завершено." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438 msgid "After" msgstr "Після" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253 msgid "After with space" msgstr "Після з пробілом" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254 msgid "Allow booking below minimum capacity" msgstr "Дозволити бронювання при неповному заповненні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255 msgid "Allow admin to book appointment at any time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256 msgid "" "If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any " "time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be " "ignored)." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257 msgid "Configure their days off" msgstr "Налаштуйте свої вихідні дні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258 msgid "Configure their services" msgstr "Налаштуйте свої послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259 msgid "Configure their schedule" msgstr "Налаштуйте свій розклад" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260 msgid "Configure their special days" msgstr "Налаштуйте свої спеціальні дні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261 msgid "Allow booking above maximum capacity" msgstr "Дозволяти записи при переповненні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262 msgid "" "If this is disabled, your front-end customers won't be able to book " "appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the " "maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become " "unavailable." msgstr "" "Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, " "якщо на них вже набрано максимальну кількість учасників (навіть зі статусом " "\"Очікує\").<br/>Після досягнення ліміту, запис закриється, а часовий " "інтервал стане недоступним." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263 msgid "" "If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a " "booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they " "book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable " "for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to " "book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity." msgstr "" "Якщо це вимкнено, ваші клієнти не зможуть записатися на групові послуги, " "якщо не вкажуть мінімально необхідну кількість учасників,<br/>але як тільки " "вони запишуться на групову послугу, вказавши будь-яку кількість учасників " "ПОНАД мінімально необхідної кількості, проміжок часу стане недоступним для " "бронювання для інших.<br/>Якщо налаштування ввімкнено, кілька клієнтів " "зможуть забронювати один і той самий проміжок часу, не заповнюючи мінімальну " "кількість учасників." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264 msgid "Allow customers to reschedule their own appointments" msgstr "Дозвольте клієнтам переносити свої зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265 msgid "" "Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their " "own appointments." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам керувати їх " "власними записами." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266 msgid "Allow customers to delete their profile" msgstr "Дозволити клієнтам видалити свій профіль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267 msgid "" "Enable this option if you want to allow your customers to delete their " "profile data (bookings won't be deleted)." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете дозволити своїм клієнтам видаляти дані " "свого профілю (бронювання не видалятимуться)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268 msgid "Allow customers to cancel packages" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269 msgid "Manage their appointments" msgstr "Керувати своїми Записами" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270 msgid "Manage their events" msgstr "Керувати своїми Заходами (Подіями, Уроками)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271 msgid "Amelia Role" msgstr "Роль в плагіні Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273 msgid "Appointments Settings" msgstr "Налаштування бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274 msgid "Use these settings to manage frontend bookings" msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275 msgid "Automatically create Amelia Customer user" msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276 msgid "" "If you enable this option every time a new customer schedules the " "appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email " "with login details." msgstr "" "Якщо ви ввімкнете цю опцію, щоразу, коли новий клієнт бронюватиме зустріч," "<br/>він отримає роль користувача Amelia Customer і автоматичну електронну " "пошту з даними для входу." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277 msgid "Support Amelia by enabling this option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278 msgid "" "Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia " "Booking Plugin and spread the word about it." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279 msgid "Send all notifications to additional addresses" msgstr "Надсилати всі сповіщення на додаткові адреси" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280 msgid "Please enter email address" msgstr "Введіть електронну адресу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281 msgid "" "Here you can enter additional email addresses where all notifications will " "be sent.<br/>To add an address click Enter." msgstr "" "Тут ви можете ввести додаткові адреси електронної пошти, на які " "надсилатимуться всі сповіщення.<br/>Щоб додати адресу, натисніть Enter." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282 msgid "Send all SMS messages to additional numbers" msgstr "Відправляти всі SMS-повідомлення на додаткові номери" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149 msgid "Please enter phone number" msgstr "Будь ласка, введіть номер телефону" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284 msgid "" "Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be " "sent.<br/>To add a number click Enter." msgstr "" "Тут ви можете ввести додаткові номери телефонів, на які надсилатимуться всі " "SMS-повідомлення.<br/>Щоб додати номер, натисніть Enter." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662 msgid "Before" msgstr "До" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286 msgid "Before with space" msgstr "До з пробілом" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287 msgid "Include service buffer time in time slots" msgstr "Включати час буфера послуги в часові інтервали" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288 msgid "" "If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service " "buffer time" msgstr "" "Якщо цей параметр увімкнено,<br>відображатимуться часові проміжки з " "включеним часом буфера обслуговування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2291 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290 msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL" msgstr "Невдала URL-адреса переспрямування у випадку скасування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291 msgid "" "URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/" ">because of 'Minimum time required before canceling' value" msgstr "" "URL-адреса, на яку буде переспрямовано користувача, якщо зустріч не вдасться " "скасувати<br/>через значення \"Мінімальний час, необхідний для скасування\"" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292 msgid "Successful Cancellation Redirect URL" msgstr "URL-адреса переспрямування у випадку успішного скасування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293 msgid "Please enter URL" msgstr "Будь ласка, введіть URL" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294 msgid "CodeCanyon Purchase Code" msgstr "Код покупки на CodeCanyon" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295 msgid "Comma-Dot" msgstr "Кома-крапка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876 msgid "Company" msgstr "Компанія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297 msgid "Company Settings" msgstr "Налаштування компанії" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298 msgid "" "Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of " "your company" msgstr "" "Використовуйте ці налаштування для налаштування зображення, імені, адреси, " "телефону та веб-сайту вашої компанії" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512 msgid "Coupons" msgstr "Купони" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300 msgid "Enable Google Meet" msgstr "Увімкнути Google Meet" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301 msgid "Facebook Pixel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302 msgid "Google Analytics" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303 msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event." msgstr "" "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете автоматично включити Google Meet до " "своєї події." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304 msgid "Currency" msgstr "Валюта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729 msgid "Custom Fields" msgstr "Спеціальні поля" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306 msgid "Add/edit custom fields" msgstr "Додати/редагувати спеціальні поля" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307 msgid "Custom fields settings" msgstr "Налаштування спеціальних полів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308 msgid "Add Event's Attendees" msgstr "Додати учасників події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309 msgid "" "Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event " "customers that attend the appointment." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/>список " "клієнтів в записі зустрічі." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310 msgid "Customer Panel Page URL" msgstr "URL-адреса сторінки панелі клієнтів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311 msgid "Employee Panel Page URL" msgstr "URL-адреса сторінки панелі співробітників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312 msgid "" "Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want " "to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the " "placeholder in notification so the URL can be sent." msgstr "" "Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliacustomerpanel], якщо " "ви хочете надіслати її своїм клієнтам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте також " "додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313 msgid "" "Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want " "to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the " "placeholder in notification so the URL can be sent." msgstr "" "Введіть тут URL-адресу сторінки з коротким кодом [ameliaemployeepanel], якщо " "ви хочете надіслати її своїм співробітникам у сповіщеннях.<br/>Не забудьте " "також додати заповнювач у сповіщення, щоб можна було надіслати URL-адресу." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030 msgid "Dashboard" msgstr "РОЗКЛАД" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737 msgid "1 day" msgstr "1 день" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740 msgid "2 days" msgstr "2 дні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741 msgid "3 days" msgstr "3 дні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742 msgid "4 days" msgstr "4 дні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743 msgid "5 days" msgstr "5 днів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744 msgid "6 days" msgstr "6 днів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321 msgid "Days Off Settings" msgstr "Налаштування вихідних днів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322 msgid "" "Use these settings to set company working hours and days off which will be " "applied for every employee" msgstr "" "Використовуйте ці налаштування, щоб встановити робочий час компанії та " "вихідні дні, які застосовуватимуться для кожного співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивувати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324 msgid "Default Appointment Status" msgstr "Статус зустрічі за замовчуванням" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325 msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here." msgstr "Усі зустрічі будуть заплановані з<br/>статусом, який ви виберете тут." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326 msgid "Default items per page" msgstr "Елементи за замовчуванням на сторінку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327 msgid "Default page on back-end" msgstr "Головна Сторінка (за замовчуванням) в адмін-панелі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328 msgid "Default Payment Method" msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329 msgid "Default phone country code" msgstr "Телефонний Код Країни (за замовчуванням)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330 msgid "Default Time Slot Step" msgstr "Крок часового інтервалу (за замовчуванням)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331 msgid "" "The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in " "the plugin." msgstr "" "Часовий проміжок, який ви визначаєте тут, буде застосовано<br/>до всіх " "часових інтервалів у плагіні (тривалість послуги, розмітка календаря та ін.)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332 msgid "Description for Mollie" msgstr "Опис для Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333 msgid "Description for PayPal" msgstr "Опис для PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334 msgid "Description for Razorpay" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335 msgid "Name for Razorpay" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336 msgid "Description for Stripe" msgstr "Опис для Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337 msgid "Description for WooCommerce" msgstr "Опис для WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338 msgid "Dot-Comma" msgstr "Крапка-кома" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339 msgid "Enable Labels Settings" msgstr "Увімкнути налаштування ярликів, редагувати назви" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340 msgid "" "Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the " "third party translation plugin." msgstr "" "Вимкніть цю опцію, якщо ви хочете перекласти ці<br/>рядки за допомогою " "стороннього плагіна перекладу." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341 msgid "Enable Customer Panel" msgstr "Увімкнути панель клієнтів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342 msgid "Enable Employee Panel" msgstr "Увімкнути панель співробітників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343 msgid "Enable usage for older IE browsers" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345 msgid "Endpoint" msgstr "Кінцева точка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346 msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries" msgstr "Введіть тут кінцеву точку, якщо ви використовуєте Mailgun з країн ЄС" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347 msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)" msgstr "Введіть дійсну URL-адресу з протоколом (http:// або https://)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348 msgid "Envato API" msgstr "Envato API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349 msgid "Activate with Envato" msgstr "Активувати за допомогою Envato" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350 msgid "Activated with Envato" msgstr "Активовано за допомогою Envato" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2338 msgid "Event Description" msgstr "Опис Заходу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353 msgid "" "Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/" ">You can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Опис події, яка буде відображатися в Календарі Google.<br/>Доступні " "заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354 msgid "" "Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/" ">You can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Опис події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні " "заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355 msgid "Event Title and Description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356 msgid "Event Title" msgstr "Назва події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357 msgid "" "Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Назва події, яка відображатиметься в Календарі Google.<br/>Доступні " "заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358 msgid "" "Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Назва події, яка відображатиметься в календарі Outlook.<br/>Доступні " "заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359 msgid "Meeting Title" msgstr "Назва зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360 msgid "" "Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find " "available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Назва зустрічі, яка відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні заповнювачі можна " "знайти на сторінці сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361 msgid "Meeting Agenda" msgstr "Порядок денний зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362 msgid "" "Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find " "available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Порядок денний зустрічі, який відображатиметься в Zoom.<br/>Доступні " "заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831 msgid "General" msgstr "Основне" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364 msgid "General Settings" msgstr "Основні налаштування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365 msgid "" "Use these settings to define plugin general settings and default settings " "for your services and appointments" msgstr "" "Використовуйте ці налаштування, щоб визначити загальні налаштування плагіна " "та налаштування за замовчуванням для ваших послуг і зустрічей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366 msgid "Google Map API Key" msgstr "Ключ API карт Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367 msgid "" "Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page." msgstr "" "Додайте ключ API карт Google, щоб відображати статичну карту Google на " "сторінці<br/>\"Місцезнаходження\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368 msgid "Google Calendar Settings" msgstr "Налаштування Календаря Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369 msgid "" "Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother " "personal scheduling" msgstr "" "Дозволити синхронізацію календаря співробітника в Amelia з Календарем Google " "для більш зручного персонального планування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370 msgid "Zoom Settings" msgstr "Налаштування Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388 msgid "Client ID" msgstr "Ідентифікатор клієнта (Client ID)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389 msgid "Client Secret" msgstr "Секретний рядок клієнта (Client Secret)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373 msgid "Application (client) ID" msgstr "Ідентифікатор програми (клієнта) (client ID)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375 msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret" msgstr "" "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет " "клієнта Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376 msgid "" "Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and " "Secret" msgstr "" "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет " "додатка Outlook (клієнта)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379 msgid "Redirect URI" msgstr "URI для редиректа" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378 msgid "" "This is the path in your application that users are redirected to after<br/" ">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/" ">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"." msgstr "" "Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/" ">автентифікації в Google. Додайте цей URI до своїх облікових даних Google<br/" ">проекту в розділі \"URI для авторизованого переспрямування\"." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380 msgid "" "This is the path in your application that users are redirected to after<br/" ">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/" ">application under \"Redirect URIs\"." msgstr "" "Це шлях у вашій програмі, на який переспрямовуються користувачі після<br/" ">автентифікації за допомогою Outlook. Додайте цей URI у свою програму " "Outlook<br/>під «URI переспрямування»." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381 msgid "Client Key" msgstr "Ключ клиєнта (Client Key)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383 msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret" msgstr "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>Ключ і секрет API Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and " #| "Secret" msgid "" "Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and " "Client Secret" msgstr "" "Натисніть тут, щоб дізнатися, як отримати<br/>ідентифікатор та секрет " "додатка Outlook (клієнта)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385 msgid "" "The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-" "Server OAuth" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386 msgid "Enable Server-to-Server OAuth" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387 msgid "Account ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390 msgid "Lesson Space API Key" msgstr "Ключ API місця уроку (Lesson Space)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391 #, fuzzy #| msgid "Appointment price" msgid "Limit appointments per customer" msgstr "Вартість прийому" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400 msgid "Time period is calculated from" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393 msgid "" "‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the " "booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The " "‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the " "appointment scheduled date." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394 #, fuzzy #| msgid "Appointment Space Name" msgid "Appointment date and time" msgstr "Назва місця зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404 #, fuzzy #| msgid "Booking tab name" msgid "Booking date and time" msgstr "Назва вкладки бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406 msgid "The limit is checked by customer email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397 msgid "Limit package purchases per customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399 msgid "Limit events per customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401 msgid "" "‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the " "booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event " "start date and time’ will set it based on the event’s start date and time." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402 #, fuzzy #| msgid "Event Date and Time" msgid "Event start date and time" msgstr "Дата та час Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403 msgid "" "Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is " "created." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405 msgid "" "Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the " "event date and time." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407 #, fuzzy #| msgid "Number of persons" msgid "Number of events" msgstr "Кількість осіб" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848 msgid "Integrations" msgstr "Інтеграції" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409 msgid "" "Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom " "Integration and Web Hooks" msgstr "" "Керуйте інтеграцією Календаря Google, інтеграцією календаря Outlook, " "інтеграцією Zoom і веб-хуками" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836 msgid "1h" msgstr "1 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837 msgid "10h" msgstr "10 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838 msgid "11h" msgstr "11 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839 msgid "12h" msgstr "12 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840 msgid "1h 30min" msgstr "1 год 30 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841 msgid "2h" msgstr "2 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842 msgid "3h" msgstr "3 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843 msgid "4h" msgstr "4 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844 msgid "6h" msgstr "6 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845 msgid "8h" msgstr "8 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846 msgid "9h" msgstr "9 год" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421 msgid "Identify country code by user's IP address" msgstr "Визначати код країни за IP-адресою користувача" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422 msgid "Insert Pending Appointments" msgstr "Додавати непідтверджені записи (записи в статусі Очікування схвалення)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423 msgid "" "Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with " "pending status in their calendar." msgstr "" "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші співробітники бачили<br/" ">зустрічі зі статусом очікування в їхньому календарі." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424 msgid "Create Meetings For Pending Appointments" msgstr "Створювати зустрічі для ще несхвалених записів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425 msgid "" "Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with " "pending status." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете створювати зустрічі в Zoom для зустрічей " "зі статусом очікування схвалення." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426 msgid "Check customer's name for existing email when booking" msgstr "При бронюванні перевіряти Ім'я Клієнта на наявність електронної пошти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427 msgid "" "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to " "use different first and last name when booking." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви не хочете дозволити \"вже існуючим клієнтам\"<br/" ">використовувати інші імена та прізвища під час бронювання." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428 msgid "Instructions" msgstr "Інструкції" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433 msgid "Labels" msgstr "Ярлики, Назви" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434 msgid "Labels Settings" msgstr "Налаштування ярликів, назв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435 msgid "Use these settings to change labels on frontend pages" msgstr "" "Використовуйте ці налаштування, щоб змінити ярлики на зовнішніх сторінках в " "формах Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436 msgid "" "Use these settings to register URLs to which booking information will be " "sent when booking action occurs." msgstr "" "В ці секції ви можете вказати URL-адреси, на які буде надіслана інформація " "про запис під час здійснення дії бронювання." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437 msgid "Limit Number of Fetched Events" msgstr "Обмеження числа подій, що запитуються" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438 msgid "Live API Key" msgstr "Діючий ключ API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439 msgid "Live Client ID" msgstr "Діючий Client ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440 msgid "Live Key ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441 msgid "Live Key Secret" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Діючий Публічний Ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443 msgid "Live Secret" msgstr "Діючий Secret (секретний рядок)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444 msgid "Live Secret Key" msgstr "Діючий Secret Key (секретний ключ)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445 msgid "Mail Service" msgstr "Поштовий сервіс" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446 msgid "Mailgun" msgstr "Mailgun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447 msgid "Mailgun API Key" msgstr "Ключ доступу до Mailgun API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448 msgid "Please enter Mailgun API key" msgstr "Введіть Ключ доступу до Mailgun API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449 msgid "Mailgun Domain" msgstr "Домен Mailgun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450 msgid "Please enter Mailgun Domain" msgstr "Введіть Домен Mailgun" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993 msgid "Manage languages" msgstr "Управління Мовами" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452 msgid "" "Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for " "translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)." msgstr "" "Тут ви можете визначити мови, які будуть доступні в плагіні<br>для перекладу " "динамічних рядків (імена, описи, сповіщення)." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453 msgid "Marketing Tools" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454 msgid "You can find available placeholders on the Notifications page" msgstr "Ви можете знайти доступні заповнювачі на сторінці \"Сповіщення\"" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863 msgid "1min" msgstr "1 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864 msgid "10min" msgstr "10 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865 msgid "12min" msgstr "12 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866 msgid "15min" msgstr "15 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867 msgid "2min" msgstr "2 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868 msgid "20min" msgstr "20 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869 msgid "30min" msgstr "30 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870 msgid "45min" msgstr "45 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871 msgid "5min" msgstr "5 хв" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464 msgid "Minimum time required before booking" msgstr "Мінімальний час, необхідний до бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465 msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "book the appointment." msgstr "" "Установіть мінімальний часовий інтервал від цього моменту до найближчого " "можливого бронювання. Запис протягом цього інтервалу буде недоступною." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873 msgid "Minimum time required before canceling" msgstr "Вкажіть Мінімальний час, необхідний для скасування запису" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874 msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "cancel the appointment." msgstr "" "Установіть часови інтрвал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть скасувати " "зустріч." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468 msgid "Minimum time required before rescheduling" msgstr "Мінімальний час до перепланування чи перенесення запису" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469 msgid "" "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to " "reschedule the appointment." msgstr "" "Установіть часовий інтервал до зустрічі, коли клієнти<br/>не зможуть " "перепланувати зустріч." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130 msgid "Mollie" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471 msgid "Mollie Service" msgstr "Сервіс Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472 msgid "Please enter test API Key" msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ключ API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473 msgid "Please enter live API Key" msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875 msgid "3 months" msgstr "3 місяці" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876 msgid "6 months" msgstr "6 місяців" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477 msgid "Notification Settings" msgstr "Налаштування сповіщень" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478 msgid "" "Use these settings to set your mail settings which will be used to notify " "your customers and employees" msgstr "" "Використовуйте ці налаштування, щоб налаштувати параметри пошти, які будуть " "використовуватися для сповіщення ваших клієнтів і співробітників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479 msgid "Notify the customer(s) by default" msgstr "Повідомити клієнта(ів) за замовчуванням" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451 msgid "Number of appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481 msgid "Maximum Number Of Events Returned" msgstr "Максимальна кількість повернених подій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482 msgid "" "Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended " "to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is " "not so good." msgstr "" "Максимальна кількість подій, що повертаються на одній сторінці результатів." "<br/>Рекомендується використовувати меншу кількість повернених<br/>подій, " "якщо продуктивність вашого сервера не така висока." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483 #, fuzzy #| msgid "Number of persons" msgid "Number of packages" msgstr "Кількість осіб" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925 msgid "Payments" msgstr "Платежі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918 msgid "Allow payment via Payment Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486 msgid "Payments Settings" msgstr "Налаштування платежів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487 msgid "" "Use these settings to set price format, payment method and coupons that will " "be used in all bookings" msgstr "" "Використовуйте ці налаштування, щоб установити формат ціни, спосіб оплати та " "купони, які використовуватимуться під час усіх бронювань" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186 msgid "PayPal" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489 msgid "Please enter live ClientId" msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ClientId" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490 msgid "Please enter live Secret" msgstr "Будь ласка, введіть дійсний секретний рядок" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491 msgid "PayPal Service" msgstr "Сервіс PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492 msgid "Please enter test ClientId" msgstr "Будь ласка, введіть тестовий ідентифікатор клієнта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493 msgid "Please enter test Secret" msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494 msgid "Period available for booking in advance" msgstr "Період доступний для попереднього бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495 msgid "Set how far customers can book." msgstr "Установіть, наскільки рано клієнти можуть почати бронювати." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496 msgid "PHP Mail" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497 #, php-format msgid "" "To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s " "to activate Amelia." msgstr "" "Для отримання автоматичних оновлень необхідна активація ліцензії. Відвідайте " "%s, щоб активувати Амелію." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498 msgid "Price Number Of Decimals" msgstr "Кількість десяткових знаків в Ціні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499 msgid "Price Separator" msgstr "Роздільник цін" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500 msgid "Price Symbol Position" msgstr "Позиція символу ціни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501 msgid "Purchase code" msgstr "Код покупки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Provider Details" msgstr "Платіжні реквізити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503 #, fuzzy #| msgid "Use these settings to manage frontend bookings" msgid "Use this setting to configure provider details" msgstr "Використовуйте ці налаштування для керування бронюваннями в інтерфейсі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201 msgid "Razorpay" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505 msgid "Razorpay Service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506 msgid "Enable Google reCAPTCHA" msgstr "Увімкніть Google reCAPTCHA" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507 msgid "" "Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end " "booking forms" msgstr "" "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете додати Google reCAPTCHA до зовнішніх " "форм бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508 msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\"" msgstr "Додайте \"Невидимий Google reCaptcha\"" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509 msgid "" "If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom " "right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without " "the need to mark the checkbox." msgstr "" "Якщо ви ввімкнете цю опцію, Google reCAPTCHA залишатиметься видимим у " "нижньому правому куті,<br>але плагін автоматично перевірятиме користувача, " "без необхідності встановлювати прапорець." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510 msgid "Google reCAPTCHA Site Key" msgstr "Ключ сайту для Google reCAPTCHA" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511 msgid "" "Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the " "API key pair on Google reCAPTCHA." msgstr "" "Вставте сюди ключ сайту, який ви отримали після реєстрації на пару ключів " "API на Google reCAPTCHA." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512 msgid "Google reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Секретний ключ Google reCAPTCHA" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513 msgid "" "Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the " "API key pair on Google reCAPTCHA." msgstr "" "Вставте сюди секретний ключ, який ви отримали після реєстрації на пару " "ключів API на Google reCAPTCHA." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514 msgid "Please enter site key" msgstr "Будь ласка, введіть ключ сайту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515 msgid "Please enter secret" msgstr "Будь ласка, введіть секретний ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948 msgid "Redirect URL After Booking" msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949 msgid "" "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment." msgstr "" "Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518 msgid "Remove Google Calendar Busy Slots" msgstr "Блокувати інтервали, які зайняті в Календарі Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519 msgid "" "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar " "from Employee's working schedule." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Google " "Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520 msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots" msgstr "Блокувати інтервали, зайняті в календарі Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521 msgid "" "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar " "from Employee's working schedule." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб інтервали, які зайняті в<br/>Outlook " "Календарі в робочих графіках Співробітників, були недоступні для бронювання." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522 msgid "Include Buffer time in Google events" msgstr "Включати час буфера в події Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523 msgid "" "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will " "not be added to the Google Calendar events." msgstr "" "Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не " "буде додано до подій Календаря Google." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524 msgid "Include Buffer time in Outlook events" msgstr "Включати час буфера в події Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525 msgid "" "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will " "not be added to the Outlook Calendar events." msgstr "" "Якщо вимкнути цю опцію, час буферизації для запланованих зустрічей<br/>не " "буде додано до подій Календаря Outlook." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526 msgid "Package placeholders" msgstr "Заповнювачі пакетів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527 msgid "" "Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Заповнювачі для записів в рамках пакетних зустрічей, які надсилатимуться " "електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці " "сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528 msgid "Recurring placeholders" msgstr "Заповнювачі для повторюваних зустрічей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529 msgid "" "Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You " "can find available placeholders on the Notifications page." msgstr "" "Заповнювачі для повторюваних (регулярних) зустрічей, які надсилатимуться " "електронною поштою.<br/>Доступні заповнювачі можна знайти на сторінці " "сповіщень." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530 msgid "Require password for login" msgstr "Вимагати пароль для входу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531 msgid "" "If you disable this option, your customers will be able to access customer " "panel with link that is sent to their email account." msgstr "" "Якщо вимкнути цю опцію, ваші клієнти зможуть отримати доступ до панелі " "клієнтів із посиланням, яке буде надіслано на їхній обліковий запис " "електронної пошти." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532 msgid "Set email as a mandatory field" msgstr "Встановити електронну пошту як обов’язкове поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533 msgid "Set a phone number as a mandatory field" msgstr "Встановити номер телефону як обов’язкове поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534 msgid "Rest App Client ID" msgstr "Rest App Client ID" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535 msgid "Rest App Secret" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536 msgid "Roles Settings" msgstr "Налаштування Ролей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537 msgid "" "Use these settings to define settings that will be applied for the specific " "Amelia roles" msgstr "" "Використовуйте ці налаштування, щоб визначити параметри для певних ролей " "плагіна Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538 msgid "Sandbox Mode" msgstr "Режим пісочниці (тестовий)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539 msgid "Please select option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540 msgid "Send Event Invitation Email" msgstr "Надсилати електронною поштою запрошення на подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541 msgid "" "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about " "the event." msgstr "" "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти<be/>отримували " "електронний лист про подію." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542 msgid "Send ics file for Approved bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543 msgid "Send ics file for Pending bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544 msgid "" "Enable this option if you want to send ics file in email after approved " "bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545 msgid "" "Enable this option if you want to send ics file in email after pending " "bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546 msgid "Sender Email" msgstr "Електронна пошта відправника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547 msgid "Please enter sender email" msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу відправника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548 msgid "Sender Name" msgstr "Ім'я відправника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549 msgid "Please enter sender name" msgstr "Будь ласка, введіть ім'я відправника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550 msgid "Use service duration for booking a time slot" msgstr "Використовувати тривалість послуги для сітки інтервалів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551 msgid "" "Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as " "service duration in the booking process" msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете зробити крок інтервалу часу<br/> таким " "же, як тривалість обслуговування в процесі бронювання<br/>(Наприклад, якщо " "послуга триває годину, то будуть запропоновані інтервали з кроком рівно на " "годину)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552 msgid "Set MetaData and Description" msgstr "Вкажіть метадані та опис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553 msgid "Set Ics File Description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555 msgid "settings" msgstr "налаштування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556 msgid "Allow customers to see other attendees" msgstr "Дозволити клієнтам бачити інших учасників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557 msgid "" "Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in " "the appointment in their google calendar." msgstr "" "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете, щоб ваші клієнти бачили<br/>всіх " "учасників зустрічі в їхньому календарі Google." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558 msgid "Show booking slots in client time zone" msgstr "Відображати час для бронювання в часовому поясі клієнта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559 msgid "" "Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone." msgstr "" "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете показувати проміжки бронювання<br/>у " "часовому поясі клієнта<br/> (у разі різниці часових зон, запис буде зроблено " "правильно)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560 msgid "SMTP" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561 msgid "SMTP Host" msgstr "Хост SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562 msgid "Please enter SMTP host" msgstr "Введіть Хост SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563 msgid "SMTP Password" msgstr "Пароль SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564 msgid "Please enter SMTP password" msgstr "Введіть Пароль SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565 msgid "SMTP Port" msgstr "Порт SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566 msgid "Please enter SMTP port" msgstr "Задайте Порт SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567 msgid "SMTP Secure" msgstr "Безпечний SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569 msgid "SSL" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570 msgid "TLS" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571 msgid "SMTP Username" msgstr "Користувач SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572 msgid "Please enter SMTP username" msgstr "Введіть Користувача SMTP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573 msgid "Space-Comma" msgstr "Пробіл-кома" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574 msgid "Space-Dot" msgstr "Пробіл-точка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575 msgid "Load Entities on page load" msgstr "Завантажувати об’єкти під час завантаження сторінки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576 msgid "" "Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities " "(services, employees, locations, packages, tags)" msgstr "" "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете уникнути викликів AJAX<br>для " "отримання об’єктів (послуг, співробітників, місцеположень, пакетів, тегів)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209 msgid "Stripe" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578 msgid "Please enter live publishable key" msgstr "Введіть Діючий Публічний Ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579 msgid "Please enter live secret key" msgstr "Введіть Діючий Secret Key (секретний ключ)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580 msgid "Stripe Service" msgstr "Сервіс Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581 msgid "" "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe " "transactions until SSL is enabled." msgstr "" "SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете обробляти трансакції Stripe в " "реальному часі, доки SSL не буде ввімкнено." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582 msgid "" "SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar " "integration until SSL is enabled." msgstr "" "SSL (HTTPS) не ввімкнено. Ви не зможете використовувати інтеграцію Календаря " "Outlook, доки SSL не буде ввімкнено." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583 msgid "Please enter test publishable key" msgstr "Введіть тестовий Публічний Ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584 msgid "Please enter test secret key" msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585 msgid "Template for Event Title" msgstr "Шаблон назви події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586 msgid "Test API Key" msgstr "Тестовий ключ API" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587 msgid "Test Client ID" msgstr "Тестовий Ідентифікатор клієнта (Client ID)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588 msgid "Test Key ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589 msgid "Test Key Secret" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590 msgid "Test Mode" msgstr "Тестовий режим" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Тестовий Публічний Ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592 msgid "Test Secret" msgstr "Тестовий секретний рядок" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593 msgid "Test Secret Key" msgstr "Тестовий секретний ключ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594 msgid "2 Way Sync" msgstr "Двостороння синхронізація" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595 msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later." msgstr "Не вдається деактивувати плагін. Будь-ласка спробуйте пізніше." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309 msgid "Update for all" msgstr "Оновити для всіх" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597 msgid "URL" msgstr "URL-адреса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598 msgid "Attachment upload path" msgstr "Папка для завантаження вкладеного файлу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599 msgid "" "If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the " "Wordpress uploads folder." msgstr "" "Якщо залишити це поле порожнім, усі вкладення будуть завантажені в папку " "завантажень Wordpress." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600 msgid "Value" msgstr "Значення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601 msgid "View Activation Settings" msgstr "Відкрити налаштування активації" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602 msgid "View Appointments Settings" msgstr "Відкрити налаштування зустрічей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603 msgid "View Company Settings" msgstr "Відкрити Налаштування компанії" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604 msgid "View Working Hours & Days Off Settings" msgstr "Відкрити Налаштування робочого часу та вихідних днів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605 msgid "View General Settings" msgstr "Відкрити Основні налаштування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606 msgid "View Google Calendar Settings" msgstr "Відкрити Налаштування Календаря Google" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607 msgid "View Integrations Settings" msgstr "Відкрити Налаштування інтеграції" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608 msgid "View Labels Settings" msgstr "Відкрити Налаштування Ярликів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609 msgid "View Notifications Settings" msgstr "Відкрити Налаштування сповіщень" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610 msgid "View Payments Settings" msgstr "Відкрити Налаштування платежів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611 #, fuzzy #| msgid "View General Settings" msgid "View Provider Details Settings" msgstr "Відкрити Основні налаштування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612 msgid "View Roles Settings" msgstr "Відкрити Налаштування ролей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613 msgid "View Web Hooks Settings" msgstr "Відкрити Налаштування веб-хуків" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614 msgid "Enable integration with WooCommerce" msgstr "Увімкнути інтеграцію з WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019 msgid "Select WooCommerce product" msgstr "Виберіть продукт WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020 msgid "" "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce " "integration." msgstr "" "Тут ви можете вибрати продукт, який буде використовуватися для інтеграції із " "WooCommerce." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617 msgid "WooCommerce Service" msgstr "Сервіс WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618 msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0" msgstr "Приховати кошик WooCommerce, коли ціна дорівнює 0" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620 msgid "Web Hooks" msgstr "Вебхуки (Веб-гачки)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621 msgid "Web Hooks Settings" msgstr "Налаштування веб-хуків" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622 msgid "Are you sure you want to delete this web hook" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей веб-хук" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623 msgid "Action" msgstr "Дія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624 msgid "Please select action" msgstr "Виберіть дію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627 msgid "Please enter booking type" msgstr "Будь ласка, введіть тип бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628 msgid "Booking Completed" msgstr "Бронювання завершено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629 msgid "Booking Rescheduled" msgstr "Бронювання перенесено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630 msgid "Booking Canceled" msgstr "Бронювання скасовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631 msgid "Booking Status Changed" msgstr "Статус бронювання змінено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582 msgid "Package Purchased" msgstr "Придбано Пакет Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899 msgid "Package Canceled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634 msgid "" "This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without " "booking any appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008 msgid "1 week" msgstr "1 тиждень" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016 msgid "2 weeks" msgstr "2 тижні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017 msgid "3 weeks" msgstr "3 тижні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018 msgid "4 weeks" msgstr "4 тижні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639 msgid "Working Hours & Days Off" msgstr "Робочі години та вихідні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640 msgid "WP Mail" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641 msgid "WP Role" msgstr "Роль користувача WP" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642 msgid "Hide Currency Symbol on the booking form" msgstr "Приховати символ валюти у формі бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643 msgid "Custom Currency Symbol" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655 msgid "Accepted" msgstr "Прийнято" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657 msgid "Already have an account?" msgstr "Вже є аккаунт?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658 msgid "Amelia SMS" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659 msgid "Amount:" msgstr "Кількість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660 msgid "Balance:" msgstr "Баланс:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661 msgid "Your balance has been recharged" msgstr "Ваш баланс поповнено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663 msgid "This payment cannot be completed" msgstr "Цей платіж неможливо завершити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664 msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged" msgstr "" "Цей платіж не може бути завершено, і з вашого рахунку не стягнуто кошти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665 msgid "Carrier:" msgstr "Провайдер:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666 msgid "Change Alpha Sender ID" msgstr "Змінити ідентифікатор альфа-відправника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668 msgid "Choose Placeholder" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669 msgid "Choose Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670 msgid "Choose when" msgstr "Виберіть коли" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Підтвердити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672 msgid "Configure placeholder" msgstr "Налаштувати заповнювач" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673 msgid "Configure placeholder here" msgstr "Налаштуйте заповнювач тут" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674 msgid "Cost:" msgstr "Вартість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675 msgid "Create New Notification" msgstr "Створити нове сповіщення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676 msgid "To send this notification please add the following line in your cron" msgstr "Щоб надіслати це сповіщення, додайте наступний рядок у свій cron" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677 msgid "Current Password:" msgstr "Поточний пароль:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678 msgid "Please enter current password" msgstr "Будь ласка, введіть поточний пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679 msgid "Custom Amount" msgstr "Задано Користувачем" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895 msgid "Appointment Approved" msgstr "Бронювання затверджено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680 msgid "Appointment Canceled" msgstr "Бронювання скасовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682 msgid "Appointment Follow Up" msgstr "Після виконаної послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897 msgid "Appointment Next Day Reminder" msgstr "Нагадування про Завтрашній Запис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903 msgid "Appointment Pending" msgstr "Бронювання очікує на схвалення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904 msgid "Appointment Rejected" msgstr "Бронювання відхилено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905 msgid "Appointment Rescheduled" msgstr "Бронювання перенесено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687 msgid "Customer Panel Access" msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898 #, fuzzy #| msgid "Appointment Canceled" msgid "Appointment Details Changed" msgstr "Бронювання скасовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689 msgid "Birthday Greeting" msgstr "Вітання з днем народження" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906 msgid "Event Booked" msgstr "Подія заброньована" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907 msgid "Event Canceled By Attendee" msgstr "Відвідування Заходу скасовано учасником" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692 msgid "Event Follow Up" msgstr "Наступні заходи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908 msgid "Event Next Day Reminder" msgstr "Нагадування про Завтрашню Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909 msgid "Event Canceled By Admin" msgstr "Подія скасована Адміністратором" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910 msgid "Event Rescheduled" msgstr "Подія перенесена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Event Details Changed" msgstr "Платіжні реквізити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698 msgid "Other" msgstr "Інше" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701 msgid "Customize SMS" msgstr "Налаштувати SMS" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703 msgid "" "Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our " "company, <br> <b>%company_name%</b>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704 msgid "" "Dear %customer_full_name%, \n" " \n" "Thank you for choosing our company, \n" "%company_name%" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708 msgid "" "Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709 msgid "" "Hi %employee_full_name%, \n" " \n" "Thank you, \n" "%company_name%" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713 msgid "Delivered" msgstr "Доставлено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714 #, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Details Changed" msgstr "Деталі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715 msgid "" "Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this " "action" msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити це сповіщення? <br> Ви не можете скасувати " "цю дію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716 msgid "Don't have an account?" msgstr "Немає облікового запису?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717 msgid "Duplicate of " msgstr "Дублікат " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718 msgid "Edit Notification" msgstr "Редагувати сповіщення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762 msgid "Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140 msgid "Email:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721 msgid "Email Notifications" msgstr "Сповіщення електронною поштою" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722 msgid "Email Placeholders" msgstr "Заповнювачі електронної пошти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723 msgid "This email address is already being used" msgstr "Ця електронна адреса вже використовується" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770 msgid "Please enter password" msgstr "Будь ласка, введіть пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725 msgid "Please enter recipient email" msgstr "Будь ласка, введіть електронну адресу одержувача" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726 msgid "Please enter recipient phone" msgstr "Будь ласка, введіть телефон одержувача" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151 msgid "Please enter a valid phone number" msgstr "Будь ласка введіть дійсний номер телефону" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729 msgid "Failed" msgstr "Не вдалося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забули пароль?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731 msgid "You have entered an incorrect email" msgstr "Ви ввели неправильну електронну адресу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732 msgid "You have entered an incorrect password" msgstr "Ви ввели неправильний пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733 msgid "Insert email placeholders" msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734 msgid "" "Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and " "then paste into the template." msgstr "" "Виберіть один із заповнювачів зі списків нижче, натисніть на нього, щоб " "скопіювати, а потім вставте в шаблон." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735 msgid "Invalid Token" msgstr "Невірний токен" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861 msgid "Logout" msgstr "Вийти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739 msgid "Message:" msgstr "Повідомлення:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740 msgid "messages" msgstr "повідомлення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881 msgid "New Password:" msgstr "Новий пароль:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883 msgid "Please enter new password" msgstr "Будь ласка, введіть новий пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743 msgid "There are no SMS messages..." msgstr "Немає SMS-повідомлень..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744 msgid "Notification is enabled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745 msgid "Notification has not been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746 msgid "Notification has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747 msgid "Notification has not been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748 msgid "Notification has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749 msgid "Scheduled notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750 msgid "Appointment status" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751 msgid "Event action" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752 msgid "Notification Template" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753 msgid "Action triggered notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754 msgid "Notification Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755 msgid "Notifications" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756 msgid "Package Appointments List" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757 msgid "Paddle" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908 msgid "Password" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759 #, fuzzy #| msgid "Repeat Event" msgid "Past event" msgstr "Повторити подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760 msgid "Password:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909 msgid "Password has been changed" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762 msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763 msgid "Your password has been reset successfully" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764 msgid "Password must not contain whitespace" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766 msgid "Payment History" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767 msgid "Unable to retrieve payments results" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768 msgid "Payment ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769 msgid "Payment ID:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537 msgid "payments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772 msgid "Cancel Appointment Link" msgstr "Посилання на скасування зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773 msgid "Date of the appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774 msgid "Date & Time of the appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial Date of the appointment" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial Date & Time of the appointment" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial Start time of the appointment" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial End time of the appointment" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779 msgid "Duration of the appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780 msgid "End time of the appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781 msgid "Id of the appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782 msgid "Appointment notes" msgstr "Нотатки про Зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783 msgid "Appointment price" msgstr "Вартість прийому" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784 msgid "Appointment deposit" msgstr "Сума депозиту для Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785 #, fuzzy #| msgid "Description for Mollie" msgid "Payment link for Mollie" msgstr "Опис для Mollie" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786 #, fuzzy #| msgid "Description for PayPal" msgid "Payment link for PayPal" msgstr "Опис для PayPal" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787 msgid "Payment link for Razorpay" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788 #, fuzzy #| msgid "Description for Stripe" msgid "Payment link for Stripe" msgstr "Опис для Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789 #, fuzzy #| msgid "Description for WooCommerce" msgid "Payment link for WooCommerce" msgstr "Опис для WooCommerce" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790 msgid "Payment type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791 msgid "Status of the appointment" msgstr "Статус Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792 msgid "Start time of the appointment" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793 msgid "Attendee code" msgstr "Код учасника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794 msgid "Booked Customer (full name, email, phone)" msgstr "Записаний клієнт (ПІБ, електронна адреса, телефон)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548 msgid "Number of people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796 msgid "Category name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797 msgid "Company address" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798 msgid "Company name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799 msgid "Company phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800 msgid "Company website" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801 msgid "Company email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802 msgid "Used Coupon" msgstr "Використаний купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803 msgid "Customer Panel Access Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804 msgid "Customer email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805 msgid "Employee Panel Access Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806 msgid "Employee Password" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807 msgid "Customer first name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808 msgid "Customer full name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809 msgid "Customer last name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810 msgid "Customer note" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811 msgid "Customer phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812 msgid "Employee description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813 msgid "Employee email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814 msgid "Employee first name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815 msgid "Employee full name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816 msgid "Employee last name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817 msgid "Employee name, email & phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818 msgid "Employee note" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819 msgid "Employee phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820 msgid "Employee photo" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821 msgid "Cancel Event Link" msgstr "Скасувати посилання на подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822 msgid "Event description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553 msgid "Event Location" msgstr "Локація Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824 msgid "Event tickets" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825 msgid "End date of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826 msgid "End date & time of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827 msgid "End time of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828 msgid "Event name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829 msgid "Date period of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830 msgid "Date & Time period of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831 msgid "Event price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832 msgid "Booking price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833 msgid "Event deposit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834 msgid "Start date of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835 msgid "Start date & time of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836 msgid "Start time of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial Start date of the event" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial Start date & time of the event" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial Start time of the event" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840 msgid "Initial End date of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841 msgid "Initial End date & time of the event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842 #, fuzzy #| msgid "Start time of the appointment" msgid "Initial End time of the event" msgstr "Початок Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843 msgid "Selected extras" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844 msgid "Location address" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845 msgid "Location description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846 msgid "Location name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847 msgid "Location phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848 msgid "Package appointments details" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849 msgid "Package name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850 msgid "Package description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851 msgid "Package appointments list placeholder set up" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852 msgid "Package duration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853 msgid "Package price description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854 msgid "Package deposit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855 msgid "" "Set what details you want to send to your customers/employees about their " "packages." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856 msgid "Recurring appointments details" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857 msgid "Recurring appointments details placeholder set up" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858 msgid "" "Set what details you want to send to your customers/employees about their " "recurring appointments." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859 msgid "Service or Event description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860 msgid "Service or Event name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861 msgid "Service description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862 msgid "Service duration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953 msgid "Service name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976 msgid "Service price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865 msgid "Time Zone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866 msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867 msgid "Date periods of the event with Zoom start links" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868 msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869 msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870 msgid "Date periods of the event with Zoom join links" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871 msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872 msgid "Date periods of the event with Google Meet join links" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873 msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874 msgid "Google Meet Join Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198 msgid "Phone:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707 msgid "Category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885 msgid "Custom fields" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892 msgid "Extra" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069 msgid "Placeholder" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889 msgid "Placeholders" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890 msgid "Placeholder Copied" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891 msgid "Prepared" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935 msgid "Price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734 msgid "Pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894 msgid "Unable to retrieve pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901 msgid "Employee Panel Access" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902 msgid "Employee Panel Recovery" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912 msgid "Queued" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940 msgid "Please enter new password again" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914 msgid "Recharge" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915 msgid "Recharge Balance" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916 msgid "Recharge Custom Amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917 msgid "Recipient Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918 msgid "Recipient Phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919 msgid "Account recovery email has been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920 msgid "" "Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is " "added" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922 msgid "Requires Scheduling Setup" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923 msgid "Reset Password" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954 msgid "Re-type New Password:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925 msgid "On the same day" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926 msgid "Scheduled After Appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927 msgid "Scheduled After Event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928 msgid "Scheduled For Before Appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929 msgid "Scheduled For" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930 msgid "Security" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931 msgid "Segments:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932 msgid "Please select email template" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980 msgid "Send" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934 msgid "Send only this notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935 msgid "" "If this is selected the default notification will not be sent for the " "selected services" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936 msgid "" "If this is selected the default notification will not be sent for the " "selected events" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937 msgid "Send Recovery Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938 msgid "Send Test Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939 msgid "Send Test SMS" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940 msgid "Send Test WhatsApp Message" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941 msgid "Alpha Sender ID:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942 msgid "Special characters are not allowed" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943 msgid "Sender ID supports up to 11 characters" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944 msgid "Your ID must include at least one letter" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945 msgid "Alpha Sender ID can't be empty" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946 msgid "Alpha Sender ID has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947 msgid "Sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948 msgid "</> Show Email Placeholders" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949 msgid "</> Show SMS Placeholders" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990 msgid "Sign In" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951 msgid "Sign Up" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952 msgid "SMS History" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953 msgid "SMS Notifications" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954 msgid "SMS Placeholders" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955 msgid "" "If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be " "added to the transaction." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957 msgid "Subject" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958 msgid "Email has not been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959 msgid "Email has been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960 msgid "" "To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in " "Notification Settings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961 msgid "WhatsApp message has not been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962 msgid "WhatsApp message has been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963 msgid "SMS has not been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964 msgid "SMS has been sent" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965 msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966 msgid "Text:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000 msgid "Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815 msgid "Time:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969 msgid "To Customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970 msgid "To Employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971 msgid "Token has been expired" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973 msgid "Type:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974 msgid "Undelivered" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975 msgid "User:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007 msgid "User Profile" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977 msgid "Use placeholder:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978 msgid "View Message" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979 msgid "View pricing for:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980 msgid "View Profile" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981 msgid "Permanent access token" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982 #, fuzzy #| msgid "Enable Customer Panel" msgid "Enable Auto-reply message" msgstr "Увімкнути панель клієнтів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983 msgid "" "Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise " "setting the “Auto-Reply” message" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984 msgid "WhatsApp Webhook Verify Token" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985 msgid "" "This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into " "the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986 msgid "WhatsApp Auto-reply message" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987 msgid "" "This message is sent once the customer tries to answer the message via " "WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are " "without a reply option. " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988 msgid "WhatsApp Business Account ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989 msgid "Choose template " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990 msgid "Default language" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991 msgid "" "Only templates that are in the default language will be displayed on the " "backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will " "be sent in the default language." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992 msgid "Enter Permanent access token " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993 msgid "Enter Business ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994 msgid "Choose default language" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995 msgid "Enter Phone number ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996 msgid "Header" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997 msgid "" "The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The " "character limit is 60 with the replaced placeholders." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998 msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999 msgid "" "Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not " "supported in WhatsApp parameters" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000 msgid "WhatsApp Notifications" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001 #, fuzzy #| msgid "Email Notifications" msgid "Enable WhatsApp Notifications" msgstr "Сповіщення електронною поштою" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002 msgid "Phone number ID" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003 msgid "Please select placeholder" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005 msgid "This is the status in whatsapp." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006 msgid "Template name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007 msgid "WhatsApp Webhook Callback URL" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019 msgid "# of appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020 msgid "Sum of payments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021 msgid "# of Hours in appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022 #, php-format msgid "% of load" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023 msgid "Approved Appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024 msgid "" "Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025 msgid "Average Bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026 msgid "" "Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027 msgid "Interests / Conversions" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028 msgid "" "Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the " "number of times they were booked during<br/>the selected date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733 msgid "" "Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected " "date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031 msgid "New" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032 msgid "There are no appointments for today" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033 msgid "You don't have any upcoming appointments yet" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034 msgid "Times bought" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453 msgid "Pending Appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036 msgid "" "Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037 msgid "Percentage of Load" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038 msgid "" "Indicates the percentage of occupied time against available time for " "appointments<br/>in the chosen date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039 msgid "Returning" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040 msgid "Revenue" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041 msgid "" "Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043 msgid "Today's appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044 msgid "Views" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045 msgid "Hello" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046 msgid "You have" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:95 msgid "and" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048 msgid "for today" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049 msgid "Upcoming appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050 msgid "Trafft" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051 msgid "" "Cloud-hosted appointment scheduling and business automation software from " "the authors of Amelia plugin." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052 msgid "" "No hosting, installation or configuration needed, website builder included!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053 #, php-format msgid "Apply \"AMELIA30\" coupon code and get 30% on all prices!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054 msgid "Upgrade your Amelia Lite to Premium " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055 msgid "LIVE Q&A" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056 msgid "with Amelia Support" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057 msgid "only on our" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058 msgid "YouTube" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059 msgid "channel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060 msgid "Don't show again" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411 msgid "Learn More" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062 msgid "Grab Yours" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063 msgid "Promo" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064 msgid "1. November at 4Pm cest" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076 msgid "Add Break" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746 msgid "Add Day Off" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676 msgid "Enter holiday or day off name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677 msgid "Add Period" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678 msgid "Add Special Day" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679 msgid "Apply to All Days" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698 msgid "Breaks" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713 msgid "Company Days off" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084 msgid "Company Days Off Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085 msgid "Company Working Hours Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086 msgid "" "You will change working hours setting which is also set for each employee " "separately. Do you want to update it for all employees?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738 msgid "Day Off name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745 msgid "Days Off" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991 msgid "Please enter date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749 msgid "Repeat Yearly" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093 msgid "Edit Company Days off" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764 msgid "Employee Days off" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895 msgid "Once Off" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933 msgid "Pick a date or range" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934 msgid "Pick a year" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098 msgid "Reflects on" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952 msgid "Repeat Every Year" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959 msgid "Save Special Day" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101 msgid "Set Break Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102 msgid "Set Work Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992 msgid "Please enter end time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993 msgid "Please enter start time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021 msgid "Work Hours" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697 msgid "Break Hours" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108 msgid "Working Hours & Days Off Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857 msgid "Please Wait" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412 msgid "Hide" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2365 msgid "Show" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124 msgid "Visible" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840 msgid "Add Location" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138 msgid "Start by clicking the Add Location button" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139 msgid "Are you sure you want to delete this location?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140 msgid "Are you sure you want to duplicate this location?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141 msgid "Are you sure you want to hide this location?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142 msgid "Are you sure you want to show this location?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143 msgid "Edit Location" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144 msgid "Please enter address" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146 msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147 msgid "Latitude" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148 msgid "Location Address" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149 msgid "Location has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150 msgid "Your Location is hidden" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151 msgid "Location has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152 msgid "Your Location is visible" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153 msgid "locations" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154 msgid "Search Locations..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155 msgid "Longitude" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156 msgid "Map" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157 msgid "New Location" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158 msgid "You don't have any locations here yet..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159 msgid "This is not the right address?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160 msgid "Pin Icon" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161 msgid "Orange" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162 msgid "Purple" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163 msgid "Red" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164 msgid "Green" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176 msgid "Add Category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177 msgid "Add Duration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875 msgid "Add Extra" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179 msgid "Add Image" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180 msgid "Add Package" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841 msgid "Add Service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182 #, fuzzy #| msgid "Add services" msgid "Add Resource" msgstr "Додати Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183 #, fuzzy #| msgid "All employees" msgid "All Employees" msgstr "Всі Майстри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186 msgid "Available Images" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250 msgid "Book Package" msgstr "Бронювання Пакету" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188 msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189 msgid "" "Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group " "appointment without the possibility<br/>to come with somebody." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618 msgid "Categories" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191 msgid "Unable to delete category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192 msgid "Categories positions has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193 msgid "Unable to save categories positions" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195 msgid "Unable to add category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196 msgid "Category has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197 msgid "Category has been duplicated" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198 msgid "Category has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199 msgid "Unable to save category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200 msgid "Start by clicking the Add Category button" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201 msgid "Start by clicking the Add Package button" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202 #, fuzzy #| msgid "Start by clicking the Add Custom Field button" msgid "Start by clicking the Add Resource button" msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203 msgid "Start by clicking the Add Service button" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204 msgid "Are you sure you want to delete this service?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgid "Are you sure you want to delete this resource?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgid "Are you sure you want to delete these resources?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207 msgid "Are you sure you want to duplicate this service?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?" msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209 msgid "" "You will change a setting which is also set for each employee separately. Do " "you want to update it for all employees?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210 msgid "Are you sure you want to hide this service?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgid "Are you sure you want to hide this resource?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212 msgid "Are you sure you want to show this service?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to open this event?" msgid "Are you sure you want to show this resource?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214 msgid "Are you sure you want to delete this package?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215 msgid "Are you sure you want to duplicate this package?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216 msgid "Are you sure you want to hide this package?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217 msgid "Are you sure you want to show this package?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218 msgid "Are you sure you want to delete this category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219 msgid "Are you sure you want to delete this extra" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220 msgid "Duration & Pricing " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221 msgid "Custom Duration & Pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222 msgid "Edit Package" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223 msgid "Edit Resource" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224 msgid "Edit Service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225 msgid "Please enter extra name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226 msgid "Please enter extra price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227 msgid "Price must be non-negative number" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228 msgid "Please enter price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229 msgid "Unable to delete extra" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230 msgid "Gallery" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231 msgid "Hex" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232 msgid "Maximum Capacity" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233 msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234 msgid "Maximum Quantity" msgstr "Максимальна кількість" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235 msgid "Minimum Capacity" msgstr "Мінімальна місткість" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236 msgid "" "Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this " "service." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237 msgid "The price will multiply by the number of people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238 msgid "" "If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how " "many customers book in the group appointment." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239 msgid "New Category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240 msgid "New Package" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241 msgid "New Package Booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242 msgid "New Resource" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243 msgid "New Service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244 msgid "You don't have any categories here yet..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179 msgid "Package Details" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246 msgid "Package is hidden" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247 msgid "Package has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248 msgid "Package is visible" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249 msgid "Package has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250 msgid "Sort Packages:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251 msgid "Calculated price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252 msgid "Calculated price for package" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253 msgid "Custom price" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254 msgid "Packages positions has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255 msgid "Unable to save packages positions" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257 msgid "to be booked" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261 #, fuzzy msgid "Manage Packages" msgstr "Управління Мовами" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263 msgid "A number of appointments included in the package for this service." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264 #, fuzzy msgid "A number of appointments included in the package." msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265 msgid "Minimum bookings required" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266 msgid "" "A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment " "of booking." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267 msgid "Maximum bookings required" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268 msgid "" "A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of " "booking." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269 #, fuzzy #| msgid "Search Events..." msgid "Search for a Resource..." msgstr "Пошук Подій..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270 #, fuzzy msgid "Select Customer" msgstr "Виберіть клієнта(ів)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271 msgid "Please select at least one service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272 msgid "Please select category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273 msgid "Please select duration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274 msgid "Please select select at least one employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275 msgid "Buffer Time After" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276 msgid "" "Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking " "for same service and<br/>employee cannot be made." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277 msgid "Buffer Time Before" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278 msgid "" "Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for " "same service and employee<br/>cannot be made." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279 msgid "Service has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177 msgid "Service Details" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281 msgid "Service is hidden" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395 msgid "Provider has appointments for this service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283 msgid "Service has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284 msgid "Service is visible" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285 msgid "Services positions has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286 msgid "Unable to save services positions" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287 msgid "Sort Services:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003 msgid "Custom" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259 msgid "Price Ascending" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260 msgid "Price Descending" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293 msgid "Show service on site" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294 msgid "" "If this option is disabled, service will be available for booking from back-" "end pages only." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295 msgid "Set recurring appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296 msgid "" "If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring " "appointments at the same time." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297 msgid "Handle unavailable recurring dates" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298 msgid "" "Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the " "desired date has no available time-slots for booking." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299 msgid "Recommend the closest date after" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300 msgid "Recommend the closest date before " msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301 msgid "Recommend the closest date before or after" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302 msgid "Handle recurring appointment payments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303 msgid "" "Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request " "payment only for the first appointment customers will be able to pay the " "rest on-site." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304 msgid "Customers will have to pay only for the first appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305 msgid "Customers will have to pay for all appointments at once" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306 #, fuzzy msgid "Total Number of Appointments" msgstr "Загальна кількість осіб:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307 msgid "" "If this option is disabled, you can set the total number of appointments per " "service. When it is enabled, you can set the total number of appointments " "per package." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310 msgid "Set extra as a mandatory field" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311 msgid "Minimum required extras" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323 msgid "Birthday" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728 msgid "Create New" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325 msgid "Don't import" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147 msgid "Please enter first name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148 msgid "Please enter last name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159 msgid "First Name" msgstr "Ім'я" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160 msgid "Last Name" msgstr "Прізвище" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331 msgid "Female" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332 msgid "Male" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333 #, fuzzy #| msgid "Notification" msgid "Notification Language" msgstr "Повідомлення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334 msgid "Select or Create New" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335 msgid "WordPress User" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336 msgid "" "Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give " "customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of " "the plugin." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337 msgid "" "Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give " "employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the " "plugin." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338 msgid "" "This is the language in which the customer will receive notifications for " "bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer " "has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or " "it can be set here." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839 msgid "Add Employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688 msgid "Assigned Services" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2239 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690 msgid "Available" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691 msgid "Away" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696 msgid "On Break" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699 msgid "Busy" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706 msgid "Capacity" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358 msgid "Start by clicking the Add Employee button" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359 msgid "Are you sure you want to delete this employee?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360 msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361 msgid "Are you sure you want to hide this employee?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362 msgid "Are you sure you want to show this employee?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363 msgid "Connect" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739 msgid "Day Off" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365 msgid "Disconnect" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366 #, fuzzy #| msgid "Roles Settings" msgid "Provider Settings" msgstr "Налаштування Ролей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367 msgid "Edit Employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368 msgid "Employee has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369 msgid "Employee is hidden" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370 msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371 msgid "Employee has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372 msgid "Search Employees..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373 msgid "Employee is visible" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374 msgid "Employees have been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145 msgid "employees" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376 msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377 msgid "Employee Panel Password" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769 msgid "Please select location" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834 msgid "Sign in with Google" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835 msgid "Sign out from Google" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025 msgid "Sign in with Outlook" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026 msgid "Sign out from Outlook" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383 msgid "Unable to connect to Google Calendar" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384 msgid "" "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the " "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's " "calendar." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027 msgid "" "Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the " "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's " "calendar." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386 msgid "Grid View" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387 msgid "New Employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388 msgid "Applied for default employee location" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927 msgid "Select specific location for this period." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928 msgid "Select specific location for each period." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929 msgid "Applied for all assigned services" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930 msgid "" "Select only specific services for this period.<br/>If no services are " "selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available " "for booking in this period." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931 msgid "Select specific services for each period." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396 msgid "Provider has appointments for" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994 msgid "Special Days" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995 msgid "Reflect On" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399 msgid "Table View" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401 msgid "Enter to set or reset password" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402 msgid "Send Employee Panel Access Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882 msgid "Password must be longer than 3 characters" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038 msgid "" "Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/" ">zoom meeting will be automatically created." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023 msgid "Timezone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838 msgid "Add Customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418 msgid "All customer appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419 msgid "Start by clicking the Add Customer button or" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420 msgid "Are you sure you want to delete this customer?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421 msgid "Customer has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422 msgid "Customer can not be deleted because of the future booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423 msgid "" "customers were not imported for missing First Name, Last Name, having " "invalid Email and Phone number or combination of these reasons." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424 msgid "" "customers with the same email address are already in your customer list. If " "you choose to overwrite with new records some data will be saved." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426 msgid "Customer has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731 msgid "Customers" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428 msgid "Customers have been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429 msgid "customers" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430 msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431 msgid "Search Customers..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005 msgid "Created On" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736 msgid "Date of Birth" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434 msgid "Edit Customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436 msgid "You can use this option to export customers in CSV file." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437 msgid "Gender" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438 msgid "Import customers" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439 msgid "" "<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last " "name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same " "format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used " "the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</" "li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440 msgid "" "Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, " "other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have " "the same email address, only the first one will be imported." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441 msgid "customers have been imported successfully to your customer list" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442 msgid "You can use this option to import customers from a CSV file." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443 msgid "Imported customers from file:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444 msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445 msgid "Last Appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446 msgid "Last appointment date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447 msgid "Last Appointment Ascending" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448 msgid "Last Appointment Descending" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449 msgid "New Customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450 msgid "You don't have any customers here yet..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454 msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455 msgid "Select Date of Birth" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456 msgid "Total Appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457 msgid "Upload Customers .csv file" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469 msgid "Please check your .csv file and try again" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470 msgid "Download .csv" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471 msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472 msgid "Import customer data" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473 msgid "Import failed" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474 msgid "Import rules" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475 msgid "Import successful" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476 msgid "Import partially successful" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477 msgid "None of" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478 msgid "Please map corresponding data to columns." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479 msgid "Missing required value:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480 msgid "" "More than one field of the same type has been selected for different values" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481 msgid "Overwrite records" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482 msgid "" "We've prepared a .csv document for you, with customers that were not " "imported. After fixing issues, you can try again." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483 msgid "Skip import" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484 msgid "Values that will be overwritten" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485 msgid "Values that will be saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486 msgid "Some records have a wrong format" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498 msgid "Amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499 msgid "Booking Start" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500 msgid "Code" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501 msgid "" "Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in " "their booking so they can get a discount." msgstr "" "Тут вам потрібно вказати код купона, який клієнти<br/>введуть у своє " "бронювання, щоб отримати знижку." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502 msgid "Are you sure you want to delete this coupon?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503 msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504 msgid "Are you sure you want to hide this coupon?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505 msgid "Are you sure you want to show this coupon?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506 msgid "Coupon has been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507 msgid "Your Coupon is hidden" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508 msgid "Coupon has not been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509 msgid "Coupon has been saved" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510 msgid "Coupon usage limit must be at least 1" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511 msgid "Your Coupon is active" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513 msgid "Coupons have been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514 msgid "coupons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515 msgid " & Other Services" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516 msgid " & Other Events" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517 msgid "Coupons have not been deleted" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632 msgid "Customer Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574 msgid "Deduction" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520 msgid "Edit Coupon" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521 msgid "Employee Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522 msgid "Please enter code" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523 msgid "You can use this option to export coupons in CSV file." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524 msgid "" "You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected " "date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525 msgid "Search Coupons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526 msgid "Limit" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527 msgid "Method" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856 msgid "New Coupon" msgstr "Новий Купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529 msgid "Coupon needs to have discount or deduction" msgstr "Купон повинен мати знижку або відрахування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530 msgid "You don't have any coupons here yet" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531 msgid "You don't have any payments here yet" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532 msgid "Select at least one service or event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535 msgid "Payment date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540 msgid "Notification interval" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541 msgid "" "Here you can set the number of approved bookings after which the customer " "will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that " "the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order " "for this to work." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542 msgid "Recurring notification" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543 msgid "Here you can define if notification interval will repeat." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544 msgid "Select All Service" msgstr "Вибрати всі Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545 msgid "Select the services for which the coupon can be used." msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546 msgid "Select All Events" msgstr "Вибрати всі Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547 msgid "Select the events for which the coupon can be used." msgstr "Виберіть події, на які можна використати купон." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548 msgid "Times Used" msgstr "Використаний час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549 msgid "Usage Limit" msgstr "Ліміт використання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550 msgid "" "Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit " "is reached your coupon will become unavailable." msgstr "" "Тут потрібно визначити кількість купонів для використання. Після " "досягнення<br/>ліміту ваш купон стане недоступним." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551 msgid "Maximum Usage Per Customer" msgstr "Максимальне використання на одного клієнта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552 msgid "" "Here you can define the maximum number of coupons for use for single " "customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon " "will become unavailable for that customer." msgstr "" "Тут ви можете визначити максимальну кількість купонів для використання для " "одного клієнта. Після досягнення<br/>ліміту для одного клієнта ваш купон " "стане недоступним для цього клієнта." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553 msgid "Used" msgstr "Використаний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565 msgid "Appointment Date" msgstr "Дата Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104 msgid "Appointment Info" msgstr "Інформація про Зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2276 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2308 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152 msgid "Event Info" msgstr "Інформація про Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568 msgid "Event Date" msgstr "Дата Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569 msgid "Are you sure you want to delete this payment?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete this payment?" msgid "Are you sure you want to refund this payment?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей платіж?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571 msgid "The refund amount is" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572 #, fuzzy #| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments" msgid "The refund will apply to all recurring appointments" msgstr "" "Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757 msgid "Discount" msgstr "Знижка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2261 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71 msgid "Deposit" msgstr "Депозит" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576 msgid "Due" msgstr "Очікуваний або За рахунок" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577 msgid "Enter new payment amount" msgstr "Введіть нову суму платежу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307 msgid "Expiration date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579 msgid "Finance" msgstr "Фінансування, кредитування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195 msgid "Online" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903 msgid "This booking is part of a package deal" msgstr "Це бронювання є частиною пакетної угоди" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584 #, fuzzy #| msgid "Deposit" msgid "Paid deposit" msgstr "Депозит" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585 msgid "Paid remaining amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586 msgid "Payment has been deleted" msgstr "Платіж видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587 msgid "Payment Details" msgstr "Платіжні реквізити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588 msgid "Payment has not been deleted" msgstr "Платіж не видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Payment refund failed" msgstr "Платіжні реквізити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590 msgid "Payment refunded successfully" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591 msgid "Payment has been saved" msgstr "Платіж збережено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592 msgid "Payments have been deleted" msgstr "Платежі видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593 msgid "Payments have not been deleted" msgstr "Платежі не видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594 msgid "Payment Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595 msgid "(+tax)" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985 msgid "Service Price" msgstr "Вартість Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967 msgid "Event Price" msgstr "Вартість Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998 msgid "Subtotal" msgstr "Проміжний підсумок" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004 msgid "Total Price" msgstr "Загальна сума" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682 msgid "Appointment has been deleted" msgstr "Зустріч видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509 msgid "Appointment ID" msgstr "Ідентифікатор зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613 msgid "Appointment has not been deleted" msgstr "Зустріч не видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684 msgid "Appointment has been saved" msgstr "Зустріч збережена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615 msgid "Appointment status has been changed to " msgstr "Статус зустрічі змінено на " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616 msgid "Appointments have been deleted" msgstr "Зустріч видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617 msgid "Appointment have not been deleted" msgstr "Зустріч не видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618 msgid "Search for Customers, Employees, Services..." msgstr "Пошук клієнтів, співробітників, послуг..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619 msgid "Assigned" msgstr "Призначений" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620 msgid "Assigned to" msgstr "Призначений для" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701 msgid "Cancel Appointment" msgstr "Скасувати зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708 msgid "Change group status" msgstr "Змінити статус групи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710 msgid "Choose a group service" msgstr "Виберіть групову Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625 msgid "Start by clicking the New Appointment button" msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю зустріч?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627 msgid "Are you sure you want to delete these appointments?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці зустрічі?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723 msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю зустріч?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629 msgid "Create Customer" msgstr "Створити Клієнта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633 msgid "Customer Name" msgstr "Ім'я клієнта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634 msgid "Customer Phone" msgstr "Телефон клієнта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732 msgid "Customer(s)" msgstr "Клієнт(и)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637 msgid "" "Here you can define the number of people that are coming<br/>with this " "customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee " "capacity." msgstr "" "Тут ви можете визначити кількість людей, які прийдуть<br/>з цим клієнтом. " "Кількість, яку ви можете вибрати, залежить<br/>від Послуги та можливостей " "співробітника." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638 #, fuzzy #| msgid "Payment Details" msgid "Edit Payment Details" msgstr "Платіжні реквізити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760 msgid "Edit Appointment" msgstr "Редагувати зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640 msgid "End Time" msgstr "Час завершення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641 msgid "" "You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the " "selected date range." msgstr "" "Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати зустрічі у файлі CSV<br/" ">для вибраного діапазону дат." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828 msgid "" "You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected " "event." msgstr "" "Ви можете використовувати цю опцію, щоб експортувати учасників у файлі " "CSV<br/>для вибраної події." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643 msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877 msgid "Multiple Emails" msgstr "Кілька електронних листів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879 msgid "New Appointment" msgstr "Нова Зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647 msgid "You don't have any appointments here yet..." msgstr "У вас тут ще немає зустрічей..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648 msgid "There are no selected customers" msgstr "Вибраних клієнтів немає" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886 msgid "Select customer, employee and service" msgstr "Виберіть Клієнта, Співробітника та Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887 msgid "Select date and time" msgstr "Виберіть Дату та Час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651 msgid "Select customer and service" msgstr "Виберіть Клієнта та Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891 #, fuzzy #| msgid "Notify the customer(s)" msgid "Notify the attendee(s)" msgstr "Повідомити клієнта(ів)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892 #, fuzzy #| msgid "" #| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email " #| "about the scheduled appointment." msgid "" "Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email " "about the event’s updated information." msgstr "" "Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав " "електронний лист про заплановану зустріч." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893 msgid "Notify the customer(s)" msgstr "Повідомити клієнта(ів)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894 msgid "" "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about " "the scheduled appointment." msgstr "" "Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав " "електронний лист про заплановану зустріч." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656 #, fuzzy #| msgid "Email Notifications" msgid "Amelia booking limit notification" msgstr "Сповіщення електронною поштою" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657 msgid "" "You have 15 appointments left available for booking. If you need more please " "upgrade to full plugin version." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658 msgid "customers booked this appointment out of package deal" msgstr "клієнти забронювали цю зустріч поза пакетною угодою" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659 msgid "customers booked this appointment as a part of package:" msgstr "клієнти забронювали цю зустріч як частину пакету:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660 msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount" msgstr "Платежі за пакетну угоду не входять до цієї сплаченої суми" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372 msgid "" "List of your appointments has changed. Take one more look and continue by " "clicking the Save button." msgstr "" "Список ваших зустрічей змінився. Подивіться ще раз і продовжуйте, натиснувши " "кнопку Зберегти." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204 msgid "This field is required" msgstr "Це поле є обов'язковим" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962 msgid "Please select at least one customer" msgstr "Виберіть принаймні одного клієнта" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666 msgid "Please select customer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963 msgid "Select Customer(s)" msgstr "Виберіть клієнта(ів)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2358 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967 msgid "Select Employee" msgstr "Виберіть Співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968 msgid "Please select employee" msgstr "Виберіть Співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969 msgid "Select Coupon" msgstr "Виберіть Купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2359 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970 msgid "Select Location" msgstr "Виберіть Локацію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971 msgid "Maximum number of places is" msgstr "Максимальна кількість місць" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2361 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974 msgid "Select Service" msgstr "Оберіть Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975 msgid "Select Service Category" msgstr "Оберіть Категорію Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976 msgid "Please select service" msgstr "Оберіть Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676 msgid "Choose how to export group appointments" msgstr "Виберіть, як експортувати групові зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677 msgid "Choose how to export event attendees" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979 msgid "Selected Customers" msgstr "Вибрані клієнти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983 msgid "Service Category" msgstr "Категорія Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984 msgid "This service does not have any extras" msgstr "Ця Послуга не містить додаткових послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681 #, fuzzy #| msgid "Default Payment Method" msgid "Select Payment Method for link" msgstr "Спосіб оплати за замовчуванням" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683 msgid "Booking info from group appointment exported in the same row" msgstr "" "Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в тому ж рядку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684 msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows" msgstr "" "Інформація про бронювання з групової зустрічі експортується в окремі рядки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685 msgid "Booking info from attendees exported in the same row" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686 msgid "Booking info from attendees exported in separate rows" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687 msgid "Start Time" msgstr "Час початку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215 msgid "Time slot is unavailable" msgstr "Часовий інтервал недоступний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217 msgid "Booking is unavailable" msgstr "Бронювання недоступне" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691 msgid "View Payment Details" msgstr "Переглянути деталі платежу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692 msgid "Appointment can't be canceled" msgstr "Зустріч не може бути скасована" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695 msgid "Appointment can't be rescheduled" msgstr "Зустріч не може бути перенесена" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705 msgid "Deposit Payment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706 msgid "Custom Pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707 msgid "Custom Duration and Pricing" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534 msgid "Apply this to all recurring events" msgstr "Застосувати це до всіх подій, що повторюються" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720 msgid "Start by clicking the New Event button" msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Нова подія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720 msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраного учасника?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721 msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибраних учасників?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718 msgid "Are you sure you want to delete this event?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722 msgid "Do you want to delete following canceled events?" msgstr "Видалити ці скасовані події?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724 msgid "Are you sure you want to duplicate this event?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скопіювати цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714 msgid "Are you sure you want to cancel this event?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717 msgid "Do you want to cancel following events?" msgstr "Ви хочете скасувати наступні події?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725 msgid "Are you sure you want to open this event?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити цю подію?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726 msgid "Do you want to open following events?" msgstr "Бажаєте відкрити наступні події?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727 msgid "Do you want to update following events?" msgstr "Хочете оновити наступні події?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732 msgid "Please cancel the event first before deleting it." msgstr "Перш ніж видаляти подію, будь ласка, скасуйте її." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734 msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119 msgid "Full" msgstr "Заповнено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120 msgid "Upcoming" msgstr "Майбутня" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761 msgid "Edit Event" msgstr "Редагувати подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780 msgid "Attendees" msgstr "Учасники" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773 msgid "Add Attendee" msgstr "Додати учасника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549 msgid "Number of tickets" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808 msgid "Edit Attendee" msgstr "Редагувати учасника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779 msgid "The price will multiply by the number of people/spots" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777 msgid "Attendee has been saved" msgstr "Учасника збережено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776 msgid "Remove Attendee" msgstr "Видалити учасника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749 msgid "Remove Selected" msgstr "Видалити вибране" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784 msgid "Find Attendees" msgstr "Знайти учасників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774 msgid "Attendee have been deleted" msgstr "Учасника видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775 msgid "Attendee have not been deleted" msgstr "Учасника не видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781 msgid "Attendees have been deleted" msgstr "Учасників видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782 msgid "Attendees have not been deleted" msgstr "Учасників не видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783 msgid "Allow the same customer to book more than once" msgstr "Дозвольте одному і тому ж клієнту забронювати кілька разів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791 msgid "Allow bringing more people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792 msgid "Cancel Event" msgstr "Скасувати Захід" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758 msgid "Spots:" msgstr "Місця:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794 msgid "Close Event after certain minimum is reached" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795 msgid "Minimum of attendees" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796 msgid "Minimum of bookings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797 msgid "One spot is equal to one attendee." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798 msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799 msgid "Set Minimum" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803 msgid "Custom Address" msgstr "Спеціальна адреса" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804 msgid "Delete Event" msgstr "Видалити Захід" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805 msgid "Event has been deleted" msgstr "Подію видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768 msgid "Duplicate Event" msgstr "Копіювати Подію (Повторити подію)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170 msgid "Location:" msgstr "Локація:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771 msgid "Booking closes:" msgstr "Бронювання закривається:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772 msgid "Booking opens:" msgstr "Бронювання відкривається:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786 msgid "Closes on:" msgstr "Закривається:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787 msgid "" "If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for " "closing the booking based on the selected time for the first event" msgstr "" "Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для закриття " "бронювання на основі вибраного часу для першої події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790 msgid "Opens on:" msgstr "Відкривається:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788 msgid "" "If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for " "opening the booking based on the selected time for the first event" msgstr "" "Якщо цей параметр не позначено, плагін обчислить час <br> для відкриття " "бронювання на основі вибраного часу для першої події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785 msgid "Booking closes when event starts" msgstr "Бронювання закривається, коли захід починається" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789 msgid "Booking opens immediately" msgstr "Бронювання відкривається одразу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812 msgid "Open Event" msgstr "Відкрити подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782 msgid "Recurring:" msgstr "Повторюваність:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783 msgid "This is a recurring event" msgstr "Це подія, що повторюється" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817 msgid "Repeat Event" msgstr "Повторити подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785 msgid "How many times?" msgstr "Скільки разів?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818 msgid "Until when?" msgstr "Допоки?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787 msgid "Event booking has been deleted" msgstr "Бронювання на подію видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788 msgid "Event booking has not been deleted" msgstr "Бронювання на подію не видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813 msgid "Event has been opened" msgstr "Захід відкрито" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793 msgid "Event has been canceled" msgstr "Захід скасовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819 msgid "Event has been saved" msgstr "Подію збережено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793 msgid "Search Events..." msgstr "Пошук Подій..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810 msgid "Maximum allowed spots" msgstr "Максимально дозволена кількість місць" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820 msgid "Select Address" msgstr "Вибір Адреси" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822 msgid "Staff" msgstr "Персонал" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2307 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565 msgid "Organizer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798 msgid "" "Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the " "Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will " "be added as guests." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814 msgid "Dates:" msgstr "Дати:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825 msgid "No Tags. Create a new one." msgstr "Нема тегів. Створіть новий." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826 msgid "Select or Create Tag" msgstr "Виберіть або Створіть тег" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767 msgid "Enter Event Name" msgstr "Введіть назву події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809 msgid "Event Gallery:" msgstr "Галерея Події (Заходу):" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800 msgid "Event Colors:" msgstr "Колір Події (Заходу):" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802 msgid "Preset Colors" msgstr "Попередньо встановлені кольори" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801 msgid "Custom Color" msgstr "Користувацький колір" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972 msgid "Select Repeat Period" msgstr "Виберіть Повторюваний період" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973 msgid "Select Repeat Interval" msgstr "Виберіть Інтервал повтору" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821 msgid "Show event on site" msgstr "Показати Подію на сайті" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823 msgid "Booking status has been changed to " msgstr "Статус бронювання змінено на " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813 msgid "You don't have any events here yet..." msgstr "У вас тут ще немає подій..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884 msgid "There are no attendees yet..." msgstr "Учасників ще немає..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880 msgid "New Event" msgstr "Нова Подія (Захід)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765 msgid "Enter Address" msgstr "Введіть адресу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961 msgid "Select" msgstr "Вибрати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958 msgid "No, just this one" msgstr "Ні, тільки цей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006 msgid "Update following" msgstr "Оновлення підписки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751 msgid "Delete following" msgstr "Видалити підписку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703 msgid "Cancel following" msgstr "Скасувати підписку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896 msgid "Open following" msgstr "Відкрити підписку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171 msgid "Maximum capacity is reached" msgstr "Максимальна ємність досягнута" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842 msgid "All employees" msgstr "Всі Майстри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843 msgid "This will change the time of the appointment. Continue?" msgstr "Це змінить час зустрічі. Продовжити?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844 msgid "" "Appointment can't be moved because of employee break in the selected period" msgstr "" "Зустріч не може бути перенесена через перерву співробітників у вибраний " "період" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845 msgid "" "There is already an appointment for this employee in selected time period" msgstr "Для цього працівника вже є зустріч у вибраний період часу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846 msgid "" "Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service " "at the selected time" msgstr "" "Зустріч не може бути перенесена, оскільки працівник не надає цю послугу у " "вибраний час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847 msgid "Appointment can't be moved in past time period" msgstr "Зустріч не може бути перенесена на минулий період часу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848 msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours" msgstr "Зустріч не може бути перенесена в неробочий час співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683 msgid "Appointment has been rescheduled" msgstr "Зустріч перенесено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853 msgid "Group appointment" msgstr "Групова зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854 msgid "List" msgstr "Список" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857 msgid "No appointments to display" msgstr "Немає Зустрічей для відображення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861 msgid "Timeline" msgstr "Часова шкала" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874 msgid "Add Custom Field" msgstr "Додати спеціальне поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877 msgid "Are you sure you want to reset your form settings?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878 msgid "Your current changes will be lost." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879 #, fuzzy msgid "Yes, Reset" msgstr "Скинути" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880 #, fuzzy msgid "No, Cancel" msgstr "Скасування" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881 msgid "Reset Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317 msgid "Available in package" msgstr "Доступно в Пакеті Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883 msgid "Bringing Anyone with You?" msgstr "Запрошуєте когось із собою?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884 msgid "Buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885 msgid "filled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886 msgid "plain" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887 msgid "text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888 msgid "Number of Additional People" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337 msgid "Person" msgstr "Персона" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338 msgid "People" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893 msgid "John Doe" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894 msgid "Jane Doe" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895 msgid "Qty" msgstr "Кількість" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896 msgid "Default Label" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899 msgid "Checkbox" msgstr "Прапорець" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900 msgid "Start by clicking the Add Custom Field button" msgstr "Почніть, натиснувши кнопку Додати користувацьке поле" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901 msgid "Colors & Fonts" msgstr "Кольори та шрифти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902 msgid "Text Content" msgstr "Текстовий вміст" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907 msgid "Label" msgstr "Ярлик" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908 msgid "Label name" msgstr "Назва Ярлика" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909 msgid "You don't have any custom fields here yet..." msgstr "У вас ще немає користувацьких полів..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910 msgid "Options" msgstr "Параметри, Опції" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911 msgid "Pick date & time" msgstr "Виберіть Дату та Час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913 msgid "Primary Color" msgstr "Основний колір" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914 #, fuzzy #| msgid "Success" msgid "Success Color" msgstr "Успішно виконано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915 #, fuzzy #| msgid "Image Color" msgid "Warning Color" msgstr "Колір зображення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916 #, fuzzy #| msgid "Primary Color" msgid "Error Color" msgstr "Основний колір" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917 msgid "Primary Gradient" msgstr "Основний градієнт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918 msgid "Radio Buttons" msgstr "Перемикачі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920 msgid "Selectbox" msgstr "Поле вибору" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921 msgid "Steps" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922 msgid "Parts" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924 msgid "" "Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, " "to customize other booking forms use the settings on the right." msgstr "" "Глобальні налаштування застосовуються лише до форм календаря подій і форм " "бронювання пошуку, щоб налаштувати інші форми бронювання, використовуйте " "налаштування праворуч." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142 msgid "Text" msgstr "Текст" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926 msgid "Text Area" msgstr "Текстова область" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927 msgid "Text Color" msgstr "Колір тексту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928 #, fuzzy #| msgid "Email Placeholders" msgid "Placeholder Color" msgstr "Заповнювачі електронної пошти" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929 msgid "Text Color on Background" msgstr "Колір тексту на тлі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930 msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931 msgid "Date Picker" msgstr "Вибір дати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062 msgid "Background Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934 msgid "Background Gradient Color 1" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935 msgid "Background Gradient Color 2" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936 msgid "Background Gradient Angle" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937 msgid "Input Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938 msgid "Input Text Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939 msgid "Dropdown Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940 msgid "Dropdown Text Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941 msgid "Image Color" msgstr "Колір зображення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2459 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943 msgid "Repeat this appointment" msgstr "Повторити цю Зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945 msgid "Last Name Input Field" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947 msgid "Email Input Field" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949 msgid "Phone Input Field" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654 msgid "Go Back" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954 msgid "Display Field:" msgstr "Поле відображення:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955 msgid "Mandatory Field:" msgstr "Обов'язкове поле:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956 msgid "End Time Visibility:" msgstr "Показ часу завершення:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957 msgid "Any Employee Option Visibility:" msgstr "Видимість будь-якої опції співробітника:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552 msgid "Event Type" msgstr "Тип Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253 msgid "From" msgstr "Із" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2247 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638 msgid "Free" msgstr "БЕЗКОШТОВНО" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966 msgid "Event Date and Time" msgstr "Дата та час Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539 msgid "About this Event" msgstr "Про цю Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547 msgid "Book this event" msgstr "Забронюйте цю Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208 msgid "services" msgstr "послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973 msgid "Image Thumbs" msgstr "Зображення Thumbs" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625 msgid "View More" msgstr "Дивитись більше" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975 #, fuzzy #| msgid "Service badge" msgid "Service badge" msgstr "Значок Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977 msgid "Service employees list" msgstr "Список працівників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978 #, fuzzy #| msgid "Package badge" msgid "Package badge" msgstr "Значок пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905 msgid "Package price" msgstr "Ціна пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980 #, fuzzy #| msgid "Package services list" msgid "Package services list" msgstr "Список пакетних послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983 msgid "Service Info" msgstr "Інформація про Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624 msgid "Maximum Quantity:" msgstr "Максимальна кількість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556 msgid "Capacity:" msgstr "Місткість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651 msgid "weeks" msgstr "тижні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322 msgid "The package is time-limited to" msgstr "Пакет обмежений за часом до" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289 msgid "Book Appointment" msgstr "Запис на прийом" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991 msgid "Package rules and description" msgstr "Пакетні правила та опис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992 msgid "Selected services" msgstr "Обрані послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994 msgid "Package Name" msgstr "Назва пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995 msgid "Congratulations!" msgstr "ВІТАЄМО!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:94 msgid "Add to Calendar" msgstr "Додати до календаря" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157 msgid "Finish" msgstr "Закінчити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998 msgid "Form colors" msgstr "Кольори форми" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999 msgid "Step By Step Booking Form" msgstr "Покрокова форма бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001 msgid "Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002 msgid "Form Flow" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004 msgid "Font URL" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005 msgid "Font Family" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006 msgid "Use Global Colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386 msgid "Service Selection" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396 msgid "No matching data" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414 msgid "Date & Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479 msgid "All slots are selected" msgstr "Всі \"віконечка\" обрані" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2299 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585 msgid "Your Information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457 msgid "Enter first name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458 msgid "Enter last name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459 msgid "Enter email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028 msgid "Please enter valid email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460 msgid "Enter phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030 msgid "Please enter phone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380 msgid "Summary" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496 msgid "Service Subtotal" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511 msgid "Total Amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335 #, fuzzy msgid "The payment will be done on-site." msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384 msgid "Your Name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296 msgid "Email Address" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339 msgid "Phone Number" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514 msgid "Local Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051 msgid "Choose a Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052 msgid "" "Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new " "and improved version which provides you with better design and user " "experience, as well as better speed." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053 msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054 msgid "Booking Forms 1.0" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055 msgid "NEW" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056 msgid "" "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user " "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057 msgid "" "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and " "Event Calendar Bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058 msgid "Primary and state colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059 msgid "Primary" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060 msgid "Warning" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063 msgid "Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "Heading Text Color" msgstr "Колір тексту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "Content Text Color" msgstr "Колір тексту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208 msgid "Main Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067 msgid "Input Fields" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068 #, fuzzy #| msgid "Preset Colors" msgid "Border Color" msgstr "Попередньо встановлені кольори" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070 msgid "Dropdowns" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071 msgid "Employee Description Popup" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073 msgid "Employee Information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075 msgid "Select this employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076 msgid "Init Cell" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077 msgid "Init Cell Text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078 msgid "Cell Selected Background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079 msgid "Cell Selected Text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080 msgid "Cell Disabled Background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081 msgid "Cell Disabled Text" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082 msgid "Primary background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083 #, fuzzy #| msgid "Primary Gradient" msgid "Primary text" msgstr "Основний градієнт" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084 msgid "Secondary background" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085 #, fuzzy #| msgid "Second" msgid "Secondary text" msgstr "Другий(гу)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086 msgid "Layout" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087 msgid "Layout & Inputs" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088 msgid "Colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089 msgid "Fonts" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110 msgid "Fonts and colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091 msgid "Order" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092 msgid "Change Colors" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093 msgid "Step Title" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094 msgid "Footer Buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095 msgid "Step Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096 msgid "Alert Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097 msgid "Popup Title" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098 msgid "Popup Content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099 msgid "Popup Buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147 msgid "Primary Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148 msgid "Secondary Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163 msgid "Finish Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164 msgid "Panel Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104 msgid "Summary Segment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105 msgid "Payment Segment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106 msgid "Heading Title" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107 msgid "Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111 msgid "Set up Sidebar visibility and its content" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113 msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114 msgid "Date & Time Selection" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115 msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116 #, fuzzy #| msgid "Custom Notification" msgid "Customer Information" msgstr "Спеціальне сповіщення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2281 msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118 #, fuzzy #| msgid "Payment Type:" msgid "Payment Summary" msgstr "Тип оплати:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2283 msgid "Set up labels and buttons" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120 msgid "Layout and labels options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121 #, fuzzy #| msgid "Package placeholders" msgid "placeholder" msgstr "Заповнювачі пакетів" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122 #, fuzzy #| msgid "Mandatory Field:" msgid "mandatory notice" msgstr "Обов'язкове поле:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124 msgid "Services list, Appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125 msgid "Registration, Telephone Number, Email" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126 msgid "Payment type, deposit payment..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127 msgid "Overview, tables, calendars..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129 msgid "Global Settings" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Дія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132 msgid "Field Order" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2284 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2314 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583 msgid "Congratulations" msgstr "ВІТАЄМО!" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135 msgid "Footer" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342 msgid "+more" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312 msgid "Get in Touch" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138 msgid "Collapse Menu" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140 msgid "Filled" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141 msgid "Plain" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144 #, fuzzy msgid "Location Input Field" msgstr "Локація 1" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145 #, fuzzy msgid "Employee Input Field" msgstr "Профіль співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146 msgid "Continue Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150 #, fuzzy msgid "Heading" msgstr "Очікує" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623 msgid "Info" msgstr "Інформація" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152 #, fuzzy msgid "Popup Heading" msgstr "Очікує" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153 msgid "Calendar Slot End Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154 msgid "Show Busy Time Slots" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155 msgid "Calendar Time Zone" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156 msgid "Extras Heading" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157 msgid "Extras Description" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158 msgid "Extras Duration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2165 #, fuzzy msgid "Sidebar Visibility" msgstr "Видимість" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166 msgid "Publish Form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "View All" msgstr "Перегляд" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170 #, fuzzy #| msgid "Show all categories" msgid "Set up categories cards" msgstr "Показати всі категорії" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171 msgid "Cards" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Card Button Type" msgstr "Перемикачі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173 msgid "Services and Packages Overview" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174 msgid "Set up Services and Packages view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175 #, fuzzy #| msgid "Service Price" msgid "Services Overview" msgstr "Вартість Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176 #, fuzzy #| msgid "Stripe Service" msgid "Set up Services view" msgstr "Сервіс Stripe" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178 msgid "Set up Service detailed view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180 msgid "Set up Package detailed view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181 #, fuzzy #| msgid "Booking form type" msgid "Booking Form" msgstr "Тип форми бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182 msgid "Set options, colors and labels for booking form" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184 #, fuzzy #| msgid "Catalog Booking Form" msgid "Catalog Booking Form 2.0" msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185 msgid "" "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved " "speed, animation and a stand-out design!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188 msgid "Card" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189 #, fuzzy #| msgid "Total Number of Persons:" msgid "Total Number of Services" msgstr "Загальна кількість осіб:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190 #, fuzzy #| msgid "Number of persons" msgid "Total Number of Packages" msgstr "Кількість осіб" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Back Button" msgstr "Перемикачі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192 msgid "“Back” Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194 msgid "“Book Now” Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2197 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Main Category Button" msgstr "Перемикачі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2198 msgid "Category Card Side Color" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2202 msgid "Filter Menu Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2203 msgid "“All/Packages/Services” filter option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2204 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206 msgid "Categories Sidebar" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2205 #, fuzzy #| msgid "Filters" msgid "Filters Block" msgstr "Фільтри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207 #, fuzzy #| msgid "Package badge" msgid "Page Header" msgstr "Значок пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209 msgid "\"View Employee\" Button Type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210 #, fuzzy #| msgid "Booking on employee page tab name" msgid "Book Option on Employee Dialog" msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211 #, fuzzy #| msgid "Employee Profile" msgid "Employee Dialog" msgstr "Профіль співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658 msgid "Employee information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659 #, fuzzy #| msgid "Book this event" msgid "Book This Service" msgstr "Забронюйте цю Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660 #, fuzzy #| msgid "Book Package" msgid "Book This Package" msgstr "Бронювання Пакету" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215 #, fuzzy #| msgid "Package Name" msgid "Package Category" msgstr "Назва пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216 #, fuzzy #| msgid "Package Price" msgid "Package Duration" msgstr "Вартість Пакета Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217 #, fuzzy #| msgid "Max. Capacity" msgid "Package Capacity" msgstr "Макс. Ємність" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218 #, fuzzy #| msgid "Event Location" msgid "Package Location" msgstr "Локація Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220 #, fuzzy #| msgid "Service info" msgid "Service Duration" msgstr "Інформація про Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221 #, fuzzy #| msgid "Service Category" msgid "Service Capacity" msgstr "Категорія Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222 #, fuzzy #| msgid "Select Location" msgid "Service Location" msgstr "Виберіть Локацію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2250 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641 #, fuzzy #| msgid "Next Service" msgid "About Service" msgstr "Наступна послуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "About Package" msgstr "Всі пакети" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227 #, fuzzy #| msgid "Packages" msgid "Packages Block" msgstr "Пакети" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228 msgid "“Search” option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2229 msgid "“Filter by Employee” option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2230 msgid "“Filter by Location” option" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2233 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2354 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627 msgid "Search" msgstr "Шукайте тут" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2234 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628 #, fuzzy #| msgid "Any Employee" msgid "Filter by Employee" msgstr "Будь-який працівник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2235 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629 #, fuzzy #| msgid "Any Location" msgid "Filter by Location" msgstr "Будь-яка Локація" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2244 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661 #, fuzzy #| msgid "results" msgid "No results" msgstr "результати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2245 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636 #, fuzzy #| msgid "Employees" msgid "View Employees" msgstr "Майстри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2248 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "In Package" msgstr "Пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2249 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640 #, fuzzy #| msgid "Book now" msgid "Book Now" msgstr "Записатися зараз" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2252 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643 #, fuzzy #| msgid "Show all locations" msgid "View all photos" msgstr "Показати всі локації" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2253 #, fuzzy #| msgid "Available in package" msgid "This Service is available in a Package" msgstr "Доступно в Пакеті Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2254 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645 #, fuzzy msgid "View More Packages" msgstr "Управління Мовами" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2255 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646 #, fuzzy #| msgid "Select Package" msgid "View Less Packages" msgstr "Виберіть Пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2256 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647 #, fuzzy #| msgid "Package Price" msgid "Package includes" msgstr "Вартість Пакета Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2257 #, fuzzy #| msgid "Employee Profile" msgid "Employee Price" msgstr "Профіль співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2259 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154 msgid "Extras Cost:" msgstr "Вартість Додаткових Послуг:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2260 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210 msgid "Subtotal:" msgstr "Проміжний підсумок:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2262 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72 msgid "(Paying now)" msgstr "(Оплатити зараз)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2263 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73 msgid "Left to pay" msgstr "Залишилося оплатити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2264 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346 msgid "Recurring Appointments:" msgstr "Повторювані зустрічі:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2266 #, fuzzy msgid "Support Heading:" msgstr "Очікує" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2267 #, fuzzy #| msgid "Company" msgid "Company Phone:" msgstr "Компанія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2268 #, fuzzy #| msgid "Company" msgid "Company Email:" msgstr "Компанія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2271 #, fuzzy #| msgid "Event List Booking Form" msgid "Event List Booking Form 2.0" msgstr "Форма бронювання списку подій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2272 msgid "" "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved " "speed, animation and a stand-out design!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2274 msgid "Events List" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2275 msgid "" "Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility " "options" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2277 msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2278 #, fuzzy #| msgid "Event Title" msgid "Event Tickets" msgstr "Назва події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2279 msgid "Set up visibility and labels of ticket selection" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2280 #, fuzzy #| msgid "Custom Notification" msgid "Customer Info" msgstr "Спеціальне сповіщення" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2285 msgid "Set up button types and labels" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2287 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589 #, fuzzy #| msgid "Booking is unavailable" msgid "Events Available" msgstr "Бронювання недоступне" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590 #, fuzzy #| msgid "Event Title" msgid "Event Available" msgstr "Назва події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2289 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591 msgid "Page" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592 #, fuzzy #| msgid "Search Events..." msgid "Search for Events" msgstr "Пошук Подій..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2292 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594 msgid "Begins" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2293 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595 #, fuzzy #| msgid "spot left" msgid "slot left" msgstr "місце залишилося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2294 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596 #, fuzzy #| msgid "spots left" msgid "slots left" msgstr "місць залишилося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2295 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597 #, fuzzy #| msgid "View More" msgid "Learn more" msgstr "Дивитись більше" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2296 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598 #, fuzzy #| msgid "View More" msgid "Read more" msgstr "Дивитись більше" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2298 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582 #, fuzzy #| msgid "Select Time" msgid "Select Tickets" msgstr "Виберіть Час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2301 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510 #, fuzzy #| msgid "Event Date" msgid "Event ID" msgstr "Дата Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2302 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600 msgid "About" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2303 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575 msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2304 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576 #, fuzzy #| msgid "Event Type" msgid "Ticket Types" msgstr "Тип Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601 #, fuzzy #| msgid "spots left" msgid "tickets left" msgstr "місць залишилося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2306 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602 #, fuzzy #| msgid "spot left" msgid "ticket left" msgstr "місце залишилося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2309 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599 #, fuzzy #| msgid "Timeline" msgid "Timetable" msgstr "Часова шкала" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2310 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574 msgid "Tickets" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2312 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293 msgid "Coupon Limit Reached" msgstr "Ліміт купонів досягнуто" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2313 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294 msgid "Number of appointments with applied coupon is" msgstr "Кількість зустрічей із застосованим купоном становить" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2315 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586 #, fuzzy #| msgid "About this Event" msgid "About Event" msgstr "Про цю Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2316 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578 #, fuzzy #| msgid "Event Status" msgid "Event Starts" msgstr "Статус події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2317 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579 #, fuzzy #| msgid "Events" msgid "Event Ends" msgstr "Заходи" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2318 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580 msgid "at" msgstr "на" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2319 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604 msgid "How many attendees do you want to book event for?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2322 #, fuzzy #| msgid "Search Filters" msgid "Step Filters" msgstr "Пошукові фільтри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2323 #, fuzzy #| msgid "Event Date" msgid "Event Card" msgstr "Дата Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2324 msgid "Step Pagination" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2325 #, fuzzy #| msgid "Capacity:" msgid "Event Slots Capacity" msgstr "Місткість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2326 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Filters Button Type" msgstr "Перемикачі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2327 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Read More Button Type" msgstr "Перемикачі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2328 #, fuzzy #| msgid "Radio Buttons" msgid "Learn More Button Type" msgstr "Перемикачі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2329 #, fuzzy #| msgid "Event Space Name" msgid "Event Tab Image" msgstr "Назва простору подій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2330 #, fuzzy #| msgid "Package badge" msgid "Step Header" msgstr "Значок пакета" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2331 msgid "Step Info Tab" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2332 msgid "Step Tickets Tab" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2333 #, fuzzy #| msgid "Booking tab name" msgid "Booking Event Button" msgstr "Назва вкладки бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2334 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finish Button" msgstr "Закінчити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2335 msgid "Close Event Button" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2336 #, fuzzy #| msgid "Customer Panel Access" msgid "Customer Panel Button" msgstr "Доступ до користувацької панелі (панелі клієнтів)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2337 #, fuzzy #| msgid "Event Gallery:" msgid "Event Gallery" msgstr "Галерея Події (Заходу):" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2339 #, fuzzy #| msgid "Event Employee" msgid "Event Employees" msgstr "Співробітник заходу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2340 #, fuzzy #| msgid "Coupon" msgid "Coupon Segment" msgstr "Купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2350 msgid "Catalog" msgstr "КАТАЛОГ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2351 msgid "Preselect Booking Parameters" msgstr "Попередньо обрані параметри бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2352 msgid "Insert Amelia Booking Shortcode" msgstr "Вставте короткий код бронювання Amelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2353 msgid "Notice: Please select at least one panel." msgstr "Примітка. Виберіть принаймні одну панель." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2355 msgid "Preselect Current Date" msgstr "Попередньо обрана поточна дата" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2356 msgid "Select Catalog View" msgstr "Виберіть Перегляд каталогу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2357 msgid "Select Category" msgstr "Оберіть Категорію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2360 msgid "Select Package" msgstr "Виберіть Пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2362 msgid "Select Event" msgstr "Виберіть Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2363 msgid "Select Tag" msgstr "Виберіть тег" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2364 msgid "Select View" msgstr "Виберіть Переглянути" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2366 msgid "Show All" msgstr "Показати Все" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2367 msgid "Load booking form manually" msgstr "Завантажте форму бронювання вручну" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2368 msgid "" "Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode " "content" msgstr "" "Додайте ідентифікатор елемента (кнопки, посилання...), вміст якого вручну " "завантажуватиме шорткод Аmelia" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2369 msgid "Show all categories" msgstr "Показати всі категорії" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2370 msgid "Show all employees" msgstr "Показати всіх співробітників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2371 msgid "Show all locations" msgstr "Показати всі локації" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2372 msgid "Show all services" msgstr "Показати всі послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2373 msgid "Show all events" msgstr "Показати всі події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2374 #, fuzzy #| msgid "Show all tags" msgid "Show all packages" msgstr "Показати всі теги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2375 msgid "Show all tags" msgstr "Показати всі теги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2376 msgid "Show catalog of all categories" msgstr "Показати каталог усіх категорій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2377 msgid "Show specific category" msgstr "Показати конкретну категорію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2378 msgid "Show specific package" msgstr "Показати конкретний пакет" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2379 msgid "Show event" msgstr "Показати подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2380 msgid "Show Type" msgstr "Показати тип" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2381 msgid "List (default)" msgstr "Список (за замовчуванням)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2383 msgid "Show tag" msgstr "Показати тег" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2384 msgid "Show specific service" msgstr "Показати конкретну послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2385 msgid "Trigger type" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2386 msgid "Id" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2387 msgid "Class" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2388 msgid "Trigger by attribute" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2389 msgid "Step Booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2390 #, fuzzy #| msgid "Catalog Booking Form" msgid "Catalog Booking" msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2391 #, fuzzy #| msgid "Event List Booking Form" msgid "Events List Booking" msgstr "Форма бронювання списку подій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2392 msgid "Show recurring events" msgstr "Показати повторювані події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2393 msgid "AM - Search view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2394 msgid "AM - Booking view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2395 msgid "AM - Step Booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2396 #, fuzzy #| msgid "Catalog Booking Form" msgid "AM - Catalog Booking" msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2397 msgid "AM - Catalog view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2398 msgid "AM - Events view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2399 #, fuzzy #| msgid "Event List Booking Form" msgid "AM - Events List Booking" msgstr "Форма бронювання списку подій" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2400 msgid "AM - Customer Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2401 msgid "AM - Employee Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2403 msgid "Amelia - Search view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2404 msgid "" "Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the " "possibility to search for appointment by selecting several filters so that " "they could find the best time slots and services for their needs." msgstr "" "Front-end Booking Search — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість " "шукати зустріч, вибираючи кілька фільтрів, щоб вони могли знайти найкращі " "часові проміжки та послуги для своїх потреб." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2407 msgid "Amelia - Booking view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2408 msgid "" "Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose " "everything about the booking in a few steps" msgstr "" "Майстер покрокового бронювання дає вашим клієнтам можливість вибрати все для " "бронювання за кілька кроків" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2411 msgid "Amelia - Step-By-Step Booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2412 msgid "" "Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in " "order to make their bookings." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2415 #, fuzzy #| msgid "Catalog Booking Form" msgid "Amelia - Catalog Booking" msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2416 #, fuzzy #| msgid "" #| "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service " #| "in a form of a cataloge" msgid "" "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in " "a form of a catalog" msgstr "" "Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу " "у вигляді каталогу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2419 msgid "Amelia - Catalog view" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2420 msgid "" "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in " "a form of a cataloge" msgstr "" "Front-end Booking Catalog — це шорткод, коли ви хочете показати свою послугу " "у вигляді каталогу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2423 msgid "Amelia - Events" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2424 #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2428 msgid "" "Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one " "of the events that you've created on the back-end in a simple event list " "view." msgstr "" "Бронювання подій — це шорткод, який дає вашим клієнтам можливість " "забронювати одну з подій, створених вами на сервері, у простому перегляді " "списку подій." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2427 msgid "Amelia - Events List" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2431 msgid "Amelia - Customer Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2432 msgid "" "Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the " "possibility to manage their bookings and profile information." msgstr "" "Front-end Customer Panel — це короткий код, який дає вашим клієнтам " "можливість керувати своїми бронюваннями та інформацією профілю." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2435 msgid "Amelia - Employee Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2436 msgid "" "Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the " "possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned " "services and profile information." msgstr "" "Front-end Employee Panel — це шорткод, який дає вашим співробітникам " "можливість керувати своїми бронюваннями, робочим часом, вихідними днями, " "призначеними послугами та інформацією профілю." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2456 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347 msgid "Recurring Appointments" msgstr "Повторювані зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2457 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349 msgid "" "Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots " "instead." msgstr "" "Деякі з бажаних \"віконечок\" зайняті. Натомість ми запропонували вам " "найближчі часові проміжки." #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2458 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350 msgid "Number of adjusted time slots: " msgstr "Кількість налаштованих часових інтервалів: " #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2460 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944 msgid "Check this option if you want to create recurring appointments" msgstr "" "Установіть цей параметр, якщо ви хочете створювати повторювані зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2464 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355 msgid "Repeat:" msgstr "Повторити:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2466 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357 msgid "Until:" msgstr "До:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2467 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441 msgid "Every" msgstr "Кожний(х)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2468 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360 msgid "until" msgstr "до" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2469 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361 msgid "On:" msgstr "Із (у):" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2470 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362 msgid "Each:" msgstr "Кожний(их):" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2471 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364 msgid "Time(s):" msgstr "Кількість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2473 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429 msgid "First" msgstr "Перший(шу)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2474 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430 msgid "Second" msgstr "Другий(гу)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2475 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431 msgid "Third" msgstr "Третій(тю)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2476 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432 msgid "Fourth" msgstr "Четвертий(ту)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2477 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433 msgid "Last" msgstr "Останній(ню)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67 msgid "" "Check this option if you want your<br> customers to have the option to " "choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If " "unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option." msgstr "" "Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб<br> клієнти мали можливість " "вибирати,<br> чи сплачуватимуть вони повну суму<br> чи лише депозит. Якщо " "прапорець не встановлено,<br> клієнти матимуть лише депозит<br> як спосіб " "оплати." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68 msgid "" "Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the " "number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with " "you\" section." msgstr "" "Установіть цей параметр, якщо ви хочете, щоб сума<br> депозиту була " "помножена на кількість<br> людей, яких клієнти додають у розділі<br> " "«Запрошуєте когось із собою»." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69 msgid "Allow customers to pay total appointment amount" msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70 msgid "Allow customers to pay total event amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74 msgid "Deposit amount" msgstr "Сума депозиту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75 msgid "Enable deposit payment" msgstr "Увімкнути оплату депозиту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76 msgid "Deposit type" msgstr "Тип депозиту" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77 msgid "" "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and " "fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the " "total booking price." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78 msgid "Remaining of total amount will be paid on site." msgstr "Залишок загальної суми буде оплачено на місці." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79 msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking" msgstr "Помножте суму депозиту на кількість людей в одному бронюванні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80 msgid "Fixed amount" msgstr "Фіксована сума" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81 msgid "Percentage" msgstr "Відсоток" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:93 msgid "Add Coupon" msgstr "Додати Купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:96 msgid "" "It seems like there are no available or visible services assigned to the " "packages, at this moment." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97 msgid "" "It seems like there are no employees or services created, or no employees " "are assigned to the service, at this moment." msgstr "" "Схоже, що на даний момент не створено жодних співробітників чи служб, або до " "них не призначено жодних співробітників." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98 msgid "If you are the admin of this page, see how to" msgstr "Якщо ви адміністратор цієї сторінки, дізнайтеся, як це зробити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99 msgid "Add services" msgstr "Додати Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100 msgid "employees." msgstr "Майстри." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107 msgid "Base Price:" msgstr "Базова ціна:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108 msgid "Book" msgstr "Запис" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109 msgid "Thank you! Your booking is completed." msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110 msgid "An email with details of your booking has been sent to you." msgstr "Вам надіслано електронний лист із деталями вашого бронювання." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111 msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation." msgstr "Дякуємо! Ваше бронювання завершено і очікує підтвердження." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112 #, fuzzy #| msgid "Maximum capacity is reached" msgid "Maximum bookings reached" msgstr "Максимальна ємність досягнута" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116 msgid "Client Time:" msgstr "Час клієнта:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123 msgid "This coupon is not valid anymore" msgstr "Цей купон більше не дійсний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124 msgid "This coupon has expired" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125 msgid "Please enter coupon" msgstr "Будь ласка, введіть купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126 msgid "You can use this coupon for next booking: " msgstr "Ви можете використати цей купон для наступного бронювання: " #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127 msgid "The coupon you entered is not valid" msgstr "Введений вами купон недійсний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128 msgid "Used coupon" msgstr "Використаний купон" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129 msgid "Credit Card" msgstr "Кредитна картка" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131 msgid "Credit or debit card:" msgstr "Кредитна або дебетова картка:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134 msgid "You have already booked this appointment" msgstr "Ви вже забронювали цю Зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135 msgid "You have already booked this event" msgstr "Ви вже забронювали цю Подію" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326 msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141 msgid "Email already exists with different name. Please check your name." msgstr "Електронна пошта вже існує з іншим ім’ям. Перевірте своє ім’я." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142 msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent." msgstr "" "На жаль, сталася помилка сервера, і ваша електронна пошта не була надіслана." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144 msgid "employee" msgstr "Майстер" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153 #, fuzzy #| msgid "Booking is unavailable" msgid "Event booking is unavailable" msgstr "Бронювання недоступне" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155 msgid "Drop file here or click to upload" msgstr "Перетягніть файл сюди або натисніть, щоб завантажити" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156 msgid "Please upload the file" msgstr "Будь ласка, завантажте файл" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158 msgid "First Name:" msgstr "Ім'я:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159 msgid "This file is forbidden for upload" msgstr "Цей файл заборонено завантажувати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162 msgid "Your card's security code is incomplete" msgstr "Код безпеки вашої картки неповний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163 msgid "Your card's expiration date is incomplete" msgstr "Термін дії вашої картки неповний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164 msgid "Your card number is incomplete" msgstr "Номер вашої картки неповний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165 msgid "Your postal code is incomplete" msgstr "Ваш поштовий індекс неповний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166 msgid "Your card's expiration year is in the past" msgstr "Рік дії вашої картки минув" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167 msgid "Your card number is invalid" msgstr "Номер вашої картки недійсний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168 msgid "Last Name:" msgstr "Прізвище:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175 msgid "Number of Additional People:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177 msgid "Oops..." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183 msgid "Package Info" msgstr "Інформація про Пакет Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187 msgid "" "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later." msgstr "" "На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка " "спробуйте пізніше." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188 msgid "" "Please check if services and employees are created and connected to each " "other." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189 msgid "Payment error" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later." msgid "" "Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later." msgstr "" "На жаль, під час обробки вашого платежу сталася помилка. Будь-ласка " "спробуйте пізніше." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191 msgid "Payment Method:" msgstr "Спосіб оплати:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192 msgid "Payment Type:" msgstr "Тип оплати:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193 msgid "On-Site" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498 msgid "people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200 msgid "Price:" msgstr "Вартість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202 msgid "Please confirm you are not a robot" msgstr "Будь ласка, підтвердьте, що ви не робот" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203 msgid "Verification expired. Please try again." msgstr "Термін перевірки закінчився. Будь ласка спробуйте ще раз." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205 msgid "Select Calendar" msgstr "Оберіть Календар" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206 msgid "service" msgstr "послуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214 msgid "Local Time:" msgstr "Місцевий час:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216 msgid "Time slots are unavailable" msgstr "Часові інтервали недоступні" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218 msgid "Total Cost:" msgstr "Загальна вартість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219 msgid "Total Number of People:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220 msgid "Waiting for payment" msgstr "Очікування оплати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223 msgid "On-line" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222 msgid "Appointment is removed from the cart." msgstr "Зустріч видаляється із кошика." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224 msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart." msgstr "" "На жаль, під час додавання бронювання в кошик WooCommerce сталася помилка." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228 msgid "Join Google Meeting" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249 msgid "Appointment Date:" msgstr "Дата Зустрічі:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399 msgid "Bringing anyone with you?" msgstr "Запрошуєте когось із собою?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252 msgid "Please enter appointment date..." msgstr "Будь ласка, введіть дату Зустрічі..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577 msgid "No results found..." msgstr "Нічого не знайдено..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261 msgid "Please refine your search criteria" msgstr "Будь ласка, уточніть критерії пошуку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262 msgid "results" msgstr "результати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263 msgid "Search..." msgstr "Пошук..." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264 msgid "Search Filters" msgstr "Пошукові фільтри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267 msgid "Select the Appointment Time" msgstr "Виберіть час Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268 msgid "Select the Extras you'd like" msgstr "Оберіть, за бажанням, Додаткові Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271 msgid "Time Range:" msgstr "Часовий діапазон:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273 msgid "To" msgstr "До" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285 msgid "Add extra" msgstr "Додати додаткові Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286 msgid "Number of people that are coming with you." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287 msgid "Any" msgstr "Будь-який" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471 msgid "Any Employee" msgstr "Будь-який працівник" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291 msgid "Card number" msgstr "Номер картки" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295 msgid "" "Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please " "allow popups and add this site to your exception list." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299 msgid "Expires after" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648 msgid "day" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649 msgid "days" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650 msgid "week" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652 msgid "month" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653 msgid "months" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306 msgid "Expires at" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308 msgid "Extras available" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309 msgid "Extra:" msgstr "Додаткові Послуги:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310 msgid "Please select the extra:" msgstr "Оберіть Додаткові Послуги:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311 msgid "I want to pay full amount" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313 msgid "Collapse menu" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314 msgid "includes:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315 msgid "Minimum required extras:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316 msgid "Multiple Locations" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319 msgid "Save " msgstr "Зберегти " #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320 msgid "All services are booked separately." msgstr "Усі послуги бронюються окремо." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321 #, fuzzy msgid "This package has" msgstr "Придбано Пакет Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323 msgid "Valid Until:" msgstr "Діє до:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324 #, fuzzy #| msgid "Package Purchased" msgid "Multiple packages purchased." msgstr "Придбано Пакет Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325 #, fuzzy msgid "Appointments from the first package expire on:" msgstr "Зустрічі в цій Послузі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328 msgid "Add appointment" msgstr "Додати Зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329 msgid "Next Service" msgstr "Наступна послуга" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330 msgid "appointment is required to be booked now." msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331 msgid "appointments are required to be booked now." msgstr "записи на прийом потрібно забронювати зараз." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332 msgid "Payment protected by policy and powered by" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333 msgid "Deposit only" msgstr "Тільки депозит" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334 msgid "Whole amount" msgstr "Вся сума" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336 msgid "You will be redirected to the payment checkout." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340 msgid "Pick date & time:" msgstr "Виберіть Дату та Час:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341 msgid "Please select" msgstr "Будь ласка, виберіть" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343 msgid "" "This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want " "payment links to be created?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344 msgid "Qty:" msgstr "Кількість:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348 msgid "You can edit or delete each appointment" msgstr "Ви можете редагувати або видаляти кожну Зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444 msgid "from" msgstr "із" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442 msgid "on" msgstr "у" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371 msgid "Do you want to delete this appointment?" msgstr "Видалити цю зустріч?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373 msgid "Remaining Amount:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374 msgid "Repeat Appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375 msgid "Do you want to repeat this appointment?" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377 msgid "Select this Employee" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570 msgid "Show more" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569 msgid "Show less" msgstr "Показати менше" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381 msgid "Total Amount:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382 msgid "Upload file here" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383 msgid "Without expiration" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398 msgid "Bringing Anyone With You" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400 msgid "Additional people" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404 msgid "Package Selection" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405 msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407 msgid "Or" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408 msgid "Skip packages and continue with the selected service" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417 msgid "Recurring Appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499 msgid "Recurrence" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419 msgid "Choose time you want to repeat appointment" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420 msgid "Repeat every" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427 msgid "Repeat on" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428 msgid "Specific date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434 msgid "Ends" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435 msgid "Choose when the repeating ends" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436 msgid "On" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437 msgid "Select Date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439 msgid "Occurrences" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440 msgid "Appointment Repeats" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445 msgid "Ends after" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446 msgid "Ends on" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448 msgid "Recurring Summary" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449 msgid "Unavailable Time Slots" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450 msgid "" "slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451 msgid "Choose Date and Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453 msgid "Number of Recurrences:" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464 msgid "includes" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468 msgid "Number of appointments required for booking" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469 msgid "" "The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473 msgid "Any Location" msgstr "Будь-яка Локація" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475 msgid "Date and Time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477 msgid "Selected" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478 msgid "Add more Appointments" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481 msgid "Booking Overview" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482 msgid "All appointments are selected" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483 msgid "All appointments will be selected later" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484 msgid "Appointment information" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494 msgid "Add" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497 msgid "person" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500 msgid "Recurrences" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502 msgid "Extras Subtotal" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505 #, fuzzy #| msgid "Subtotal" msgid "Event Subtotal" msgstr "Проміжний підсумок" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506 msgid "Paying now" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507 msgid "Paying later" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587 msgid "Customer Panel" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521 msgid "" "By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533 msgid "Add Pricing Category" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535 msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536 msgid "Set event period first to enable pricing by date range." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540 msgid "Add Date Range" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542 msgid "Book now" msgstr "Записатися зараз" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543 msgid "Book event" msgstr "Бронювання Події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544 #, fuzzy #| msgid "Spots" msgid "Spot" msgstr "Місць" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546 #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563 msgid "No spots left" msgstr "Жодних місць не залишилося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550 msgid "" "Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551 msgid "Show from date" msgstr "Показати з дати" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554 msgid "Event Status" msgstr "Статус події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555 msgid "Event Employee" msgstr "Співробітник заходу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559 msgid "Upcoming events" msgstr "Майбутні події" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560 msgid "spot left" msgstr "місце залишилося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561 msgid "spots left" msgstr "місць залишилося" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566 msgid "" "Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event." "<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the " "event" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567 msgid "Schedule:" msgstr "Розклад:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568 msgid "Hosted by:" msgstr "Організовано:" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571 msgid "How many people are coming?" msgstr "Скільки людей має прийти?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572 msgid "There are no upcoming events for this period" msgstr "Немає майбутніх подій на цей період" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573 msgid "Ticket name" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616 msgid "Booking Appointment" msgstr "Бронювання зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617 msgid "Buffer Time" msgstr "Буферний час" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644 #, fuzzy #| msgid "Available in package" msgid "This service is available in a Package" msgstr "Доступно в Пакеті Послуг" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681 msgid "" "To reschedule your appointment, select an available date time from the " "calendar, then click Confirm." msgstr "" "Щоб перепланувати Зустріч, виберіть доступні Дату та Час у календарі, а " "потім натисніть Підтвердити." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686 msgid "Appointments to book" msgstr "Зустрічі для бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692 msgid "Booking can't be canceled" msgstr "Бронювання не може бути скасовано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693 msgid "Booking Closes" msgstr "Бронювання закривається" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694 msgid "Booking Opens" msgstr "Бронювання відкрито" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704 #, fuzzy msgid "Cancel Package" msgstr "Управління Мовами" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711 msgid "Please choose appointment date" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712 msgid "Please choose appointment time" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715 msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю зустріч?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716 msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?" msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати свою участь?" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730 msgid "Customer Profile " msgstr "Профіль клієнта " #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752 msgid "Delete profile" msgstr "Видалити профіль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753 msgid "" "Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all " "your bookings and access to the customer panel." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити свій профіль? Ви втратите доступ до всіх " "своїх бронювань і доступ до панелі клієнтів." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763 msgid "Email or Username" msgstr "Електронна адреса (Email) або Ім’я користувача" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778 msgid "Edit Attendees" msgstr "Редагувати учасників" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816 msgid "This is recurring event" msgstr "Це повторювана подія" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833 msgid "" "Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled " "it can be added<br/>to your Google Calendar automatically." msgstr "" "Підключіть свій Календар Google тут, щоб<br/>запланувавши зустріч, її можна " "було автоматично додати<br/>до календаря Google." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847 msgid "Incorrect email or password" msgstr "Неправильна електронна адреса або пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851 msgid "Lesson Space Link" msgstr "Посилання на кімнату уроку" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852 msgid "Lesson Space Links" msgstr "Посилання на Lesson Space" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858 msgid "Login" msgstr "Увійти (Логін)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859 msgid "Enter your email" msgstr "Введіть електронну адресу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860 msgid "Enter your password" msgstr "Будь ласка, введіть пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862 msgid "Max. Capacity" msgstr "Макс. Ємність" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872 msgid "Min. Capacity" msgstr "Мін. Ємність" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878 msgid "My Profile" msgstr "Мій профіль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897 msgid "Back to appointments" msgstr "Назад до зустрічей" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898 msgid "Appointments in this service" msgstr "Зустрічі в цій Послузі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899 msgid "appointment slots left to be booked" msgstr "доступні віконечка для бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900 msgid "Book next appointment" msgstr "Запишіться на наступну зустріч" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901 msgid "Continue Booking" msgstr "Продовжити бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902 msgid "Booked Appointments" msgstr "Заброньовані Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904 msgid "Service info" msgstr "Інформація про Послугу" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907 #, fuzzy #| msgid "Partially Paid" msgid "Partially Refunded" msgstr "Частково оплачено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910 msgid "Password is set" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913 #, fuzzy #| msgid "Day" msgid "Pay" msgstr "День" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914 #, fuzzy #| msgid "(Paying now)" msgid "Pay now" msgstr "(Оплатити зараз)" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917 msgid "Enable Payment from Link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919 msgid "" "If this option is enabled customers will be able to pay via email " "notifications or through their Customer panel." msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920 msgid "Update booking status automatically" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921 msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922 #, fuzzy #| msgid "Redirect URL After Booking" msgid "Redirect URL after Payment" msgstr "Перенаправлення URL-адреси після бронювання" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923 #, fuzzy #| msgid "" #| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment." msgid "" "Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is " "processed." msgstr "" "Клієнта буде перенаправлено на цю URL-адресу, як тільки він запланує зустріч." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924 msgid "" "Please note: For this option to work you need to add new payment link " "placeholders to the message templates" msgstr "" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932 msgid "Periods" msgstr "Періоди" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936 msgid "Price per Spot" msgstr "Ціна за місце" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937 msgid "Profile deleted" msgstr "Профіль видалено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938 msgid "Profile has been updated" msgstr "Профіль оновлено" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939 msgid "Employee Profile" msgstr "Профіль співробітника" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941 msgid "Email with access link has been sent" msgstr "Електронний лист із посиланням на доступ надіслано" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953 msgid "Reschedule" msgstr "Перенести" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981 msgid "Send Access Link" msgstr "Надіслати посилання на доступ" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982 msgid "" "Enter your account email address and we will send you an access link to your " "inbox." msgstr "" "Введіть адресу електронної пошти свого облікового запису, і ми надішлемо вам " "посилання для доступу до вашої скриньки." #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986 msgid "You have appointments for this service" msgstr "У вас є Зустрічі для цієї Послуги" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987 msgid "You have appointments for" msgstr "У вас призначені Зустрічі" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988 msgid "Set Password" msgstr "Встановити пароль" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022 msgid "Working Hours" msgstr "Робочі години" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028 msgid "Select Outlook Calendar" msgstr "Виберіть Календар Outlook" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033 msgid "Zoom Link" msgstr "Посилання Zoom" #: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034 msgid "Zoom Links" msgstr "Посилання Zoom" #~ msgid "" #~ "Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You " #~ "can find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left " #~ "empty, space will be named after appointment ID." #~ msgstr "" #~ "Назва приміщення (кімнати), яке буде створено для зустрічей.<br/>Доступні " #~ "заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, " #~ "місце буде названо за ідентифікатором зустрічі." #~ msgid "" #~ "Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find " #~ "available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, " #~ "space will be named after event period ID." #~ msgstr "" #~ "Назва простору (кімнати), який буде створено для подій.<br/>Доступні " #~ "заповнювачі можна знайти на сторінці сповіщень.<br/>Якщо залишити пустим, " #~ "простір буде названо за ідентифікатором періоду події." #, fuzzy #~| msgid "Catalog Booking Form" #~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form" #~ msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання" #, fuzzy #~| msgid "Allow customers to pay total appointment amount" #~ msgid "Allow customer to pay via Customers Panel" #~ msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі" #, fuzzy #~| msgid "Time Range:" #~ msgid "Time frame" #~ msgstr "Часовий діапазон:" #~ msgid "Custom Notification" #~ msgstr "Спеціальне сповіщення" #~ msgid "Enter number" #~ msgstr "Введіть номер" #, fuzzy #~ msgid "Group appointment details" #~ msgstr "Групова зустріч" #, fuzzy #~ msgid "Group appointment details placeholder set up" #~ msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти" #, fuzzy #~ msgid "Group event details" #~ msgstr "Деталі Події" #, fuzzy #~ msgid "Group event details placeholder set up" #~ msgstr "Вставте заповнювачі електронної пошти" #, fuzzy #~ msgid "Notify the customer" #~ msgstr "Повідомити клієнта(ів)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email " #~ "about the booked package." #~ msgstr "" #~ "Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав " #~ "електронний лист про заплановану зустріч." #, fuzzy #~ msgid "Package Booking has been saved" #~ msgstr "Платіж збережено" #, fuzzy #~| msgid "Allow customers to pay total appointment amount" #~ msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel" #~ msgstr "Дозволити клієнтам оплатити загальну суму зустрічі" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable this option if you want to send ics file in email after booking." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want to count resource quantity usage for each " #~ "additional person added during the booking" #~ msgstr "" #~ "Увімкніть цю опцію, якщо ви хочете надіслати файл .ics з деталями " #~ "електронною поштою після бронювання." #, fuzzy #~| msgid "Event has been deleted" #~ msgid "Resource has been deleted" #~ msgstr "Подію видалено" #, fuzzy #~| msgid "Please enter test Secret" #~ msgid "Please enter the name of the resource" #~ msgstr "Будь ласка, введіть тестовий секретний рядок" #, fuzzy #~| msgid "Payment has not been deleted" #~ msgid "Resource has not been deleted" #~ msgstr "Платіж не видалено" #, fuzzy #~| msgid "Event has been saved" #~ msgid "Resource has been saved" #~ msgstr "Подію збережено" #, fuzzy #~| msgid "Search Results" #~ msgid "Search Resources..." #~ msgstr "Результати пошуку" #, fuzzy #~| msgid "View" #~ msgid "View less" #~ msgstr "Перегляд" #, fuzzy #~| msgid "Maximum Quantity" #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Максимальна кількість" #, fuzzy #~| msgid "Attendees have been deleted" #~ msgid "Resources have been deleted" #~ msgstr "Учасників видалено" #, fuzzy #~| msgid "Attendees have not been deleted" #~ msgid "Resources have not been deleted" #~ msgstr "Учасників не видалено" #, fuzzy #~| msgid "Select the services for which the coupon can be used." #~ msgid "Select the packages for which the coupon can be used." #~ msgstr "Виберіть послуги, на які можна використати купон." #, fuzzy #~| msgid "Select Package" #~ msgid "Select All Packages" #~ msgstr "Виберіть Пакет" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email " #~| "about the scheduled appointment." #~ msgid "" #~ "Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email " #~ "about the scheduled appointment." #~ msgstr "" #~ "Установіть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ваш клієнт<br/>отримав " #~ "електронний лист про заплановану зустріч." #~ msgid "" #~ "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included " #~ "in deposit amount." #~ msgstr "" #~ "Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги не " #~ "входять у суму депозиту." #~ msgid "" #~ "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in " #~ "deposit amount." #~ msgstr "" #~ "Залишок загальної суми буде оплачено на місці. Додаткові Послуги входять " #~ "у суму депозиту." #~ msgid "Add Option" #~ msgstr "Додати параметр" #~ msgid "All services" #~ msgstr "Всі послуги" #~ msgid "Custom Field" #~ msgstr "Спеціальне поле" #~ msgid "Custom field has been added" #~ msgstr "Додано спеціальне поле" #~ msgid "Custom field has been deleted" #~ msgstr "Спеціальне поле було видалено" #~ msgid "Unable to save custom fields positions" #~ msgstr "Неможливо зберегти позиції спеціальних полів" #~ msgid "Custom field has been saved" #~ msgstr "Спеціальне поле збережено" #~ msgid "Notification Placeholder" #~ msgstr "Заповнювач сповіщень" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Є обов'язковим" #~ msgid "Send custom fields info for each customer separately" #~ msgstr "" #~ "Надсилайте інформацію про спеціальні поля для кожного клієнта окремо" #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want your employee to receive data from the " #~ "custom fields only for the last customer when there is a group booking" #~ msgstr "" #~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб ваш співробітник отримував " #~ "дані зі спеціальних полів лише для останнього клієнта під час групового " #~ "бронювання" #~ msgid "Location 1" #~ msgstr "Локація 1" #~ msgid "Every Day until" #~ msgstr "Щодня до" #~ msgid "Discount:" #~ msgstr "Знижка:" #~ msgid "Please select package:" #~ msgstr "Будь ласка, виберіть Пакет:" #~ msgid "Package:" #~ msgstr "Пакет:" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Видимість" #~ msgid "Catalog Booking Form" #~ msgstr "КАТАЛОГ. Форма бронювання" #~ msgid "Catalog Service" #~ msgstr "Каталог Послуг" #~ msgid "Catalog Package" #~ msgstr "Каталог Пакетів" #~ msgid "Show single Event details on the page" #~ msgstr "Показати деталі окремої події на сторінці" #, fuzzy #~| msgid "Primary Color" #~ msgid "Primary Button Text Color" #~ msgstr "Основний колір" #, fuzzy #~| msgid "Please select action" #~ msgid "Extras Selection" #~ msgstr "Виберіть дію" #, fuzzy #~| msgid "Booked Appointments" #~ msgid "Booked Appointments Preview" #~ msgstr "Заброньовані Зустрічі" #~ msgid "Choose Category" #~ msgstr "Виберіть категорію" #~ msgid "Choose Service" #~ msgstr "Виберіть Послугу" #~ msgid "Choose Package" #~ msgstr "Виберіть Пакет" #~ msgid "Amelia Profile Settings" #~ msgstr "Налаштування профілю Amelia" #~ msgid "Amelia Users Settings" #~ msgstr "Налаштування користувача Amelia" #~ msgid "Enable Amelia" #~ msgstr "Увімкнути Amelia" #~ msgid "Booking form type" #~ msgstr "Тип форми бронювання" #~ msgid "Book subtab name" #~ msgstr "Назва підвкладки бронювання" #~ msgid "Panel subtab name" #~ msgstr "Назва підвкладки панелі" #~ msgid "Booking on employee page tab name" #~ msgstr "Бронювання на вкладці сторінки співробітника" #, fuzzy #~| msgid "Automatically create Amelia Customer user" #~ msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users " #~ msgstr "Автоматично створювати користувача Amelia Customer" #~ msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role" #~ msgstr "Створюйте співробітників із користувачів WP з роллю Amelia Employee" #~ msgid "Create Amelia Employees" #~ msgstr "Створити співробітників Amelia" #~ msgid "Create Amelia Customers" #~ msgstr "Створити клієнтів Amelia" #~ msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role" #~ msgstr "Створюйте клієнтів із користувачів WP з роллю клієнта Amelia" #, fuzzy #~ msgid "Appointments in this package" #~ msgstr "Зустрічі в цій Послузі" #~ msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers" #~ msgstr "Перетворити підписників на клієнтів Amelia" #~ msgid "" #~ "Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia " #~ "Customer added" #~ msgstr "" #~ "Кожному користувачу з роллю підписника (учасника) буде додана роль " #~ "клієнта Амелії" #~ msgid "" #~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment." #~ msgstr "" #~ "Тут можна встановити максимальну кількість осіб<br/>на одну зустріч." #~ msgid "" #~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of " #~ "this service." #~ msgstr "" #~ "Тут можна встановити мінімальну кількість осіб<br/>на одне бронювання " #~ "цієї послуги." #~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is" #~ msgstr "" #~ "Мінімальна кількість осіб на бронювання для погодження зустрічі становить" #~ msgid "" #~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and " #~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on " #~ "the total booking price." #~ msgstr "" #~ "Відсоток депозиту буде розраховано на загальну вартість бронювання<br>і " #~ "фіксовану суму можна помножити на кількість осіб або залишити фіксованим " #~ "на загальну вартість бронювання." #~ msgid "Allow bringing more persons" #~ msgstr "Дозволити привести із собою більше людей" #~ msgid "Number of Additional Persons" #~ msgstr "Кількість додаткових осіб" #~ msgid "Persons" #~ msgstr "Персон(и)" #~ msgid "persons" #~ msgstr "персон(и)" #~ msgid "Number of Additional Persons:" #~ msgstr "Кількість додаткових осіб:" #~ msgid "Send ics file in the notifications" #~ msgstr "Включати файл .ics у сповіщення" #~ msgid "" #~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, " #~ "working hours use a time zone set on the admin side." #~ msgstr "" #~ "Вибір часового поясу застосовується лише для керування зустрічами та " #~ "подіями, робочі години використовують часовий пояс, встановлений на " #~ "стороні адміністратора." #~ msgid "Use already loaded Vue" #~ msgstr "Використовуйте вже завантажений Vue" #~ msgid "" #~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is " #~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of " #~ "conflict on the Front-end employee and customer panels." #~ msgstr "" #~ "Це налаштування використовується для завантаження плагіна Vue JS<br>в " #~ "першу чергу, коли є інший плагін, який використовує Vue JS.<br>Це зменшує " #~ "ймовірність конфлікту на панелі співробітників і клієнтів Front-end." #~ msgid "Delete plugin tables" #~ msgstr "Видалити таблиці плагінів" #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting " #~ "the plugin from plugins page" #~ msgstr "" #~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете видалити таблиці плагінів<br>під " #~ "час видалення плагіна зі сторінки плагінів із БД (ви безповоротно " #~ "втратите всі дані)" #~ msgid "Enable Booking Tab on Profiles" #~ msgstr "Увімкнути вкладку \"Бронювання\" в профілі"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 5.4.45 | Generation time: 0.01 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings